Enlaces rápidos

LIBRO DE INSTRUCCIONES
D12 MP
loading

Resumen de contenidos para Volvo Penta D12 MP

  • Página 1 LIBRO DE INSTRUCCIONES D12 MP...
  • Página 2 This operator’s manual is also available in the following languages: Diese Betriebsanleitung ist auch auf Dit instructieboek kan worden besteld Deutsch erhältlich. in het Nederlands. Ein Bestellcoupon ist am Ende der Betriebs- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- anleitung zu finden.
  • Página 3 Tras más de 90 años como fabricante y con más de 500.000 motores marinos fabri- cados el nombre de Volvo Penta se ha convertido en sinónimo de fiabilidad, innova- ción técnica, grandes prestaciones y larga vida de servicio. Creemos que estas son también las expectativas y las exigencias que usted pone en su motor marino Volvo...
  • Página 4 Manejo ..............29 Marcha lenta ............29 Pesca al curricán ..........30 Freno del eje de la hélice ........30 Equipamiento extra ..........31 © 2005 AB VOLVO PENTA Reservado el derecho a modificaciones. Impreso en papel ecológico. (Cubierta: Sjöfartsverket, permiso 9809095)
  • Página 5 Antes de seguir leyendo, asegúrese de que es el manual correcto. Si no fuera este el caso, le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario Volvo Penta. Un manejo incorrecto puede ser causa de daños personales y materiales del producto y/u otros.
  • Página 6 Seguridad La seguridad durante los viajes por mar Maniobras La nueva embarcación Lea atentamente los libros de instrucciones y demás Evite maniobras bruscas e inesperadas con el timón y información que se entrega con la nueva embarca- los cambios, pues podrían sufrir daños o caerse al ción.
  • Página 7 Seguridad Intoxicación por monóxido de carbono Cuando una embarcación se desplaza hacia adelante Sin embargo, la mayor parte de yates modernos están se forma un vacío detrás de la misma lo que, en condi- diseñados de manera que el peligro de aspiración de ciones desfavorables puede hacer que los gases de es- gases de escape es muy reducido.
  • Página 8 Combustible y aceite lubricante lutamente seguro de como hay que hacerlo. Diríjase Todos los combustibles, la mayor parte de los aceites antes bien a su concesionario Volvo Penta para reca- lubricantes y muchos productos químicos son inflama- bar su ayuda.
  • Página 9 Seguridad Sistema de combustible Superficies y líquidos calientes Un motor caliente comporta siempre el riesgo de que- Proteja siempre las manos al buscar fugas. Los cho- maduras. Tenga cuidado con las superficies calientes, rros de líquidos presurizados pueden penetrar a través por ejemplo, múltiple de escape, turbo, cárter de aceite, de la piel y causar grandes daños en los tejidos cor- tubo de admisión, calentador de arranque, refrigerante...
  • Página 10 El propósito del presente Libro de instrucciones es proporcionarle los conocimientos necesarios para que obtenga un buen provecho de su motor marino Volvo Penta. Contiene la información necesaria para manejar y cuidar de su motor en forma correcta y segura. Le rogamos que lea atentamente el libro y aprenda a manejar el motor, los mandos y demás equipo en forma segura antes de desatracar la embarcación para efectuar el primer viaje.
  • Página 11 Su nuevo motor marino Volvo Penta está amparado por una garantía limitada en conformidad con las condiciones e instrucciones consignadas en el Cuaderno de garantía y servicio. Obsérvese que la responsabilidad de AB Volvo Penta está limitada a lo que se indica en dicho cuaderno de garantía de servicio.
  • Página 12 Directiva 94/25/CE, de acuerdo a la enmienda por la normativa 2003/44/EC D12D-A MP Fabricante del motor: Organismo para la evaluación de emisiones de gases de escape AB Volvo Penta Gropegårdsgatan Germanisher Lloyd 405 08 Göteborg Vorsetzen 32/35 Sweden...
  • Página 13 Presentación El D12D-A MP es un motor diesel marino de 6 cilindros en línea, con inyección directa. Está provisto con control electrónico de combustible, turbocompresor, enfriador de admisión, intercambiador de calor, refrigeración termostática por agua dulce, regulador electrónico de revoluciones y cambios. El colector de escape y el turbocompresor están refrigerados por agua dulce a fin de reducir el calor que se irradia al compartimiento del motor.
