3.2 RICEVIMENTO
Al ricevimento del motore accertarsi che l' imballo
non abbia subito danni durante il trasporto o che
non sia stato manomesso con conseguente
probabile asportazione di parti contenute all' interno
(vedi informazioni riportate sui coperchi, casse e
cartoni).
Portare il motore imballato il più vicino possibile al
luogo previsto per l' installazione e procedere al
disimballo avendo cura di verificare che la fornitura
corrisponda alle specifiche dell' ordine.
NEL CASO SI RISCONTRASSERO
DANNI O PARTI MANCANTI,
COMUNICARLO IMMEDIATA-
MENTE AL SERVIZIO ASSISTE-
NZA CLIENTI VM MOTORI SPA
ED AL VETTORE PRESENTANDO
DOCUMENTAZIONE FOTOGRA-
FICA.
IMPORTANTE:
DOPO VERIFICA, FARE SE NE-
CESSARIO RISERVA SULLA BOL-
LA DI CONSEGNA MOTORE.
FARLA CONTROFIRMARE DAL
TRASPORTATORE ED AVVISA-
RE, SE POSSIBILE VIA FAX, LA
VM MOTORI SPA.
3.2 RECEPTION
A la réception du moteur, assurez-vous que, pendant
le transport, l'emballage n'ait pas été endommagé
ou ouvert ce qui pourrait avoir entraîné la disparition
de certaines pièces (Cf. information figurant sur les
couvercles, caisses et cartons).
Amenez le moteur emballé le plus près possible de
l'emplacement prévu pour l'installation et déballez-
le en prenant soin de vérifier que la fourniture
corresponde aux spécifications de la commande.
EN CAS DE DOMMAGES OU
PIECES MANQUANTES, AVISEZ-
EN
IMMEDIATEMENT
SERVICE ASSISTANCE C L I E N -
TELE DE VM MOTORI SPA ET LE
TRANSPORTEUREN PRESEN-
TANT
DES
PHOTOGRAPHIQUES.
IMPORTANT:
APRES VERIFICATION, FAITES
SI NECESSAIRE UNE RESERVE
SUR
LE
BORDEREAU
LIVRAISON.FAITES LA
CONTRESIGNER PAR LE
TRANSPORTEUR ET AVISEZ, SI
POSSIBLE
PAR
MOTORI SPA.
3-8
D700 E - 754 E
3.2 RECEIPT
When the engine is delivered make sure that the
packing has not been damaged during transport
and that it has not been tampered with or that
components inside the packing have been removed
(see information marked on covers, bases and
cartons).
Place the packed engine as close as possible to the
place of installation and remove the packing
material, checking that the goods supplied
correspond to the order specifications.
LE
DOCUMENTS
DE
FAX,
VM
IF YOU NOTICE DAMAGE OR
MISSING PARTS, INFORM VM
MOTORI S.P.A. CLIENT
ASSISTANCE DEPARTMENTS
AND THE CARRIER IMMEDIA-
TELY AND FORWARD PHOTO-
GRAPHIC EVIDENCE OF THE
DAMAGE.
IMPORTANT:
AFTER INSPECTING THE
GOODS IF YOU NOTICE DAMAGE
ETC. WRITE A RESERVATION ON
THE DELIVERY NOTE. HAVE THE
CARRIER COUNTERSIGN THE
NOTE AND ADVISE VM MOTORI
SPA, PREFERABLY BY TELEFAX.