Instruction sheet
4.4.7 Earthing device
(optional)
To allow either the outgoing cables or busbars to be
safely held at earth potential and locked during
system maintenance. After removal of the Draw Out
clusters the same device can be mounted on the
moving portion of the drawout device. The use of
the separately available Cluster Pliers is necessary.
Kit Content
A Grounding Bar with spring pressure grounding
contact and M10 size fixation hardware.
Installation
Upper Cluster Contact Grounding
1. Remove the upper cluster contacts (A) at the rear
of the circuit breaker, using the provided cluster
pliers (Fig. B).
2. Position the grounding bar on the exposed top
terminals top surface, ensuring the spring-loaded
grounding contact is facing left when viewed from
the rear.
3. Install bolts and washers using the threads in the
grounding bar, one bolt per pole. Torque to 30 Nm.
4.
The spring loaded grounding contact will engage
with the top fixed grounded contact block in
cassette when the breaker is racked to connected
position.
Lower Cluster Contact Set Grounding
1. Remove the lower cluster contacts
the circuit breaker, using the provided cluster pliers.
2. Position the grounding bar on the exposed
bottom terminals top surface, ensuring the spring-
loaded grounding contact is facing left when
viewed from the rear.
3. Install bolts and washers using the threads in the
grounding bar, one bolt per pole. Torque to 30 Nm.
4.
The spring loaded grounding contact will engage
with the bottom fixed grounded contact block in
cassette when the breaker is racked to connected
position.
D
Folha de Instruções
4.4.7 Dispositivo de Ligação à Terra
(opcional)
Para permitir a ligação de cabos ou barras de
modo seguro ao potencial de terra e o seu
bloqueio enquanto se faz a manutenção ao
sistema. Após a remoção das pinças de
seccionamento este mesmo dispositivo pode ser
montado na parte móvel do aparelho Extraível.
O uso do alicate separado de remoção das
pinças de seccionamento é necessário.
Conteúdo do Kit
Uma barra de terra com molas de pressão e
apertos M10 de fixação.
Instalação
Posta à terra das pinças de seccionamento
superiores
1. Remova as pinças de seccionamento
superiores (A) na parte traseira do disjuntor,
usando o necessário alicate de extracção (Fig.
B).
2. Posicione a barra de terra nos terminais
superiores expostos, garantindo que o contacto
de terra com mola é voltado para a esquerda
quando visto da retaguarda.
3. Instale os parafusos e anilhas usando os
furos na barra de terra, um por polo. Aperto a 30
Nm.
4. O contacto por molas de ligação à terra vai
engatar com o bloco de contactos ligados à
terra no topo do berço quando o disjuntor está
inserido na posição ligado.
Posta à terra das pinças de seccionamento
inferiores
at the rear of
1. Remova as pinças de seccionamento
inferiores (A) na parte traseira do disjuntor,
usando o necessário alicate de extracção.
2. Posicione a barra de terra nos terminais
superiores expostos, garantindo que o contacto
de terra com mola é voltado para a esquerda
quando visto da retaguarda.
3. Instale os parafusos e anilhas usando os furos
na barra de terra, um por polo. Aperto a 30 Nm.
4. O contacto por molas de ligação à terra vai
engatar com o bloco de contactos ligados à
terra no inferior do berço quando o disjuntor
está inserido na posição ligado.
A
B
C
ACCESSORIES
EntelliGuard G
Hoja de instrucciones
4.4.7 Kit de conexionado a tierra
(opcional)
Sirve para hacer que los cables de salida o los
embarrados estén conectados a tierra de forma
segura durante el mantenimiento del sistema.
Después de extraer las pinzas de seccionamiento,
se puede montar el mismo dispositivo en la parte
móvil del interruptor seccionable. Se requiere el uso
de tenazas de seccionamiento disponibles por
separado.
Contenido del kit
Una barra de puesta a tierra con muelle de presión
y tornillería de fijación M10.
Instalación
Puesta a tierra de las pinzas de seccionamiento
superiores
1. Retire las pinzas de seccionamiento superiores
(A) de la parte posterior del interruptor automático,
con las tenazas de seccionamiento que se
suministran (Fig. B).
2. Coloque la barra de puesta a tierra en la
superficie de las tomas superiores, asegurándose
de que el muelle de presión esté orientado hacia la
izquierda (visto desde detrás).
3. Coloque pernos y arandelas utilizando las roscas
de la barra de puesta a tierra, un perno por cada
polo. Apriete a 30 Nm.
4. La barra de puesta a tierra con muelle de presión
se acoplará con el bloque superior de contactos de
puesta a tierra fijos de la cuna cuando el interruptor
automático esté en la posición de insertado.
Puesta a tierra de las pinzas de seccionamiento
superiores
1. Retire las pinzas de seccionamiento inferiores de
la parte posterior del interruptor automático, con
las tenazas de seccionamiento que se siuministran.
2. Coloque la barra de puesta a tierra en la
superficie de las tomas inferiores, asegurándose de
que el muelle de presión esté orientado hacia la
izquierda (visto desde detrás).
3. Coloque pernos y arandelas utilizando las roscas
de la barra de puesta a tierra, un perno por cada
polo. Apriete a 30 Nm.
4. La barra de puesta a tierra con muelle de presión
se acoplará con el bloque superior de contactos de
puesta a tierra fijos de la cuna cuando el interruptor
automático esté en la posición de insertado.
Catalogue number
3 pole
4 pole
--------------------------------------------------------------
..for frame 1
max. 1600A
G16H4ED
G16H6ED
max. 2000A
G20H4ED
G20H6ED
..for frame 2
max. 4000A
G40M4ED
G40M6ED
..for frame 3
max. 6400A
G64M4ED
G64M6ED
Referencia
3 pólos
4 pólos
--------------------------------------------------------------
..para tamanho 1
máx. 1600A
G16H4ED
G16H6ED
máx. 2000A
G20H4ED
G20H6ED
.. para tamanho 2
máx. 4000A
G40M4ED
G40M6ED
.. para tamanho 3
máx. 6400A
G64M4ED
G64M6ED
Referencia
3 Polos
4 Polos
--------------------------------------------------------------
..para tamaño 1
máx. 1600 A
G16H4ED
G16H6ED
máx. 2.000 A
G20H4ED
G20H6ED
..para tamaño 2
máx. 4000 A
G40M4ED
G40M6ED
..para tamaño 3
máx. 6400 A
G64M4ED
G64M6ED
4
.4
4.4-13