  • Página 14 Presentación D12D-A MP 1. Alternador 2. Depósito de expansión 3. Visor de nivel, refrigerante 4. Boca llenado refrigerante 5. Posenfriador (debajo tapa) 6. Filtro de aire 7. Enfriador de aceite, inversor 8. Filtro de aceite, inversor 9. Filtros respiraderos cárter cigüeñal 10.
  • Página 15 Presentación Número de identificación En el motor y transmisión hay letreros con números de identificación, los cuales han de utilizarse como referen- cia al solicitar servicio y piezas de recambio. Probablemente también su embarcación y accesorios tendrán letre- ros parecidos. Anote los datos aquí abajo, haga también una copia de esta página y guárdela para tener los datos disponibles en caso de robo de la embarcación.
  • Página 16 Se describen aquí los instrumentos y paneles de mandos que Volvo Penta vende para su motor. Si se desea completar los instrumentos o si la embarcación tiene instrumentos que no se describen aquí y si se siente inseguro de su funcionamiento, le rogamos que se ponga en contacto con el concesionario Volvo Penta. Instrumentos 1.Cuentarrevoluciones...
  • Página 17 Instrumentos Display de alarmas Las luces de advertencia indicadas a continuación nunca han de encenderse durante la conducción. Sin embargo, las luces se encienden cuando la llave de la cerradura de arranque se pone en la posición de conducción. Com- probar entonces que funcionan todas las luces.
  • Página 18 Instrumentos Batería (luz anaranjada) La luz de la batería se enciende si no carga el alternador. Parar el motor si esta luz se enciende durante la marcha. La causa puede ser debida al sistema eléctrico o a que está mal tensada la correa del alternador. Controlar la correa del alternador, véase el capítulo “Cui- dados: Motor, generalidades”.
  • Página 19 Instrumentos Nivel de refrigerante (luz anaranjada) Esta luz se enciende si es demasiado bajo el nivel de refrigerante. Controlar el nivel de refrigerante, véase el capítulo “Cuidados: Sistema de lubricación”. Buscar el capítulo “Si ocurre algo” y la sección “Fun- ción de diagnóstico”...
  • Página 20 Instrumentos Panel de mandos EVC Hay dos ejecuciones de este panel: una para instalaciones de un motor y otra para instalaciones de dos moto- res. Indicación de sincronización Botón de activación Esta función sincroniza automáticamente las revolu- Se utiliza para activar el puesto de pilotaje a fin de ciones de los dos motores.
  • Página 21 Instrumentos Display EVC (opcional) El display EVC Volvo Penta es un instrumento de a bordo que indica los parámetros de funcionamiento del motor. El display consta de una unidad computadorizada autocontinente para instalar fijamente en un panel de mandos. Las indicaciones son exhibidas en un display de cristales líquidos (LCD).
  • Página 22 Mandos Se describen aquí los mandos que vende Volvo Penta. Si su embarcación está equipada con mandos que no se describen aquí y usted no está seguro de su función, le rogamos que se dirija al vendedor de la embarcación.
  • Página 23 Mandos Freno de fricción El mando está provisto con un freno de fricción que en caso necesario puede ajustarse para que la palan- ca se mueva con más o menos resistencia. Ajuste del freno de fricción: 1. Parar el motor. 2.
  • Página 24 Mandos Mando de dos palancas. Mecánico Accionamiento El mando doble consta de palancas separadas para los cambios (1) y para el acelerador (2). La palanca tiene un contacto de punto muerto que sólo per- mite el arranque del motor cuando está desacoplado el in- versor.
  • Página 25 Arranque del motor Antes de arrancar el motor, adquiera la costumbre de efectuar un control visual del mismo y del compartimiento. Esto le ayudará a detectar rápidamente si se ha producido o está a punto de producirse cualquier anomalía. Com- pruebe también que el instrumento y el display de advertencias muestran valores normales después de haber arrancado el motor.
  • Página 26 Arranque del motor Procedimiento de arranque Desacoplar el inversor Desembragar el inversor poniendo la palanca o las palan- cas de los puestos de pilotaje en punto muerto. Mando de dos palancas: Controlar también que la palan- ca del acelerador está en la posición de ralentí. Dar paso a la corriente La corriente se conecta poniendo la llave de la cerradura en la posición I.
