AUFFÜLLEN MOTORÖL
Füllen Sie am Verschluß der Zylinderdopfhaube
mit Motoröl auf (Abb. 7.6)
Gießen Sie Ölstand die obere kerbe des Ölmeßstabes
erreicht hat (Abb. 7.7)
FASSUNGSVERMÖGEN ÖLWANNE
D703 : Kg.(Lt) 5.4 (6)
D704 : Kg.(Lt) 5.8 (6.4)
D706 : Kg.(Lt) 7.5 (8.3)
WECHSEL ÖLFILTERPATRONE (Abb.7.8)
Um den Filter zu wechseln, wird er mit einen dazu
erhältlichen Werkzeug aus seinem Sitz
geschraubt.geschraubt.
WECHSEL FILTERPATRONE KRAFTSTOFF
(Abb.7.9)
Lösen Sie die Befestigungsschraube und nehmen
Sie die Filterpatrone zusammen mit dem
Filterbecher vom Kopfstück ab.
Tauschen Sie die Filterpatrone aus.
Bevor Sie die Pumpe wieder an den Filter
anschließen, lassen Sie 2÷3 Liter Diesel aus der
Leitung abfließen.
DER FILTERWECHSEL HAT AUF
JEDEM
FALL,
UNABHÄNGIG
BETRIEBSSTUNDENZAHL, ALLE
12 MONATE ZU ERFOLGEN.
REPOSTAJE DEL ACEITE MOTOR
Repostar el aceite mediante el tapón colocado en
la tapa de los balancines (Fig. 7.6).
Vaciar el aceite hasta alcanzar la muesca superior
de la varilla de nivel del aceite (Fig. 7.7)
CAPACIDAD DEL CARTER DE ACEITE
D703 : Kg.(Lt) 5.4 (6)
D704 : Kg.(Lt) 5.8 (6.4)
D706 : Kg.(Lt) 7.5 (8.3)
SUSTITUCION DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE
ACEITE (Fig. 7.8)
La sustitución del cartucho del filtro de aceite se
efectúa
con
desenroscándolo de su alojamiento.
SUSTITUCION
COMBUSTIBLE (Fig. 7.9)
Quitar de la culata el cartucho con su contenedor
aflojando el tornillo de sujeción.
Sustituir el cartucho.
Antes de acoplar la bomba al filtro, vaciar a través
del tubo 2÷3 litros aproximadamente de gasóleo.
AUCH
VON
DER
una
herramienta
normal
DEL
CARTUCHO
DEL
DE
TODAS
FORMAS,
SUSTITUCIÓN SE REALIZARÁ
SIEMPRE CADA 12 MESES,
INDEPENDIENTEMENTE DE LAS
HORAS DE TRABAJO.
7-16
D700 E - 754 E
Fig. 7.7 - Abb. 7.7
LA
Fig. 7.9 - Abb. 7.9
Fig. 7.6 - Abb. 7.6
MAX
MIN
Fig. 7.8 - Abb. 7.8