Página 1
EPS 205 en Original instructions fr Notice originale es Manual original Tester for holder assemblies and Appareil de contrôle pour ensembles Equipo para la comprobación de con- injectors injecteur/porte-injecteur et injecteurs juntos portainyector e inyectores pt Manual original Aparelho de teste para conjuntos...
Página 83
Empalme de aire comprimido/aspiración emergencia externa 4.1.2 Mantenimiento Llenar aceite de ensayo Tubos flexibles de alta presión Instalación del software EPS 205 y ajuste del Aparato de comprobación de toberas e idioma inyectores 6.8.1 Instalar Windows 7 6.8.2 Ajuste de idioma para el software de Descripción del producto...
Página 84
84 | EPS 205 | Servicio 7.4.1 Símbolos y esquema de conexión para comprobaciones de CRI/CRIN, CRI Piezo y DHK/UI 7.4.2 Desarrollo de comprobación de DHK/ 7.4.3 Desarrollo de comprobación CRI 7.4.4 Desarrollo de comprobación CRIN 7.4.5 Desarrollo de comprobación CRI...
Al trabajar con vapores inflamables en luga- intermedio puede ver un resultado intermedio. res cercanos al EPS 205 existe el peligro de Resultado final Al final de una solicitud de acción se incendio y de explosión, ya que los compo- "...
2 años (p. ej. según en el aparato, eliminar los peligros en el manejo con ISO 9000). productos de Bosch y por tanto, los riesgos ligados para Grupo de usuarios la seguridad. Aquél que entrega un producto de Bosch a otra persona, adicionalmente debe entregar junto con las El producto sólo puede ser utilizado por personal for-...
El producto presente sólo puede ser tratado con los sistemas operativos liberados por Bosch. Si se utiliza el El empresario debe ocuparse de que se cumplan las producto con otro sistema operativo distinto al libera- correspondientes reglas electrotécnicas en el funciona-...
EPS 205. ¶ una avería o daños del EPS 205, si el EPS 205 no ha Cargar y transportar el equipamiento y los objetos de sido examinado antes por el personal del servicio las pruebas según las instrucciones de uso.
Indicaciones de seguridad importantes | EPS 205 | 89 Peligro de incendio, peligro de explo- Peligro de deflagración siones Durante la comprobación pueden aparecer En caso de trabajos con aceite de ensayo vapores inflamables. Existe peligro de defla- existe peligro de incendio y de explosiones gración por chispas o fuego.
¶ ensayo utilizar protección respiratoria. Antes de conectar el EPS 205 asegurarse de que el ¶ Evitar el contacto con los ojos y con la piel; utilizar equipo de comprobación está montado y conectado gafas de protección, guantes de protección y delan-...
Manejo seguro | EPS 205 | 91 ¶ Al sustituir piezas individuales y grupos cons- Al conectar el tubo flexible de alta presión debe tructivos más grandes, estos se deben fijar y respetarse siempre el par de apriete prescrito. ¶...
¶ po las pruebas de presión de apertura 1 están en Los parámetros de activación predefinidos orden. Las pruebas CRI/CRIN en EPS 205 no dan el con componentes ajenos (componentes derecho a garantía. de otros fabricantes distintos de Robert Bosch GmbH) se basan en inspecciones Los desarrollos de comprobación y valores teóricos...
El EPS 205 debe ser manejado exclusivamente por 5.3.1 Hardware personal especializado con la formación necesaria La mesa de trabajo para el EPS 205 ha de poseer para realizar comprobaciones de sistemas diésel. Se una capacidad de carga superior a 160 kilogramos recomienda la formación de usuarios* en materia de y ha de tener un tablero sólido, rígido a la torsión...
94 | EPS 205 | Descripción del producto Accesorios especiales Descripción del equipo Su concesionario Bosch le informará sobre los acceso- rios especiales. 5.6.1 Vista frontal Denominación Número de pedido Juego de accesorios UI - turismos 1 687 001 857...