  • Página 27 Arranque del motor Arrancar el motor Arranque con cerradura Poner la llave en la posición III. Soltar la llave que volverá a la posición I tan pronto ha arrancado el motor. NOTA: Si se intenta arrancar de nuevo, la llave ha de po- nerse primero en la posición 0.
  • Página 28 Conducción Aprenda a manejar el motor, mandos y demás equipos en forma segura y correcta antes de desatracar para la pri- mera singladura. Evite maniobras bruscas e inesperadas con el timón y los cambios, pues podrían sufrir daños o caerse al agua los ocupantes. ADVERTENCIA: Las hélices en funcionamiento pueden producir graves daños.
  • Página 29 “Búsqueda de averías”. Si las revoluciones sobrepasan la zona de plenos gases deberá elegirse una hélice de mayor paso. Pregunte a su concesionario Volvo Penta. Sincronización de revoluciones Si se navega con dos motores aumentan tanto la econo- mía de consumo como el confort si están sincronizados a las mismas revoluciones.
  • Página 30 Para poder cambiar de puesto de pilotaje durante la marcha es necesario que la función esté activada. Esto sólo puede ser realizado por personal de talleres de Volvo Penta auto- rizados. Contacte a su concesionario Volvo Penta. 1. Apretar el botón de activación (1) para desbloquear el sistema.
  • Página 31 Conducción Manejo El cambio entre las marchas avante y atrás debe hacerse al régimen de ralentí pues a mayores revoluciones puede ser incómodo para los ocupantes de la embarcación al tiempo que se producen esfuerzos innecesarios en la cola/ inversor o incluso obliga a pararse al motor. Si se intenta efectuar un cambio a revoluciones demasiado elevadas entra en funcionamiento automáticamente una función de protección que retrasa la maniobra hasta que...
  • Página 32 Conducción Pesca al curricán Esta función para pesca al curricán sólo está disponible en motores con inversor hidráulico y válvula de fricción como opción válvula de deslizamento (equipamento extra), adap- tador e comando mecânico. Esta función exige dos palancas de maniobra, una para el acelerador y cambios de marcha, y otra para la regulación de la válvula de fricción.
  • Página 33 Conducción Equipamiento extra Bomba de baldeo y achique La bomba de achique tiene un interruptor de vacío (1) que desacopla automáticamente la bomba cuando ya no aspira agua. La bomba de baldeo y achique se acopla y desacopla con un interruptor que generalmente está ubicado en el puesto de pilotaje principal.
  • Página 34 Parada del motor Dejar funcionar el motor en ralentí (en punto muerto) durante como mínimo tres minutos después de terminada la conducción. Haciendo esto se obtiene una compensación de temperaturas en el motor y se evita la ebullición posterior. IMPORTANTE: Lo dicho es particularmente importante si el motor ha estado funcionando a elevadas revolu- ciones o se ha sometido a fuerte carga.
  • Página 35 Parada del motor Cuando hay riesgo de congelación Si no puede mantenerse sin hielo el compartimiento del motor, es necesario vaciar el sistema de agua exterior mientras que el sistema de agua dulce tiene que llevar el suficiente anticongelante. Véase el capítulo Cuidados ”Sis- tema de agua exterior”...
  • Página 36 Si ocurre algo Pese a cuidados de intervalos regulares según el esquema y un manejo perfecto pueden ocurrir averías que han de solucionarse para poder seguir utilizando la embarcación. En este capítulo se dan sugerencias de cómo pue- den arreglarse algunas de las averías más frecuentes. Para proteger el motor se han incorporado funciones que se activan al producirse determinadas averías.
  • Página 37 Si ocurre algo Cambios de emergencia En caso de avería que imposibilite el accionamiento de la cola/inversor con la palanca, existe la posibili- dad de realizar la operación de la manera siguiente. Nota: La descripción se refiere a inversores/colas con cambio electrónico.
  • Página 38 Se describen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de perturbaciones en el motor. En caso de averías o perturbaciones que usted no pueda solucionar no dude en dirigirse a su concesionario Volvo Penta. ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítulo ”Información de seguridad”...
  • Página 39 Si ocurre algo Función de diagnóstico Esta función supervisa y controla que el motor, la cola/inversor y el sistema EVC funcionen correctamente. La función de diagnóstico tiene las siguientes tareas: ● Detectar y localizar anomalías ● Informar que se han detectado anomalías ●...
