Scheppach DGS5500 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales página 56

Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj
typ a rok výroby prístroja.
m POZOR!
Prístroj a baliaci materiál nie sú hračkami pre deti!
Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehlt-
nutia a zadusenia!
8.
Montáž/Pred uvedením do prevádzky
Prístroj je predmontovaný z výroby!
Pred uvedením do prevádzky
Pripojenie batérie (obr. 5)
Pripravte a pripojte batériu.
Batériu (21) pripojte k prístroju pomocou súpravy na
upevnenie batérie (19). Najprv k batérií pripojte červe-
ný kábel (+) a potom čierny kábel (-).
m POZOR!
Pred spustením motora skontrolujte:
• Skontrolujte výšku hladiny paliva, v prípade potreby
ho doplňte.- Nádrž by mala byť naplnená minimálne
do polovice.
• postarajte sa o dostatočné vetranie stroja
• Prípadne pripojený elektrický prístroj odpojte od
elektrického generátora.
• stav vzduchového filtra
• stav palivových vedení
• vonkajšie skrutkové spoje skontrolujte na pevné
utiahnutie
Pozor! Pred prvým použitím naplňte olejom.
Pred každým použitím skontrolujte hladinu oleja pri
vypnutom motore a na rovnom povrchu. Používajte
olej pre štvortaktné motory alebo ekvivalentný olej
pre vysoké zaťaženie tej najlepšej kvality. SAE 15W-
40 sa odporúča na všeobecné použitie pri všetkých
teplotách.
Kontrola hladiny oleja (obr. 6 + 8)
Odoberte údržbový kryt (5). Odoberte uzáver plnia-
ceho otvoru oleja (22) a utrite meraciu tyč dočista.
Skontrolujte hladinu oleja zasunutím ponornej tyče do
plniaceho hrdla, bez toho, aby ste pri tom zaskrutkovali
uzáver. Ak by bola hladina oleja príliš nízka, doplňte
odporúčaný olej až po spodný okraj plniaceho hrdla
oleja.
110 | SK
www.scheppach.com
Plnenie paliva
• Ak chcete prístroj natankovať, otvorte veko palivovej
nádrže (3) otáčaním proti smeru hodinových ruči-
čiek.
• Palivo nikdy neplňte do zásobnej nádrže
• Uzavrite nádrž otáčaním veka palivovej nádrže (3) v
smere hodinových ručičiek.
Odporúčané palivo
Pre tento motor sa vyžaduje výlučne nafta.
m Používajte iba čerstvé, čisté palivo.
Voda alebo nečistoty v nafte poškodzujú palivový sys-
tém.
Objem nádrže: 16 litra
m Tankujte v dobre vetranom priestore pri zastave-
nom motore. Ak bol motor bezprostredne predtým
v prevádzke, nechajte ho najskôr vychladnúť. Mo-
tor nikdy netankujte v budove, kde by mohli výpary
nafty naraziť na plamene alebo iskry.
Výpary z nafty sú mimoriadne horľavé a výbušné.
Pri manipulácii s palivom môžu vzniknúť popáleni-
ny alebo iné závažné poranenia.
• Motor vypnite a chráňte ho pred horkom, iskrami a
plameňmi.
• Tankujte iba vonku.
• Rozliatu naftu okamžite vyčistite.
Elektrická bezpečnosť
Elektrické prívody a pripojené prístroje musia byť v
bezchybnom stave.
Môžu sa pripájať len prístroje, ktorých údaj o napätí sa
zhoduje z výstupným napätím generátora.
Generátor nikdy nespájajte s elektrickou sieťou (zásuv-
kou).
Dĺžky káblov k spotrebiču by mali byť čo najkratšie.
Ochrana životného prostredia
Znečistený údržbový materiál a prevádzkové látky odo-
vzdajte do na to určeného zberného strediska. Obalo-
vý materiál, kov a plasty odovzdajte na recykláciu.
Uzemnenie
Na odvádzanie statických nábojov je potrebné uzem-
nenie krytu. Na to pripojte kábel na jednej strane na
uzemňovaciu prípojku generátora (14) a na druhej stra-
ne na externú kostru (napr. tyčkový uzemňovač).
9.
Uvedenie do prevádzky
Naštartovanie motora
• Skontrolujte, či je výkonový voličový spínač: (a) za-
sunutý v správnej polohe.
• Dôležité! Výkonový voličový spínač sa nastavuje
vo výrobnom závode a nesmie sa meniť.
• Zapínač/vypínač (7) uveďte pomocou kľúča do po-
lohy „ON".
• Vytiahnite sýtič (8) a zapínač/vypínač uveďte pomo-
