Consumer Information Información al consumidor WARNING ADVERTENCIA CAUTION PRECAUCIÓN To prevent serious injury or death: This package contains small parts in • Fall Hazard - Never use on any elevated its unassembled state. Adult assembly surface, since child’s movement may is required. cause the product to slide or tip over. Este producto contiene piezas pequeñas Use only on a floor. en su estado desmontado. Requiere • Suffocation Hazard - Never use on a soft montaje por un adulto. surface (bed, sofa, cushion) since the product can tip over and cause suffoca- tion in soft surfaces. IMPORTANT! Please keep these instructions for • Never leave child unattended. future reference. • Never use as a carrier or lift while • Please read these instructions before assembly and use of child is seated. Never use the toy bar...
Página 3
Consumer Information Parts Información al consumidor Piezas IMPORTANT! Please remove all parts from the package and FCC Statement (United States Only) identify them before assembly. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identifi- FCC rules. These limits are designed to provide reasonable carlas antes de ensamblarlas. protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference Toy (Toy may be different) will not occur in a particular installation. If this equipment does Juguete (El juguete pueden cause harmful interference to radio or television reception, which variar del mostrado) can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
Assembly Montaje IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. PUSH Contact Fisher-Price ® for replacement parts and instructions EMPUJAR PUSH if needed. Never substitute parts. EMPUJAR ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas LIFT faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Contactarse con Fisher-Price para obtener ® LEVANTAR piezas de repuesto e instrucciones, si es necesario. No usar piezas de terceros. LIFT LEVANTAR Crossbar Barra transversal • First lift the front rails and then push out the back rails. • Primero levantar las barandillas delanteras y luego empujar hacia afuera las barandillas traseras. Side Rails Barandillas laterales • Place the side rails on a flat surface. • Fit the crossbar tabs into the small rectangular opening in each side rail. Push the crossbar down completely. • Insert two #4 x 20 mm screws into the crossbar and tighten. • Poner las barandillas laterales sobre una superficie plana.
Página 5
Assembly Montaje Side Rails Barandillas laterales Almohadilla Seat Back Tube Tubo del respaldo Socket Socket Conexion Conexion Front Bar Barra delantera Hint: You may want to install batteries into the soother before assembling the front bar to the front rails. • Position the front bar so that the soother is upright. Fit it to grooved area on the inside of the front rails.
Página 6
Assembly Montaje Buckle Pad Flap Hebilla Solapa de la almohadilla Pocket Compartimento Hardboard Tabla • Wrap a pad flap around a front rail and fasten the buckle. Make • Locate the pocket in the bottom of the pad. sure you hear a “click”. • Fit the hardboard (attached to the front bar) into the pocket in • Repeat this procedure to fasten the other pad flap. the pad. • Enrollar la solapa de la almohadilla alrededor de una barandilla • Localizar el compartimento en la parte de abajo de la almohadilla. delantera y abrochar la hebilla. Asegurarse de oír un clic. • Ajustar la tabla (conectada a la barra delantera) en el comparti- • Repetir este procedimiento para ajustar la otra solapa de mento en la almohadilla. la almohadilla. Clips Sujetadores • Fit the clips on the front edge of the pad to the bottom edge of the front bar. • Ajustar los sujetadores del borde delantero de la almohadilla en el borde inferior de la barra delantera.
Página 7
Assembly Montaje Toy Bar Barra de juguetes Juguete Clamp Abrazadera Slot Ranura • Fit the toy into the slot in the top of the front rail. • Fit the toy bar clamp to the top of the front rail. Push the toy bar clamp down to “snap” it into place. • Ajustar la juguete en la ranura de la parte de arriba de Hint: To remove the toy bar, lift the edge of the clamp and pull la barandilla delantera. to remove. • Ajustar la abrazadera de la barra de juguetes en la parte de arriba de la barandilla delantera. Empujar hacia abajo la abrazadera de la barra de juguetes para ajustarla en su lugar. Atención: para desprender la barra de juguetes, levantar el borde de la abrazadera y jalarla para desprenderla.