  • Página 40 Si ocurre algo Códigos de avería Los códigos de avería se indican como parpadeos en el botón de diagnóstico. El código de avería consta de tres grupos de parpadeos separados por una pausa de dos se- gundos. Contando el número de parpadeos del grupo co- rrespondiente se obtiene el código de avería.
  • Página 41 Si ocurre algo Borrado de códigos de avería La memoria de códigos de avería de la función de diagnóstico se pone a cero cada vez que la llave de la cerradura de arranque se pone en la posición de para- da (S).
  • Página 42 Generalidades Su motor Volvo Penta y sus accesorios han sido diseñados para la más alta fiabilidad y la más larga vida de ser- vicio. Están construidos para no sólo funcionar en el entorno marino, sino también para el mínimo impacto am- biental sobre el mismo.
  • Página 43 Esquema de cuidados Cada 200 horas / por lo menos cada 12 meses ● Prefiltro de combustible (filtro doble). Inspección .......... página 63 Sólo se aplica a los filtros dobles: Controlar el manómetro y cambiar el filtro según sea necesario cada 1000 horas de funcionamiento, o como mínimo cada 12 meses. Cada 400 horas / por lo menos cada 12 meses ●...
  • Página 44 Cuidados Este capítulo contiene información técnica general e instrucciones para realizar los puntos de cuidados prescritos. Léalas atentamente las instrucciones antes de iniciar el trabajo. Las ocasiones en las que hay efectuar las tareas de cuidados se indican en el capítulo anterior: Esquema de cuidados ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad para llevar a cabo los cuidados y trabajos de servicio en el capítulo: Seguridad, antes de iniciar el trabajo.
  • Página 45 Cuidados. Motor, generalidades Ventilación del cárter. Cambio de filtros Si empieza a salir por la válvula de sobrepresión (2) aire mezclado con aceite, cambiar los filtros (1) antes de lo recomendado. IMPORTANTE: Hay que cambiar los dos filtros al mismo tiempo. 1.
  • Página 46 Cuidados. Motor, generalidades Correas trapezoidales. Control/Ajuste ADVERTENCIA: Parar el motor antes de realizar los trabajos de mantenimiento. Generalidades Comprobar a intervalos regulares el tensado y el esta- do de las correas. Una correa excesivamente tensada puede dañar los cojinetes, mientras que una demasia- do suelta puede patinar.
  • Página 47 Cuidados. Sistema de lubricación Sistema de lubricación Los intervalos de cambio de aceite pueden variar entre 75 y 400 horas, según la calidad del aceite y el contenido de azufre del combustible. Los intervalos de cambio nunca deben sobrepasar periodos de 12 meses. Si se desean intervalos más largos que los indicados en la tabla adjunta, será...
  • Página 48 Cuidados. Sistema de lubricación Nivel de aceite. Control y llenado El nivel de aceite debe hallarse dentro de la zona mar- cada en la varilla (1), y debe controlarse diariamente antes del primer arranque. Completar el aceite por la boca de llenado a un lado del motor (2).
  • Página 49 Cuidados. Sistema de lubricación Filtros de aceite conmutables IMPORTANTE: Aunque es posible, los filtros conmutables no deben sustituirse mientras está en funcionamiento el motor, si no es en caso de emergencia. 1. Limpiar el soporte del filtro. 2. Desconectar el filtro de la izquierda poniendo la palanca en la posición extremo derecha.
  • Página 50 Cuidados. Sistema de lubricación Filtros de aceite y de derivación (by-pass). Cambio El filtro de aceite y el de derivación han de cambiarse siempre que se cambia el aceite. No hay que olvidar entregar los filtros viejos a una es- tación ambiental de recogida.
  • Página 51 60% de agua para proteger contra la corrosión interna, la cavitación y la rotura por congelación. Se recomienda utilizar “Volvo Penta Coolant, Ready Mixed” o “Volvo Penta Coolant” (concentrado) mezcladdo con agua limpia según la especificación; ver “Refrigerante. Mezcla.” El refrigerante de esta calidad es el único que está...
  • Página 52 (Con una mezcla del 60% de glicol, el punto de congelación se baja a –54°C.) No mezclar nunca más de un 60% de cconcentrado (Volvo Penta Coolant) en el refrigerante; ya que se reduciría el efecto refrigerante, con el consiguiente riesgo de sobrecalentamiento y reducción de la protección...
