GE EntelliGuard G Serie Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento página 163

Interruptor automático de bastidor
A:
B:
C: circlips
A
D: door bracket
E:
5. Based on the door interlock type, drill the hole
pattern on the door as shown in Fig.7.
Dimensions shown are in mm.
6. Assemble the door bracket to the door using
the screws and washers as shown in Fig.4.
7. When the door is closed, the bracket on the
door will be hooked to the door interlock on the
cassette as shown in Fig.5 & 6.
2
6
interlock lever
A. alavanca de encravamento
helical spring
B. mola helicoidal
C. freios de segurança
D. suporte de porta
mounting screws washers
E. parafusos com anilhas
D
C
5. Segundo o tipo de encravamento de porta,
fure as passagens na porta, como se indica na
Fig. 7
As dimensiones indicadas estão em mm.
6. Monte o suporte da porta utilizando os
parafusos e anilhas, como se indica na Fig. 4.
7. Quando se feche a porta, o suporte na porta
ficará engatado com o encravamento de porta
do berço, como se indica na Fig. 5 e 6.
4
ACCESSORIES
A. palanca de enclavamiento
B. resorte helicoidal
C. anillos de seguridad
D. soporte de puerta
E. tornillos con arandelas
E
5. Según el tipo de enclavamiento de puerta,
taladre los agujeros en la puerta, como se indica
en Fig. 7
Las dimensiones indicadas están en mm.
6. Monte el soporte de la puerta utilizando los
tornillos y arandelas, como se indica en Fig. 4.
7. Cuando se cierre la puerta, el soporte en la
puerta quedará enganchado con el
enclavamiento de puerta de la cuna, como se
indica en Fig. 5 y 6.
3
A
5
EntelliGuard G
4
.4
B
4.4-11
loading