9 Contacto de la cubierta protectora 10 Tornillo tensor para regular la altura del soporte de fijación de ensayo del EPS 205. Para ello debe colocarse en la mesa de trabajo (a la izquierda del EPS 205) un depósi- 5.6.4 Panel de conexiones to colector debajo del tubo de descarga.
Página 96
96 | EPS 205 | Descripción del producto 5.6.8 Cámara de inyección, anillo de apriete, anillo toroidal ADVERTENCIA – Peligro de sufrir quema- duras Las superficies calientes de la cámara de inyección pueden causar quemaduras graves en las manos. ¶...
Descripción del producto | EPS 205 | 97 Fijar la cámara de inyección en el inyector 5.6.9 Adaptador de conexión para CRI/CRIN, CRI Piezo y DHK/UI Para la comprobación la cámara de inyección (Fig. 8, Pos. 5) se coloca sobre la tobera de inyección del CRI/ Las tuercas de reducción (M12x1,5 y M14x1,5) conte-...
Descripción del producto | EPS 205 | 99 Preparar el empalme de tubo de presión 1. Seleccionar el adaptador de comprobación (Fig. 15, Pos. 2). 2. Comprobar el anillo toroidal en el adaptador de comprobación en cuanto a daños (p. ej. grietas). 3. Desplazar el inyector (Fig. 15, Pos. 1) en el adap- tador de comprobación.
1 680 703 078 Los cables adaptadores son necesarios para permitir 458881-20_Ko la activación del CRI a través del EPS 205. Estos cables adaptadores se emplean ante todo para CRI Bosch. Abb. 19: Tubo flexible 1 680 703 078 Tubo flexible 1 680 703 079 1 684 465 841 El tubo flexible 1 680 703 079 conecta la salida de re-...
Página 101
Conexión adaptador de retorno para CRIN con caudal Piezo) de retorno dividido Los cables adaptadores son necesarios para permitir la activación del CRI Piezo a través del EPS 205. 1 684 465 674 458881-221_Ko Abb. 25: 674 1 684 465 676 458881-241_Ko Abb.
102 | EPS 205 | Descripción del producto Descripción del funcionamiento Adaptador de retorno con rosca para CRIN con unión atornillada M8 x 1. EPS 205 es un aparato de construcción compacta. Contiene todos los componentes necesarios para la comprobación de CRI/CRIN, CRI Piezo y DHK/UI, como p. ej.
1. Colocar el soporte del inyector (fig. 33, pos. 3) en el cuerpo de sujeción (fig. 33, pos. 1). En la mesa de trabajo (a la izquierda del EPS 205) 2. Fijar el soporte del inyector con tornillo de hexágono debe haber espacio para poner un depósito colec- interior M6 x 25 (fig. 33, pos. 2).
Página 104
5 Tornillo de hexágono interior M5 x 16 6 Arandela elástica A5 del eje (Fig. 35, Pos. 5). 7 Arandela de plástico 18 x 6 x 0,5 mm 2. Colocar la cubierta protectora en el EPS 205 en la 8 Tuerca M5 posición correcta. Montar el asa 3.
" La cubierta protectora está montada. Retirar la sujeción de transporte Tras colocar el EPS 205 sobre la mesa de trabajo se debe retirar la sujeción de transporte de la unidad de accionamiento. EPS 205 debe estar siempre desconectado antes de abrir el aparato y el enchufe de red separado de la red de corriente trifásica.
6.8.1 Instalar Windows 7 1. Encender el producto EPS 205 con el interruptor principal. Se inicia el producto EPS 205 y se inicia la insta- lación de Windows 7. Durante la instalación de Windows 7 se le pedirá que establezca un nombre de usuario y una contra- seña.
Primera puesta en servicio | EPS 205 | 107 6.8.2 Ajuste de idioma para el software de sistema EPS 200 Una vez inicializado el software del sistema EPS 200 se tiene que ajustar el idioma deseado (el idioma prede- terminado en fábrica es el inglés), con el que se desea trabajar en el EPS 205.