  • Página 53 Cuidados. Sistema de agua dulce Nivel de refrigerante. Control Nota: El nivel de refrigerante puede controlarse a tra- vés del visor que hay en la parte superior del depósito de expansión. El flotador verde ha de ser visible a través del visor. ADVERTENCIA: Nunca abrir la tapa de presión cuando está...
  • Página 54 Cuidados. Sistema de agua dulce 4. Añadir refrigerante a través de la boca de llenado del depósito de expansión. Efectuar el llenado lentamente para que salga el aire a través del grifo/grifos de purga y boca de llenado. 5. Cerrar el o los grifos de purga cuando sale refrige- rante sin burbujas de aire.
  • Página 55 Cuidados. Sistema de agua dulce Sistema de agua dulce. Lavado Para evitar el empeoramiento de la refrigeración debido a sedimentaciones, deberá limpiarse a chorro el siste- ma al efectuar el cambio de refrigerante. 1. Vaciar el refrigerante según la descripción de la pá- gina anterior.
  • Página 56 Cuidados. Sistema de agua exterior Sistema de agua exterior El sistema de agua marina es el sistema de agua exterior. La bomba aspira el agua a través de la toma y la bombea después para que circule por el intercambiador de calor y el enfriador de aceite del inversor. El sistema está protegi- do contra la corrosión galvánica mediante ánodos de zinc ubicados en el intercambiador de calor y enfriador de acei- te del inversor.
  • Página 57 Cuidados. Sistema de agua exterior Anodos de zinc. Control/Cambio ADVERTENCIA: Hay riesgo de que penetre agua. Cerrar el grifo de sentina antes de intervenir en el sistema. 1. Cerrar el grifo de sentina. 2. Abrir el grifo de vaciado (1) del enfriador de aceite del inversor y el grifo (2) del intercambiador de ca- lor, y vaciar el agua.
  • Página 58 Cuidados. Sistema de agua exterior Rodete. Control/Cambio ADVERTENCIA: Hay riesgo de que penetre agua. Cerrar el grifo de sentina antes de interve- nir en el sistema de agua exterior. 1. Desmontar la tapa de la tapa de la bomba de agua y extraer el rodete con una llave universal.
  • Página 59 Cuidados. Sistema de agua exterior Tubo de admisión. Control de los orificios de drenaje Durante el funcionamiento pueden producirse conden- saciones de agua en el enfriador de admisión. El agua de condensación se vacía a través de una manguera procedente de un racor que hay en el extremo posterior del tubo de admisión.
  • Página 60 Cuidados. Sistema de agua exterior Intercambiador de calor. Limpieza Este trabajo exige conocimientos especiales y debe ser realizado por un taller autorizado. ADVERTENCIA: Hay riesgo de que penetre agua. Antes de intervenir en el sistema de refri- geración hay que cerrar el grifo de sentina y va- ciar los sistemas de agua interior y exterior.
  • Página 61 Cuidados. Sistema de combustible Sistema de combustible Utilizar únicamente los tipos de combustible que se recomiendan en la especificación, véanse los Datos Técnicos. Obsérvese siempre la máxima limpieza alrededor de la boca de llenado y al intervenir en el sis- tema de combustible.
  • Página 62 Cuidados. Sistema de combustible Filtro de combustible Vaciado del separador de agua ADVERTENCIA: El combustible caliente puede producir quemaduras. Motor parado: Filtros sencillos y conmutables 1. Poner un recipiente adecuado debajo del filtro. 2. Abrir la llave de drenaje (1) y vaciar agua y sedi- mentos acumulados en el separador (2) bombean- do con la bomba manual (3) hasta que salga com- bustible limpio.
  • Página 63 Cuidados. Sistema de combustible Cambio de filtro de combustible Motor parado: Filtros sencillos y conmutables 1. Cerrar la o las llaves de combustible. 2. Limpiar el soporte de los filtros y colocar un reci- piente adecuado debajo del filtro. 2. Descomprimir algo el filtro abriendo primero la lla- ve de drenaje (1) situada en el fondo del separa- dor de agua y después el racor de purga de aire (2) para que se vacíe de combustible el filtro.