cou kľúča do polohy „Start". Uvoľnite sýtič asi po 5
sekundách a motor sa spustí.
• Keď je motor v chode, prepnite zapínač/vypínač do
polohy „ON".
• Ak motor nenaskočí okamžite (najmä po vyprázdne-
ní nádrže alebo po výmene naftového filtra), opakuj-
te proces spúšťania opätovným potiahnutím sýtiča.
Upozornenie: Mnohé elektrické prístroje (motorové
dierovacie píly, vŕtačky atď.) môžu mať vyššiu spotre-
bu prúdu, keď sa používajú v sťažených podmienkach.
Niektoré elektrické prístroje (napr. televízne prijímače,
počítače.) sa nesmú prevádzkovať s generátorom. V
prípade pochybností sa obráťte na výrobcu prístroja.
Ochrana proti preťaženiu
Elektrický generátor je vybavený ochranou proti pre-
ťaženiu. Táto vypne príslušné zásuvky v prípade pre-
ťaženia.
Pozor! Ak by sa vyskytol tento prípad, tak znížte elek-
trický výkon, ktorý odoberáte z generátora alebo od-
stráňte chybné pripojené prístroje.
Pozor! Chybné vypínače pri preťažení sa môžu nahra-
diť len konštrukčné rovnakými vypínačmi pri preťažení
s rovnakými údajmi o výkone. Ak to chcete urobiť, ob-
ráťte sa na zákaznícky servis.
Prípojka 12 V DC:
V prípade preťaženia sa prípojka 12 V DC (15) vypne.
Stlačením vypínača pri preťažení (16) sa môže prípoj-
ka 12 V DC znovu uviesť do prevádzky.
Zásuvky 230 V~:
V prípade preťaženia sa zásuvky 230 V~ (17) vypnú.
Zapnutím vypínača pri preťažení (18) sa môžu zásuvky
230 V~ uviesť späť do prevádzky.
Zásuvka 400 V 3~:
V prípade preťaženia sa zásuvka 400 V 3~ (13) vypne.
Zapnutím vypínača pri preťažení (12) sa môže zásuvka
400 V 3~ uviesť späť do prevádzky.
www.scheppach.com
• Ak otočíte prepínač (11) doľava, môžete použiť zá-
suvky 230 V~.
• Ak otočíte prepínač (11) doprava, zásuvka 400 V 3~
je aktívna.
• Elektrický generátor je určený pre 230 V~ a 400 V
3~ prístroje so striedavým napätím.
• Batériu 12 V je možné nabíjať cez prípojku 12 V DC
(15). Na tento účel použite kábel adaptéra.
• Pozor! Elektrický generátor nie je vhodný na pripo-
jenie do elektrickej siete ako domáci núdzový zdroj
energie. Môže to spôsobiť poškodenie generátora
alebo iných elektrických spotrebičov.
Vypnutie motora
• Skôr ako elektrický generátor odstavíte, nechajte ho
krátko bežať bez zaťaženia, aby sa mohol agregát
„dochladiť".
• Zapínač/vypínač (7) prepnite kľúčom do polohy
„OFF".
Kontrolka oleja (9)
Kontrolka sa aktivuje pri príliš nízkej hladine oleja a
vypne motor. Hneď ako je hladina oleja dostatočná,
motor sa môže znovu naštartovať.
Zimná prevádzka
Vzhľadom na to, že generátor je poháňaný dieselovým
motorom, musia sa pri prevádzke v zime prijať osobit-
né opatrenia. Pri prevádzke dieselového generátora pri
vonkajších teplotách -3° až -10 °C je predpísané použí-
vanie „zimnej nafty". Výmena motorovej nafty za „zim-
nú naftu" sa zvyčajne uskutočňuje na konci októbra a
v jednotlivých krajinách sa líši. Môžete sa informovať o
čase zmeny na „zimnú naftu" na vašej čerpacej stanici.
• Ak dieselový generátor prevádzkujete pravidelne,
nemusíte robiť žiadne opatrenia, pretože zmena na
„zimnú naftu" je automatická.
• Ak na jeseň nepoužívate generátor dlhší čas, ale
chcete ho používať aj v zime, odporúča sa ponechať
nádrž takmer prázdnu. Spýtajte sa na čerpacej sta-
nici, kedy by malo dôjsť k zmene na „zimnú naftu", a
natankujte „zimnú naftu" skôr, ako nastanú vonkaj-
šie teploty -3 °C až -10 °C.
• Ak sa však v nafte vyskytne rôsolovitá hmota, musí-
te dieselový generátor odviezť do miestnosti s teplo-
tou cca +10 °C na cca 12 hodín.
• Ak je nádrž naplnená na polovicu bežným naftovým
palivom, musí sa vyprázdniť.
• Potom sa musí nádrž naplniť „zimnou naftou".
Pri takmer prázdnej až polovičnej nádrži postačuje na-
plnenie „zimnou naftou".
SK | 111
loading

Este manual también es adecuado para:

5806208903