DENTSPLY Cavitron SPS Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Cavitron SPS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Cavitron
Self Install Ultrasonic Scaler
®
with Cavitron
Steri-Mate
Détartreur à ultra-sons à installer soi-même
avec pièce à main Cavitron
Escarificador Ultrasónico de Autoinstalación
con Pieza de Mano Cavitron
Selbst zu installierendes Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät
®
mit Cavitron
Steri-Mate
Ablatore ad ultrasuoni autoinstallabile
con manipolo Cavitron
Ультразвуковой аппарат для установки пользователем для
удаления зубного камня с наконечником Cavitron
Directions For Use
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Указания по применению
Please read carefully and completely before operating unit.
Prière de lire attentivement et complètement avant la première utilisation de l'appareil.
Por favor lea cuidadosamente y en su totalidad antes de operar la unidad.
Bitte vor Inbetriebnahme der Einheit sorgfältig und vollständig durchlesen.
Si prega di leggere attentamente e completamente prima di utilizzare l'apparecchio.
Пожалуйста, внимательно и полностью прочтите перед использованием устройства.
®
SPS
®
Handpiece
®
Steri-Mate
®
Steri-Mate
®
-Handstück
®
Steri-Mate
®
®
®
®
Steri-Mate
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DENTSPLY Cavitron SPS

  • Página 1 ® ™ Cavitron Self Install Ultrasonic Scaler ® ® with Cavitron Steri-Mate Handpiece Détartreur à ultra-sons à installer soi-même ® ® avec pièce à main Cavitron Steri-Mate Escarificador Ultrasónico de Autoinstalación ® ® con Pieza de Mano Cavitron Steri-Mate Selbst zu installierendes Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät ®...
  • Página 33 Índice Título de sección / Descripción del contenido Página Introducción ....................35 Uso previsto ....................35 Asistencia técnica .................... 35 Suministros y piezas de repuesto ..............35 Desecho de la unidad ..................35 Indicaciones ..................35 1.1 Procedimientos ultrasónicos Contraindicaciones ................35 Advertencias ..................35-36 Precauciones ..................37-40 4.1 Precauciones del sistema 4.2 Precauciones de procedimientos 4.3 Electro-Magnetic Compatibilty Precautions Control de infecciones ............... 41 5.1 Información general 5.2 Recomendaciones para la red de suministro de agua Instrucciones para la instalación ............
  • Página 34: Introducción

    Instrucciones de uso Care llamando al 1-800-989-8826 o al 717-767-8502 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 5:00 Lea atentamente toda la información antes de poner en p.m. (Hora del este). Para otras áreas, póngase en funcionamiento el escarificador. contacto con su representante local de DENTSPLY. Precaución: Las leyes federales estadounidenses Suministros y piezas de repuesto restringen la venta de este dispositivo a dentistas profesionales, o por prescripción de éstos. Para hacer un pedido de suministros o piezas de repuesto en los EE.UU., póngase en contacto con su Introducción distribuidor local de DENTSPLY Professional o llame al 1-800-989-8826 ó al 717-767-8502 de lunes a viernes,...
  • Página 35 y los cables alejados a una distancia de por Todas las entradas de agua lo menos 15 a 23 cm del marcapasos y de provenientes del sistema público de suministro sus electrodos de estimulación durante el uso. (por ejemplo, grifos, tuberías o equipo En mercado existe una amplia variedad de odontológico) deberán ser purgadas durante un marcapasos y otros dispositivos implantados mínimo de 5 minutos siguiendo las instrucciones médicamente. de uso del fabricante. Los clínicos deben ponerse en contacto con • Antes de iniciar el tratamiento, los pacientes el fabricante del dispositivo o el médico del deben enjuagarse con un antimicrobiano paciente para recomendaciones específicas. conocido, como el Gluconato de Clorhexidina Esta unidad cumple con los Estándares de al 0.12%. El enjuague con un antimicrobiano Dispositivos Médicos IEC 60601. reduce el riesgo de infección y el número • El profesional de la odontología tiene la de microorganismos liberados en forma de responsabilidad de determinar el uso de este aerosoles durante el tratamiento. producto de manera adecuada y de conocer lo • Se recomienda ampliamente el uso de un siguiente: succionador de saliva de alto volumen para •...
  • Página 36: Precauciones