Bosch. 7.1.1 Pantalla táctil con lápiz palpador La pantalla táctil del EPS 205 se maneja con el lápiz palpador. Éste tiene básicamente las mismas funciones que un ratón (véase ayuda online). 7.1.2 Teclado en pantalla El software de sistema EPS 200 proporciona un teclado...
Página 109
Manejo | EPS 205 | 109 Indicación para la limpieza de CRI/ Servicio CRIN, CRI Piezo y DHK/UI ADVERTENCIA – ¡Peligro de lesiones! No limpiar el cuerpo del inyector con un cepillo de En caso de que el equipo de comprobación latón, un cepillo de acero o similar, ya que podrían...
DHK/UI pueden consultarse en las instrucciones de comprobación para DHK/UI en ESI[tronic] 2.0. Estas instrucciones de comproba- ción no forman parte del volumen de suministro. ESI[tronic] 2.0 no se puede instalar en el EPS 205. 1 689 989 186 2017-10-27 Robert Bosch GmbH...
5. Conectar el tubo flexible 1 680 712 287 en el retor- no de CRI Bosch y en el adaptador con válvula de retención o en CRI de otros fabricantes en la "Co- nexión de comprobación para caudal de retorno"...
6. Conectar el tubo flexible 1 680 712 360 en el re- torno de CRIN Bosch (Fig. 40, pos. 4) y en el adap- tador con válvula de retención o en CRIN de otros fabricantes en la "Conexión de comprobación para caudal de retorno"...
Debido a las altas tensiones en los CRI Piezo bación no forman parte del volumen de suministro. (carga de los actuadores) y en los cables ESI[tronic] 2.0 no se puede instalar en el EPS 205. adaptadores existe un peligro de muerte para las personas con marcapasos.
"conexión de comprobación para el de referencia guardados en el EPS 205 para los caudal de inyección" (Fig. 41, Pos. 4). inyectores Common Rail. Se recomienda crear una copia de seguridad de la base de datos antes de La comprobación de CRI Piezo está...
Limpiar la rejilla de ventilación La rejilla de ventilación, la carcasa y la pantalla LCD (véase Cap. 8.1) del EPS 205 sólo deben limpiarse con un paño suave y Cambiar la manguera de alta presión (véase Cap. 8.2.2) detergentes neutrales. No utilizar detergentes abrasivos Comprobar los tubos flexibles ni trapos de limpieza de taller rugosos.
Antes del cambio de aceite de ensayo se debe des- y comprobarlos antes del uso. Los tubos flexibles de- conectar el EPS 205 y separarlo de la red de corrien- ben sustituirse si durante la comprobación se detectan te trifásica.
10. Levantar completamente la unidad de la cámara del 11. Limpiar el depósito de aceite de ensayo con un paño chorro del EPS 205 y colocarla junto al EPS 205. limpio. 12. Atornillar el cable de masa a la cubierta de la carcasa.
Página 118
2. Desenroscar la tuerca de racor (Fig. 44, Pos. 3) del 9. Colocar nuevamente la unidad de la cámara del filtro de aspiración (Fig. 44, Pos. 4). chorro en el EPS 205 y fijarla con los tornillos de 3. Separar al filtro de aspiración del tubo de aspiración fijación..
La comprobación del estado y tensión de la correa Antes del cambio de aceite de ensayo se debe des- dentada sólo debe ser llevada a cabo por el servicio conectar el EPS 205 y separarlo de la red de corrien- postventa Bosch. te trifásica.
Mantenimiento | EPS 205 | 121 Piezas de repuesto y de desgaste Denominación Número de pedido Adaptador de conexión con 1 687 023 641 tuerca de reducción M12 <) tuerca de reducción M14 <) Juego de piezas de recambio para adaptador 1 680 210 150 de conexión con anillo toroidal (2x) y anillo...
122 | EPS 205 | Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio 10. Datos técnicos Cambio de lugar 10.1 EPS 205 Al efectuar el cambio de lugar del EPS 205 se debe ob- Función Especificación servar lo siguiente: Separar la conexión eléctrica. Tensión nominal trifásica 200 VAC –...