  • Página 64 Cuidados. Sistema de combustible Cambio de filtro de combustible Motor en marcha Únicamente filtros conmutables: ADVERTENCIA: El combustible caliente puede producir quemaduras. 1. Limpiar el soporte del filtro y colocar un recipiente adecuado debajo del filtro. 2. Quitar la tapa protectora del racor de purga de aire (1) en el soporte del filtro.
  • Página 65 Prefiltro de combustible. Cambio de cartucho El prefiltro de combustible/separador de agua suminis- trado por Volvo Penta existe en una versión sencilla y otra doble. Los cartuchos de la versión doble pueden montarse durante la marcha cerrando el flujo de combustible de un recipiente a la vez.
  • Página 66 Cuidados. Sistema de combustible Cambio de elementos filtrantes Si el motor no está en marcha, cerrar los grifos de combustible del depósito antes de cambiar los filtros. Si el motor está en marcha, cortar el flujo de combus- tible con la manija (1) del mismo filtro. 1.
  • Página 67 Conexiones eléctricas Controlar que las conexiones eléctricas están secas y libres de oxidación, y que están bien apretadas. En caso necesario rociar estas conexiones con spray hi- drófugo (aceite universal Volvo Penta).
  • Página 68 Cuidados. Sistema eléctrico Baterías. Cuidados ADVERTENCIA: Hay riesgo de incendio y explo- sión. La batería nunca debe ser expuesta a fue- gos o chispas. ADVERTENCIA: No confundir nunca los bornes positivo y negativo de las baterías, pues hay riesgo de que se produzcan chispas y explosio- nes.
  • Página 69 Cuidados. Sistema eléctrico Baterías. Carga ADVERTENCIA: Hay riesgo de explosión. Du- rante la carga se forma hidrógeno. Cualquier cor- tocircuito, fuego en las cercanías o chispa pue- den provocar una fuerte explosión. Ventilar bien. ADVERTENCIA: El electrolito es muy corrosivo. Proteja los ojos, la piel y la ropa.
  • Página 70 Cuidados. Sistema eléctrico Soldaduras eléctricas Desconectar los cables positivo y negativo de las ba- terías. Quitar después todos los cables del alternador. Desmontar también de la unidad de control el contac- tor para el sistema EDC. Presionar la pestaña de se- guridad (1), desplazar la abrazadera de freno (2) hacia arriba y extraer el conector (3).
  • Página 71 Cuidados. Sistema eléctrico 3. La tierra de protección para, por ejemplo, radio, equipo de navegación, timón, escaleras de baño y otros equipos en los que hay cables separados para protección de tierra deben reunirse en una co- nexión a masa común, que no esté conectada al motor o inversor.
  • Página 72 Cuidados. Esquema de componentes eléctricos Esquema de componentes eléctricos D12D-A MP 1. Unidad de mando para la línea motriz (PCU) 2. Unidad de control del puesto de mando (HCU) 3. Relé para equipamiento opcional 4. Interruptor de llave 5. Mando 6.
  • Página 73 Cuidados. Inversor Inversor Nivel de aceite. Control y llenado Control El nivel de aceite ha de controlarse cuando el inversor ha alcanzado la temperatura de funcionamiento, estan- do el motor en ralentí y el mando en punto muerto. ADVERTENCIA: No hay que trabajar ni acercarse al motor cuando está...
  • Página 74 Cuidados. Inversor Aceite. Cambio 1. Retirar la varilla de nivel de aceite. Acoplar una manguera desde la bomba de achique al tubo para la varilla. 2. Aspirar el aceite y recogerlo en un recipiente. 3. Llenar con aceite al nivel correcto. Calidad y volu- men de aceite: Véanse las ”Características técni- cas”.
  • Página 75 Por esta razón hemos confeccionado una lista de chequeo de los puntos más importan- tes. Antes de interrumpir el servicio durante algún tiempo conviene encargar a un taller autorizado Volvo Penta una re- visión del motor y equipamientos. Encargue al taller la reparación de eventuales averías y defectos para que todo esté...
  • Página 76 Conservación Desconservación ● Retire eventuales protecciones sobre el motor, ● Montar el rodete de la bomba de agua exterior im- toma de aire y tubo de escape. primiéndole un movimiento rotativo (a izquierdas). ● En caso necesario añada aceite lubricante de la ca- ●...