    Cavitron y Cavitron Bellissima disponibles actualmente. Las compañías que fabrican, reparan o modifican boquillas tienen la única responsabilidad de probar la eficacia y rendimiento de sus productos cuando se utilicen como una parte de este sistema. Se advierte a los usuarios que entiendan los límites de operación de sus boquillas antes de utilizarlas en un escenario clínico. • Como las cerdas de un cepillo de dientes, las puntas de los insertos ultrasónicos de “desgastan” con el uso Con solo perder 2 mm debido al desgaste, los insertos pierden 50% de eficacia en cuanto a la escarificación. En general, se recomienda desechar y reemplazar los insertos ultrasónicos después de un año de uso para mantener una eficacia optima y evitar que se rompan. Se incluye un indicador de eficacia de insertos de DENTSPLY Professional para su uso. • Si se observa un desgaste excesivo, o el inserto se ha doblado, ha tomado otra forma o se ha dañado de otra manera, deséchelo inmediatamente. • Las boquillas ultrasónicas que se hayan doblado, dañado o deformado son susceptibles de sufrir roturas durante el uso, por lo que deberán desecharse y sustituirse inmediatamente. • Retraiga los labios, mejillas y lengua del paciente para evitar el contacto con la punta de la boquilla cuando la coloque en la boca del mismo. ESPAÑOL • 6...
  • Página 37 . Precauciones de Compatibilidad Electromagnética Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas El Escarificador Ultrasónico modelo G135 está diseñado para el uso en el entorno electromagnético Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas especificado a continuación. El cliente o el usuario del Escarificador Ultrasónico debe asegurarse de que El Escarificador Ultrasónico modelo G135 está...
  • Página 38: Guía Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas El Modelo G135 está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Modelo G135 debe asegurarse de que éste se utilice en dicho entorno. Prueba de IEC 60601 Nivel de...
  • Página 39 Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el modelo a 3 Vrms Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RF El modelo G135 está diseñado para el uso en un entorno electromagnético en el cual las interferencias de RF radiadas están controladas.
  • Página 40: Control De Infecciones

    • La presión de entrada del suministro de agua control de infecciones descritos en el Folleto de al escarificador ultrasónico debe ser de 20 Información de Control incluido con su sistema. psi (137kPa) mínima y 40 psi (275 kPa). Si la Puede obtener más folletos llamando al servicio presión del suministro de agua es superior a de atención al cliente al 1-800-989-8826 de 60 psi, debe instalar un regulador de presión lunes a viernes, de 8:00 a.m.a 5:00 p.m. (Hora en la red de suministro de agua al escarificador del este). Para otras zonas geográficas fuera de ultrasónico. los EE.UU., llame a su representante local de • La temperatura del agua de entrada de los DENTSPLY Professional. sistemas Cavitron no debería sobrepasar los • Al igual que con las piezas de mano de alta 25 ºC. En caso necesario, debería instalarse un velocidad y otros dispositivos dentales, la dispositivo de control del agua para no exceder combinación de agua y vibración ultrasónica de la temperatura indicada. procedente del Escarificador de Autoinstalación • Deberá usar la válvula de retención manual del Cavitron SPS originará aerosoles. El seguimiento sistema de suministro de agua para uso dental de los lineamientos de procedimientos en la para poder cerrar totalmente el suministro de Sección 9 de este manual. agua cuando el consultorio esté cerrado. 5.2 Recomendaciones para la red de •...
  • Página 41: Desembalaje Del Sistema

    6.5 Desembalaje del Sistema Desempaque con cuidado el Sistema de Autoinstalación Cavitron SPS y verifique que estén incluidos todos los componentes y accesorios: ® 1. E scarificador de Autoinstalación Cavitron SPS™ con cable de la pieza de mano giratorio 2. Cable de Alimentación de CA desmontable 3. F uente de Alimentación aprobada médicamente ® 4. P ieza de Mano Steri-Mate Separable y Esterilizable ® 5. Boquillas Ultrasónicas Cavitron (opcional) 6. Indicador de Eficacia de las Boquillas Cavitron 7. Folletos Informativos 8. Collar del Cable de la Pieza de Mano 9. Correa One-Wrap de Velcro (2) 10.
  • Página 42: Descripción Del Escarificador Ultrasónico De Autoinstalación Sps

