Contacto Indicação Disparo (Ccs); Contacto De Señalización De Disparo Por Bobina; Contacto De Señalización De Disparo - GE EntelliGuard G Serie Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Interruptor automático de bastidor
Instruction sheet
4.3.2 Release Indication Contact
To indicate if a Shunt or Undervoltage release
initiation has resulted in a breaker OFF or TRIP
operation, a NO contact can be fitted to the
releases. The contacts are available in two
versions, one power rated for use in standard
Circuits and a second signal rated type for use
with the Electronic Trip Unit communication
option.
The contacts are available as factory mounted
component or as field mountable device.
Installation of
Release Indication Contacts
1. The breaker should be safely isolated and
fully withdrawn to disconnected position.
2. Remove the fascia as explained.
3. Dis-assemble the relevant Coil's and/or
Releases as indicated elsewhere in this section.
4. Remove the cover by depressing the 3 snap
fits as shown in Fig. B.
5. Align the new cover with the Release/Coil
indication as shown on Fig. C.
6. Guide the wires in the wire opening of the coil
housing as shown in Fig. D. Press the cover and
ensure the 3 snaps are engaged with the
openings in the coil housing.
7. Tilt the coil forward and engage the front
hooks into the mechanism top support plate as
shown in the Fig. E.
8. If the device is of the 'Signal Rated' type and
needs to be wired through the Trip Unit refer to
Fig. F. Connect the contacts to the relevant
connectors of the Trip Unit harness taking care
that they are connected to the correctly marked
wires ST1/UV1/CC/ST2/UV2.
9. Tilt the device backwards until the rear hooks
engage in the slots on the mechanism top
support plate as shown in the Fig. G.
10. Re-connect the Coils and/or Releases as
indicated in Fig. H.
Fig.1
A
Folha de Instruções
4.3.2 Contacto Indicação Disparo
Para indicar se uma Bobina de Disparo ou
Bobina de Mínima Tensão desligaram ou
dispararam o disjuntor, um contacto NA pode
ser adicionado às bobinas. Os contactos estão
disponíveis em duas versão, uma de potência
para uso com os terminais standard e uma
segunda de sinal de baixo nível para uso de
opcional de comunicação com a Unidade de
Disparo Electrónica.
Os contactos estão disponíveis como
componentes montados em fábrica ou como
dispositivo a montar em obra.
Contactos de Indicação de Disparo
1. O disjuntor deve ser convenientemente
isolado e completamente extraído para a
posição SECCIONADO.
2. Remova o frontal como já explicado.
3. Desmonte as bobinas relevantes como já
explicado nesta secção.
4. Remova a cobertura pressionando os 3 snap
fits como mostrado na Fig. B.
Release Indication Contacts
Contactos Indicação Disparo
Señalización de bobina de disparo Contactos
5. Alinhe a nova cobertura com a bobina
indicada como mostrado na Fig. C.
6. Guie os fios para a caixa de ligação da
bobina como mostrado na Fig. D. pressione a
cobertura e garanta que os 3 encaixes ficam
apertados na caixa da bobina.
7. Puxe a bobina para a frente e engate os
ganchos frontais à platina de suporte no topo
do mecanismo como mostrado na Fig. E.
8. se o dispositivo é o de tipo 'Baixo Nível' e
precisa de ser cablado através da Unidade de
Disparo veja então a Fig. F. Conecte os
contactos aos conectores da Unidade de
Disparo tendo o cuidado de verificar que estes
estão ligados correctamente às marcações
ST1/UV1/CC/ST2/UV2.
9. Empurre o dispositivo para trás até que os
ganchos traseiros engatem à platina de suporte
no topo do mecanismo como mostrado na Fig.
G.
10. Ligue de novo as Bobinas como indicado na
Fig. H.
Fig.2
B
C
ACCESSORIES
Hoja de instrucciones
4.3.2 Contacto de señalización de
disparo por bobina
Para indicar si la activación de una bobina de
disparo a emisión de tensión o de mínima tensión
ha dado lugar a la Apertura o al Disparo de un
interruptor automático, se puede instalar un
contacto NA en las bobinas. Los contactos están
disponibles en dos versiones: un contacto
estándar para su utilización en circuitos
convencionales y un segundo contacto de bajo
nivel para su utilización con la opción de
comunicación de la unidad de protección
electrónica.
Los contactos están disponibles como
componente montado en fábrica o como
dispositivo montable por el usuario.
Instalación de contactos de señalización de
disparo por bobina
1. El interruptor automático debería estar aislado
de forma segura y completamente retirado a la
posición de seccionado.
2. Retire la tapa como se indicó anteriormente.
3. Desmonte las bobinas y/o bobinas de disparo
correspondientes como se indica en esta misma
sección.
4. Retire la tapa presionando las 3 patillas de
acoplamiento como se muestra en la Fig. B.
5. Alinee la tapa nueva con contacto de
señalización de disparo por bobina, como se
muestra en la Fig. C.
6. Oriente los cables en la abertura de cables de
la la tapa de la bobina como se muestra en la Fig.
D. Pulse la tapa y asegúrese de que las 3 patillas
de acoplamiento estén insertadas en las
aberturas del alojamiento de la bobina.
7. Incline la bobina hacia atrás y acople los
ganchos frontales en la placa superior de sujeción
del mecanismo como se muestra en la Fig. E.
8. Si el dispositivo es de tipo 'de bajo nivel' y se
necesita cablearlo a través de la unidad de
protección, consulte la Fig. F. Conecte los
contactos a los conectores correspondientes de la
unidad de protección con cuidado de conectarlos
correctamente a los cables marcados
ST1/UV1/CC/ST2/UV2.
9. Incline el dispositivo hacia adelante hasta que
los ganchos posteriores se acoplen en las ranuras
de la placa superior de sujeción del mecanismo
como se muestra en la Fig. G.
10. Vuelva a conectar las bobinas y/o bobinas de
Removal of Front cover
1. Remove pad locks, installed if any.
2. Unscrew the 6 screws (6Nm, 4.42ft-lbs) using a Pozidrive screw driver as shown in
Fig. A&B.
3. Rotate the charging handle down and slide the front cover
over the handle to remove out as shown in Fig. C.
Remoção de Frontal / Cobertura Frontal do disjuntor
1. Remova os cadeados, se instalados. DESLIGUE o disjuntor.
2. Desaperte os 6 parafusos usando uma chave Pozidriv como mostrado na Fig. AeB.
3. Rode para baixo a manivela de carga e puxe o frontal deslizando pela manivela
para o remover como mostrado na Fig. C
Extracción de la tapa frontal
1. Retire los enclavamientos por candado que hubiera.
2. Desenrosque los 6 tornillos con un destornillador Pozidrive, como se muestra en la
Fig. A y B.
3. Gire la manivela de carga hacia abajo y deslice la tapa frontal sobre la manivela
para retirarla, como se muestra en la Fig. C.
EntelliGuard G
4
.3
4.3-03
loading