Battery Installation Colocación de las pilas Hint: We recommend using an alkaline battery for longer battery life. Atención: se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración. "D" (LR20) 1,5V x 1 • Turn the product face down. • Loosen the screw in the battery compartment door with a Battery Safety Information Phillips screwdriver and remove the battery compartment door. In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that • Insert one “D” (LR20) alkaline battery into the can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery compartment.
Setup Preparación WARNING ADVERTENCIA To prevent serious injury or death: Use the upright position only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward. Para evitar lesiones graves o la muerte: únicamente usar la posición vertical cuando el niño haya desarrollado suficiente fuerza corporal superior para sentarse sin UPRIGHT hacerse para adelante. POSICIÓN VERTICAL Upright Fasten the straps on the back of the seat. Make sure you hear a “click”. Posición vertical Ajustar los cinturones en el dorso de la silla. Asegurarse de oír un clic. RECLINE RECLINADA Recline Unfasten the straps on the back of the seat. Reclinada Desabrochar los cinturones en el dorso de la silla.
Página 11
Setup Preparación WARNING ADVERTENCIA Kickstand To prevent serious injury or death: Reposapiés • Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor. • Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since the SEAT product can tip over and cause suffoca- SILLA tion in soft surfaces. Para evitar lesiones graves o la muerte: Seat Rotate the kickstands out to convert to a seat. • Peligro de caídas - no usar en superfi- cies elevadas, ya que el movimiento del Silla niño puede causar que el producto se Girar hacia afuera los reposapiés para convertir la mecedora en silla.
Página 12
Setup Preparación WARNING ADVERTENCIA LIFT LEVANTAR To prevent serious injury or death: Never use the toy bar as a handle. Para evitar lesiones graves o la muerte: No usar la barra de juguetes como asa. PRESS PRESIONAR PRESS PRESIONAR EXTEND FRAME Toy Bar EXTENDER EL ARMAzÓN Barra de juguetes Extend Frame While pressing the buttons on the back of the frame, lift the seat back to extend the frame for toddler use. Clamp Abrazadera Extender el armazón Mientras presiona los botones del dorso del armazón, levantar el...
Secure Your Child Asegurar al niño • Girar la barra de juguetes. • Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre WARNING ADVERTENCIA las piernas del niño. • Ajustar los cinturones de la cintura en cada lado de la almoha- dilla de sujeción. Asegurarse de oír un clic en ambos lados. • Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, To prevent serious injury or death: jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción • Never leave child unattended. debe permanecer conectado. • Never use as a carrier or lift while child is seated. • Always use the restraint system until Anchored End Anchored End child is able to climb in and out of the Extremo fijo Extremo fijo product unassisted. Para evitar lesiones graves o la muerte: • No dejar al niño fuera de su alcance.
Página 14
Soothing Vibrations and Fun Music Fold for Portability and Storage Vibraciones relajantes Doblar para guardarla y música alegre y transportarla PRESS PRESIONAR • Make sure your child is properly secured in the seat. • Press both frame release buttons. • Slide the power switch on the soothing unit to for vibrations and O to turn vibrations off. • Presionar ambos botones del armazón. Note: If vibrations from the soothing unit become faint, or if there are no vibrations, remove the battery from the soothing unit and dispose of it properly. Replace the battery with a new “D” (LR20) alkaline battery. • Pull the ring on the toy for a delightful tune! • Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla. • Poner el interruptor de encendido de la unidad relajante en O para vibraciones y en para desactivar las vibraciones. Nota: si las vibraciones pierden intensidad o dejan de funcionar, sacar la pila gastada de la unidad relajante y desecharla de manera segura. Sustituir la pila por una nueva pila alcalina tipo...
Care Mantenimiento Fold for Portability and Storage Doblar para guardarla y transportarla • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. Do not immerse the frame or the toys. To remove the pad: • Unfasten the pad flaps. • Remove the pad clips from the front bar. • Remove the hardboard from the pocket in the pad. • La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado PUSH en agua fría, en ciclo para ropa delicada. No usar lejía. Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediata- EMPUJAR mente después de finalizado el ciclo. Pasarles un paño hume- decido en una solución limpiadora neutra al armazón, barra de juguetes y a los juguetes. No usar lejía. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo. No sumergir el armazón ni los juguetes. Para quitar la almohadilla: • Desajustar las solapas de la almohadilla.