    Sección 7: Descripción del Escarificador Ultrasónico de Autoinstalación SPS™ 7.1 Controles del sistema ® El módulo integrado Cavitron SPS™ se activa cada vez que el odontólogo retira la pieza de mano de su soporte. NOTA: Para desconectar la alimentación eléctrica del escarificador, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente del consultorio dental. Función de encendido/apagado (ON/OFF) Los ultrasonidos se encienden y apagan con el pedal de control de la unidad de tratamiento dental.
  • Página 43: Boquillas Ultrasónicas Cavitron ® 30K

    ® 7. Boquillas ultrasónicas Cavitron 0K™ ® Los diferentes modelos de boquillas ultrasónicas DENTSPLY Cavitron son fácilmente intercambiables para los diversos procedimientos y aplicaciones. Unidad de conexión Arándela Transfiere y amplifica los movimientos mecánicos Sella el enfriador de la pieza de mano. desde el tubo hasta la punta de la boquilla. Tubo magnetostrictivo Punto de agarre del dedo Punta de la boquilla Convierte la energía proporcionada por la La forma y el tamaño de la pieza de mano en oscilaciones mecánicas punta determinan el acceso utilizadas para activar la punta de la boquilla. y la adaptación. El flujo de Información sobre la boquilla lavado precalentado se Fabricante, Fecha (ADDD= un solo dígito para el año y tres dígitos para el día del año)
  • Página 44: Información Y Funcionamiento Del Pedal De Control Accesorios

    Sección 8: Accesorios 9. Consideraciones para la comodidad del paciente ® • P ieza de mano Steri-Mate separable y Motivos de sensibilidad esterilizable • C olocación incorrecta de la punta. Dirija la • Cable de conexión de la pieza de mano punta en dirección opuesta a las superficies desmontable y giratorio radiculares. ® • Boquillas ultrasónicas Cavitron • No mantener la punta continuamente en ® ® • Funda con Linterna Cavitron Steri-Mate Light movimiento sobre el diente. No deje la boquilla •...
  • Página 45: Asistencia Técnica Y Reparaciones

    4. Conecte una pieza de mano esterilizada Steri- ® 10.2 Asistencia técnica y reparaciones Mate a su respectivo cable de conexión. 5. Sujete la pieza de mano (antes de colocarle Para asistencia técnica y reparaciones llame al la boquilla) sobre un lavabo o desagüe. Servicio Certificado de Fábrica Cavitron Care Presione el pedal de control y enjuague con de DENTSPLY Professional al 1-800-989-8826 agua la pieza de mano durante al menos de lunes a viernes, de 8:00 A.M. a 5:00 P.M. treinta segundos. (Hora del Este). Para otras zonas geográficas 6. Coloque una boquillas esterilizada en la pieza fuera de los EE.UU., sírvase llamar a su de mano. representante local de DENTSPLYProfessional. Procedimientos de apagado al final del día ® 1. Purgue el sistema ultrasónico Cavitron según las instrucciones del fabricante de la unidad de tratamiento dental.
  • Página 46: Localización Y Solución De Problemas

    Sección 11: Localización y solución de problemas A continuación, aparecen algunas indicaciones para localizar y solucionar problemas que podrán evitarle consultas técnicas innecesarias. ESPAÑOL • 6...
  • Página 47 ESPAÑOL • 7...
  • Página 48: Garantía

    Sección 12: Garantía ® El Escarificador Ultrasónico de Autoinstalación Cavitron SPS™ (G135) está garantizado por DOS AÑOS a partir de la fecha de compra. La pieza de mano Steri-Mate incluida con su sistema está garantizada durante SEIS MESES a partir de la fecha de compra. Para obtener más información sobre la garantía consulte la Declaración de garantía total y condiciones que acompaña al sistema. Sección 1: Especificaciones técnicas Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 15 – 40˚C Humedad: 30 – 75 %RH Para la Fuente de Alimentación modelo GT-50010-30 de GlobTek Inc. Alimentación Voltaje 100 - 240 VCA Corriente 1.0 A Frecuencia 50/60 Hz Salida Voltaje 30 VDC...
  • Página 95 РУССКИЙ • 95...

Tabla de contenido