F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
RIMOZIONE PARTE ANTERIORE
RIMOZIONE PARTE ANTERIORE
RIMOZIONE PARTE ANTERIORE
RIMOZIONE PARTE ANTERIORE
RIMOZIONE PARTE ANTERIORE
•S v i t a r e l e v i t i ( V 4 - F . 4 2 )
•Estrarre il puntone prestando attenzione ai tubi di sfiato che lo attraversano:
- Tubo destro (A - F. 43): sfiato serbatoio carburante
- Tubo sinistro(A - F. 43): vaso espansione liquido refrigerante.
ENTFERNUNG DER VORDERSEITE
ENTFERNUNG DER VORDERSEITE
ENTFERNUNG DER VORDERSEITE
ENTFERNUNG DER VORDERSEITE
ENTFERNUNG DER VORDERSEITE
•Die Schrauben (V4 - Abb. 42) losschrauben.
•Die Strebe herausziehen. Auf die Ablassröhre
passen:
- Rechtes Rohr (A - Abb. 43): Entlüftung Benzintank
- Linkes Rohr (A - Abb. 43): Kühlmittel-Expansionsgefäß.
LEVEE DE LA PARTIE AVANT
LEVEE DE LA PARTIE AVANT
LEVEE DE LA PARTIE AVANT
LEVEE DE LA PARTIE AVANT
LEVEE DE LA PARTIE AVANT
•Dévisser les vis (V4 - F. 42)
•Extraire l'étrésillon en faisant attention aux tubes d'évent
q u i l e t r a v e r s e n t :
- Tube droit (A - F. 43) : évent réservoir du carburant
- Tube gauche (A - F. 43) : réservoir d'expansion du liquide
r é f r i g é r a n t .
F . 4 2
REMOVING THE FRONT SIDE
REMOVING THE FRONT SIDE
REMOVING THE FRONT SIDE
REMOVING THE FRONT SIDE
REMOVING THE FRONT SIDE
•Unscrew the screws (V4 - F. 42)
•Remove the kickstand paying attention to the breather
pipes crossing it:
- Right pipe (A - F. 43): fuel tank breather pipe
- Left pipe (A - F. 43): coolant expansion tank.
DESMONTAJE PARTE DELANTERA
DESMONTAJE PARTE DELANTERA
DESMONTAJE PARTE DELANTERA
DESMONTAJE PARTE DELANTERA
DESMONTAJE PARTE DELANTERA
•A f l o j a r l o s t o r n i l l o s ( V 4 - F . 4 2 )
•Extraer el perfil carenado inferior ponendo cuidado con no
dañar los tubos de venteo que pasan a través del mismo:
- Tubo derecho (A - F. 43): venteo depósito de combustible
- Tubo izquierdo (A - F. 43): recipiente de expansión
l í q u i d o r e f r i g e r a n t e .
V V V V V
4 4 4 4 4
F . 4 3
30
05/01
A A A A A
B B B B B
C C C C C