  • Página 77 Vaciar el colector de agua debajo de los filtros de combustible, ver el capítulo “Cuidados: Sistema de com- bustible”. • Ponerse en contacto con un taller de Volvo Penta si la avería persiste. 1.2.2 Explicación: Es demasiado bajo el nivel de refrigerante Reacción: La potencia del motor es reducida.
  • Página 78 Acción: • Controlar que no esté apretado el botón de parada de emergencia. • Ponerse en contacto con un taller de Volvo Penta. 1.4.9 Explicación: Está averiado el sensor en el motor. Reacción: La potencia del motor es reducida. Acción: •...
  • Página 79 Controlar que no están bloqueados los filtros de aceite. Véase el capítulo “Cuidados: Sistema de lubrica- ción”. • Comprobar que no haya fugas. • Ponerse en contacto con un taller de Volvo Penta si la avería persiste. 1.5.6 Explicación: La presión de refuerzo es demasiado alta. Reacción: La potencia del motor es reducida. Acción: •...
  • Página 80 Controlar que no están bloqueados los filtros de aceite. Véase el capítulo “Cuidados: Sistema de lubricación” • Comprobar que no haya fugas. • Ponerse en contacto con un taller de Volvo Penta si la avería persiste. 1.6.1 Explicación: Es excesiva la temperatura del refrigerante. Reacción: La potencia del motor es reducida.
  • Página 81 Controlar que no están bloqueados los filtros de combustible. Véase el capítulo “Cuidados: Sistema de com- bustible”. • Ponerse en contacto con un taller de Volvo Penta si la avería persiste. 1.6.8 Explicación: Es demasiado bajo el nivel de aceite en el motor. En mar gruesa de popa o proa, el sistema pue- de registrar, incorrectamente, que el motor se halla demasiado bajo.
  • Página 82 Controlar que no está obturado el tamiz de aceite. Véase el capítulo “Cuidados: Sistema de lubricación”. • Comprobar que no haya fugas. • Ponerse en contacto con un taller de Volvo Penta si la avería persiste. 2.4.5 Explicación: Solenoide averiado, primario. Reacción: No puede acoplarse una marcha.
  • Página 83 Controlar que la combinación de palancas ha sido aprobada por Volvo Penta. • Ponerse en contacto con un taller de Volvo Penta si la avería persiste. 3.1.3 Explicación: Es demasiado corta la carrera de la palanca entre los puntos de calibrado.
  • Página 84 Si no puede manejarse el motor desde el panel de mandos elegido, actuar desde un panel de mandos alternativo. • Desactivar el encendido y repetir el calibrado. • Controlar que las palancas de mando han sido aprobadas por Volvo Penta y correctamente instaladas. • Ponerse en contacto con un taller de Volvo Penta. 3.3.7 Explicación: Está...
  • Página 85 Características técnicas Modelo de motor Designación del motor ..........D12-615 D12-650 D12-675 D12-715 Potencia de cigüeñal @ 2100 r/min, kW ..... Potencia de cigüeñal @ 2300 r/min, kW ..... Máximo par de torsión@ 1400 r/min, Nm ....2450 2600 2600 Máximo par de torsión@ 1600 r/min, Nm ....
  • Página 86 Características técnicas Sistema de lubricación Capacidad de aceite incl. filtro de aceite, aprox.: sin inclinación del motor ......... 44 litros inclinación del motor, 8 .......... 33 litros Presión de aceite, motor caliente al régimen de funcionamiento ........ 400–550 kPa en ralentí (min.) ............175 kPa Calidad del aceite ............
  • Página 87 Características técnicas Inversor Designación de tipo ..........IRM 311A-E Desmultiplicaciones ........... 1,50:1; 1,76:1; 2,03:1 Angulo (eje saliente) ..........7° Capacidad de aceite, unos ........9 litros Calidad de aceite (según API) ........CC, CD, CE Viscosidad ..............SAE30* Presión de aceite al régimen de funcionamiento ..2,3–2,4 MPa Peso, unos ..............
  • Página 88 ✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7745966 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Página 89 ✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 7743858 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Página 90 ✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 7743863 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Página 91 ✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 7743864 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...
  • Página 92 Propietario Nombre: ................Tel.: ........Dirección: ........................... El taller de servicio Volvo Penta más cercano Nombre: ................Tel.: ........Dirección: ........................... Datos del motor D12D-A MP Tipo motor: Número de fabricación ...................... Tipo inversor/núm......................