VM Motori D700 E Serie Manual Del Usuario página 98

Tabla de contenido
3.3 TRASPORTO E
MOVIMENTAZIONE MOTORE
IMBALLATO
P er il sollevamento ed il trasporto del
motore, servirsi, ESCLUSIVAMENTE
del carrello elevatore a forche o
Carroponte di portata adeguata con l'
ausilio
di catene munite di ganci
idonei al sollevamento.
Ogni altro sistema VANIFICA LA
GARANZIA ASSICURATIVA per
eventuali danni riportati al motore.
3.3 TRANSPORT ET
MANUTENTION DU MOTEUR
EMBALLE'.
Pour le levage et le transport du moteur,
employez EXCLUSIVEMENT un
chariot élévateur à fourche ou un pont
roulant de capacité de charge
adéquate et des chaînes munies de
crochets adaptés au levage.
L'emploi de tout autre système
ANNULE
LA
GARANTIE
D'ASSURANCE en ce qui concerne
les éventuels dommages causés au
moteur.
3.3 TRANSPORT AND HANDLING
THE PACKED ENGINE.
When lifting and transporting the
engine use EXCLUSIVELY a fork lift or
bridge crane of appropriate load
capacity, with chains equipped with
safety hooks suitable for lifting the
load in question.
The use of any other system
AUTOMATICALLY INVALIDATES
THE INSURANCE
GUARANTEE
against possible damage to the
engine.
3-12
D700 E - 754 E
3.3 TRANSPORTIEREN DES
MOTORS MIT VERPACKUNG.
Zum Heben und Transportieren des
Motors sollten Sie AUSSCHLIESSLICH
einen Gabelstapler oder einen
Laufkran
mit
ausreichender
Tragfähigkeit sowie zum Heben
geeignete
Ketten
verwenden.
Durch den Einsatz irgendeiner anderen
Methode
ERLISCHT
VERSICHERUNGSSCHUTZ
eventuelle Schäden am Motor.
mit
Haken
DER
für
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido