IPC CT80 Manual De Instrucciones página 28

Ocultar thumbs Ver también para CT80:
Tabla de contenido
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO
INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
ANLEITUNGEN FÜR DIE WARTUNG
Az akkumulátorok lecsatlakoztatása nélkül soha ne hajtsa végre a karbantartási művelete-
Не извършвайте операции за поддръжка, без предварително да сте изключили бате-
Не отключив аккумуляторы, нельзя производить никаких операций по обслуживанию.
No hay que llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento sin haber desconectado
Não deve efectuar nenhuma operação de manutenção sem ter desligado primeiro as bate-
Er mogen geen onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd worden zolang de accu's niet zijn
Non bisogna effettuare alcuna operazione di manutenzione senza prima aver scollegato le
Es dürfen keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden, solange die Akkus nicht abgeklemmt
Nikada ne obavljajte nijedan postupak održavanja bez prethodnog odspajanja akumulatora.
Herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirmeden önce kesinlikle akülerin bağlantısını kesin.
Nu efectuați niciodată operațiuni de întreținere fără a decupla în prealabil acumulatorii.
Never perform any maintenance operations without first disconnecting the batteries.
Nigdy nie przystępować do konserwacji bez uprzedniego odłączenia akumulatorów.
Je zakázáno provádět jakoukoli údržbu, pokud předtím nebylo odpojeno napájení.
Du må aldri utføre vedlikeholdsoperasjoner uten først å ha koplet fra batteriene.
Avant toute opération d'entretien débrancher impérativement les batteries.
Inga underhåll får utföras utan att först ha kopplat bort batterierna.
Dokler ne odklopite baterij, ne izvajajte nobenega vzdrževanja.
Întreținerea circuitului electric și a tuturor celorlalte operațiuni care nu sunt prevăzute în
Održavanje električnog strujnog kruga i sve ostale radnje koje nisu izričito navedene u ovom
Úkony v rámci údržby, které se týkají elektrozařízení, a každopádně všechny úkony, jež neby-
Vzdrževalne posege na električnem sistemu, kot tudi vsa ostala vzdrževanja, ki niso izrecno
Maintenance of the electrical circuit and all other operations not expressly required by this
Konserwacja obwodów elektrycznych i wszelkie inne działania, które nie są wyraźnie wyma-
Vedlikeholdsoperasjoner på det elektriske anlegget, og alle operasjoner som ikke blir be-
Underhållen på elanläggningen och de som inte beskrivs i denna instruktionsbok, ska utföras
Elektrik sistemi ile ilgili bakım işlemleri ve bu kılavuzda açıkça belirtilmeyen tüm diğer
Les opérations d'entretien concernant l'installation électrique et, plus en général, toutes
Операции по обслуживанию, касающиеся электрооборудования и, в любом случае,
除了在本手册里有清楚描述的部份以外,所有有关电气的维护和维修工作都必须由专业人员进行。
mod expres în acest manual trebuie să fie efectuată exclusiv de personal specializat, în
priručniku isključivo mora obavljati specijalizirano osoblje, u skladu s trenutnim sigurno-
ly výslovně popsány v tomto návodě k použití, musí být provedeny specializovanými tech-
opisana v tem priročniku za uporabo, mora opraviti specializirano tehnično osebje, v skladu
gane przez niniejszą instrukcję, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
Az elektromos áramkörök karbantartását, illetve minden olyan egyéb műveletet, amelyet a
celles non décrites explicitement dans ce manuel, doivent être effectuées par des techni-
Операциите за поддръжка на електрическата верига, както и всички операции, които
işlemler, yalnızca deneyimli teknik uzmanlar tarafından yürürlükteki güvenlik standartlarına
Le operazioni di manutenzione riguardanti l'impianto elettrico e, comunque, tutte quelle non
Onderhoud dat de elektrische installatie betreft, en alles dat niet uitdrukkelijk in deze
Wartungsarbeiten an der Elektrik und alle Wartungsarbeiten, die nicht ausdrücklich in
skrevet spesifikt i denne bruksanvisningen, må utføres av kvalifiserte fagfolk, i samsvar med
av specialiserade tekniker enligt gällande säkerhetsföreskrifter och underhållsanvisningar
manual must be performed by specialised personnel only, in compliance with current safety
As operações de manutenção que dizem respeito ao sistema eléctrico, bem como todas as
все те, которые не описаны в данной инструкции по эксплуатации, должны произво-
Las operaciones de mantenimiento del sistema eléctrico y todas aquellas que no
conformitate cu legislația în vigoare referitoare la siguranță și în conformitate cu descrierea
nickými pracovníky v souladu s platnými bezpečnostními předpisy a instrukcemi uvedenými
personel, zgodnie z bieżącymi przepisami bezpieczeństwa oraz zgodnie z opisem w instruk-
не са изрично описани в това ръководство, трябва да се изпълняват само от специа-
estén descritas en este manual de uso, deben ser llevadas a cabo por personal técnico
ciens spécialisés, conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux indications du
диться техническими специалистами в соответствии с действующими нормами без-
handleiding is beschreven, mag uitsluitend verricht worden door gespecialiseerd technisch
dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, müssen von technischem Fachpersonal
esplicitamente descritte in questo manuale d'uso, devono essere eseguite da personale tec-
que não forem explicitamente descritas neste manual de utilização, devem ser realizadas
jelen útmutató nem ír elő, csak szakképzett személy végezhet el az érvényben lévő biztonsá-
gjeldende sikkerhetsnormer og på den måten som beskrives i vedlikeholdsanvisningen.
z veljavnimi varnostnimi predpisi in s predvidenim v priročniku za vzdrževanje.
ve bakım kılavuzunda yer alan talimatlara uygun şekilde yapılmalıdır.
snim propisima te na način opisan u priručniku za održavanje.
legislation and as described in the maintenance manual.
维护 - 总则
por pessoal técnico especializado, de acordo com as normas de segurança vigentes e as
in Übereinstimmung mit den gültigen Sicherheitsnormen und den Vorschriften im
especializado, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y con cuanto previsto
nico specializzato, in conformità alle norme di sicurezza vigenti ed a quanto previsto dal
personeel, conform de geldende veiligheidsvoorschriften en hetgeen bepaald in de
лизиран персонал, в съответствие с действащите правила за безопасност и както е
gi előírások és a karbantartási útmutatóban található utasítások betartásával.
опасности и с тем, что предусмотрено в инструкции по эксплуатации.
参照厂商的指引来定期维护机器,可提高机器性能,延长机器寿命。
Bakım - Genel kurallar
Maintenance - General rules
Održavanje – Opća pravila
Vzdrževanje - Splošna pravila
Vedlikehold - Generelle regler
Underhåll - Allmänna regler
清洗机器时,注意以下事项:
Обслуживание – основные правила
Entretien - Règles générales
Konserwacja - Zasady ogólne
Karbantartás - Általános szabályok
Întreținere - Reguli generale
Údržba - Všeobecné pokyny
Dersom man jevnlig utfører vedlikehold etter anvisningen til produsenten, vil man være garantert
Üreticinin talimatlarına uyarak düzenli yapılan bakım, makinenin daha iyi performansla çalışmasını
Att utföra ett regelbundet underhåll genom att följa tillverkarens anvisningar garanterar ett bättre
Performing regular maintenance according to the Manufacturer's instructions improves perfor-
Izvajanje rednega vzdrževanja opravite po napotkih proizvajalca zagotavlja boljši izkoristek in dalj-
Redovito održavanje prema uputama proizvođača poboljšava izvedbu i produljuje radni vijek ure-
不要使用高压水枪,以免水渗透进电路板或者马达里引起短路。
Поддръжка - общи правила
Mantenimiento – Reglas generales
Manutenzione - Regole generali
Wartung – Allgemeine Regeln
Onderhoud – Algemene regels
Manutenção - Regras gerais
ve kullanım ömrünün daha uzun olmasını garanti eder.
Provádění pravidelné údržby v souladu s pokyny poskytnutými výrobcem zaručí lepší výkonnost a
Un entretien régulier, conformément aux recommandations du Constructeur, est garant d'un parfait
đaja.
A Gyártó által előírt rendszeres karbantartások javítják a teljesítményt és meghosszabbítják a gép
mance and extends the working life of the machine.
resultat och en längre livslängd.
Wykonywanie regularnej konserwacji zgodnie z instrukcjami producenta zwiększa wydajność i wy-
best mulig ytelser, og lengre levetid for maskinen.
šo trajnost stroja.
Efectuarea întreținerii regulate conform instrucțiunilor Fabricantului îmbunătățește performanța și
Выполнение регулярного обслуживания, следуя указаниям, предоставленным производите-
不要使用蒸汽,以免机器的塑料件变形。
лем, гарантирует наибольшую отдачу и наибольший срок службы машины.
Редовната поддръжка и спазването на указанията на производителя гарантират висока про-
When cleaning the machine, observe the following precautions.
élettartamát.
dłuża okres użytkowania maszyny.
Pri čiščenju stroja vedno upoštevajte naslednje varnostne ukrepe:
Regelmatig onderhoud uitvoeren, volgens de aanwijzingen verschaft door de fabrikant, garandeert
Pri čišćenju uređaja pridržavajte se sljedećih mjera opreza.
prelungește durata de funcționare a mașinii.
Hacer un mantenimiento regular, respetando las indicaciones dadas por el Fabricante, garantiza un
A prática de uma manutenção regular, seguindo as indicações fornecidas pelo fabricante, é uma
Eseguire una regolare manutenzione, seguendo le indicazioni fornite dal Costruttore, garantisce un
Makineyi temizlerken aşağıdaki önerileri dikkate alın:
Eine ordnungsgemäße Wartung nach den Anweisungen des Herstellers ist eine Garantie für eine
Når man rengjør maskinen må man alltid ta følgende forholdsregler:
delší životnost stroje.
Uppmärksamma följande då maskinen ska rengöras:
fonctionnement de la machine et de sa longévité.
不要使用烷烃或者溶剂,以免损坏机罩或者橡胶件。
A gép tisztításakor a következők szerint járjon el.
Při čištění stroje vždy dodržujte následující upozornění:
Podczas czyszczenia urządzenia należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
При очистке машины всегда учитывайте следующее:
În momentul curățării mașinii, respectați următoarele măsuri de precauție.
Lors du nettoyage de la machine il est recommandé de prendre les précautions suivantes:
mejor rendimiento y una mayor duración de la máquina.
een beter rendement en een langere levensduur van de machine.
garantia de melhor rendimento e maior vida útil da máquina.
migliore rendimento ed una maggiore durata della macchina.
bessere Leistung und längere Lebensdauer der Maschine.
изводителност и по-дълъг технологичен живот на машината.
Basınçlı su ile yıkamaktan kaçının. Elektrikli parçalara veya motorlara su girebilir, bu
Unngå bruk av høytrykksvaskere eller dampvaskere: Disse kan føre til at det kommer vann
Undvik att använda trycktvätt: vatten kan tränga in i elanläggningens eller motorernas
Ne uporabljajte visokotlačnih čistilnikov: voda bi lahko prodrla v prostor z električnimi kom-
Avoid using pressure washers. Water could penetrate the electrical compartment or mo-
Izbjegavajte upotrebu mlaznih čistača. Voda može prodrijeti u električni pretinac ili motore
空气滤芯清洁
При почистване на машината винаги прилагайте следните мерки:
Cuando limpie la máquina siempre siga estos pasos:
Quando limpar a máquina, adopte sempre as precauções seguintes:
Neem, voor de reiniging van de machine, de volgende regels in acht:
Bei der Reinigung der Maschine immer auf Folgendes achten:
Nel pulire la macchina adottare sempre i seguenti accorgimenti:
Unikać stosowania myjek wysokociśnieniowych. Woda mogłaby dostać się do przedziału
Kerülje a magasnyomású mosó használatát. A víz bejuthat az elektromos részekhez vagy
tors leading to damage or short circuits.
Ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression: de l'eau pourrait entrer à l'intérieur du coffret
i det elektriske kammeret eller motorene, med påfølgende skader og fare for kortslutning.
избегайте использования аппаратов для мойки под давлением: вы можете залить
parçalar zarar görebilir veya kısa devre riski oluşabilir;
Evitați utilizarea mașinilor de spălat sub presiune. Apa poate penetra compartimentul elec-
ponentami ali motorji, s posledičnim poškodovanjem ali tveganjem kratkega stika;
te dovesti do oštećenja ili kratkog spoja.
Nepoužívejte tlakové čističe. Do prostoru, kde se nacházejí elektrické součásti, nebo do
utrymme och medföra en skada eller risk för kortslutning.
打开污水箱盖,将滤芯从安装部位取出(图17-编号1),再用自来水或机器附带的清洁剂清洗;待
tric sau motoarele, fapt ce poate duce la deteriorare sau scurtcircuite.
Ne koristite paru kako biste izbjegli zagrijavanje plastičnih dijelova.
motorů by mohla vniknout voda, v důsledku čehož by mohlo dojít k poškození nebo ke
Ne uporabljajte pare, ker bi se plastični deli lahko deformirali;
elektrycznego bądź silników, powodując uszkodzenie bądź zwarcie.
Vermijd het gebruik van hogedrukreinigers: deze kunnen intreden van water in de
Избягвайте употребата на водоструйни почистващи машини. В електрическото отде-
водой распределительные электрические коробки или моторы, что приведет к их по-
no utilice hidrolimpiadoras: podría entrar agua en el interior del compartimiento eléctrico o
électrique ou du coffre moteurs, et les endommager ou provoquer un court-circuit;
Använd inte ånga för att undvika en deformering av plastdelarna.
Do not use steam to avoid the heat warping plastic parts.
Evitare l'uso di idropulitrici: potrebbero far arrivare acqua all'interno del vano elettrico o dei
motorokhoz, amely így károsodáshoz vagy rövidzárlathoz vezethet.
Unngå bruk av damp for at delene av plast ikke skal bli deformert av varmepåvirkningen.
Keine Hochdruckreiniger verwenden, hierdurch könnte Wasser in das Elektroabteil oder zu
Plastik parçaların deforme olmaması için buhar kullanmayın;
Evite a utilização de máquinas de jacto de água a alta pressão: poderão fazer chegar
滤芯晾干后再将其重新放入。
Hidrokarbon bazlı ürün veya çözücü kullanmayın: bu ürünler kaportaya veya kauçuk
Ne használjon gőzt, hogy elkerülhesse a műanyag alkatrészek hő miatti vetemedését.
de los motores, produciendo averías o cortocircuitos;
Ne uporabljajte ogljikovodikov ali topil: pokrovi in gumijasti deli bi se lahko poškodovali.
den Motoren gelangen, wodurch diese beschädigt werden könnten und Kurzschlussgefahr
elektrische ruimte of de motoren veroorzaken, met beschadiging of risico van kortsluiting
Använd inte kolväten eller lösningsmedel: det kan skada kåporna och gummidelarna.
Unngå bruk av brennvæsker og løsemidler: Dette kan ødelegge panserne og delene av
água ao interior do compartimento eléctrico ou dos motores, originando danos ou risco
Ne pas utiliser de vapeur, la chaleur pouvant déformer les pièces en plastique;
motori, con conseguente danneggiamento o rischio di corto circuito;
Ne koristite otapala ili proizvode na bazi ugljikovodika. To može oštetiti kućište i gumene
Nie stosować pary wodnej, by uniknąć odkształcania cieplnego części z tworzyw sztucz-
Do not use solvents or hydrocarbon based products. These can damage the cowling and
zkratům.
вреждению или к риску короткого замыкания;
Nu utilizați aburi pentru a evita deformarea pieselor din plastic;
ление или моторите може да проникне вода, която да доведе до повреда или риск
Čiščenje filtra zraka sesalnika
Rengöring av suganordningens luftfilter
gummi.
не используйте пар, чтобы не деформировать от температуры пластиковые детали;
Ne pas employer d'hydrocarbures ou de solvants: cela pourrait endommager les capots et
nych.
als gevolg;
de curto-circuito;
besteht.
parçalara zarar verebilir.
Non utilizzare vapore per non deformare termicamente le parti in plastica;
от късо съединение;
no utilice vapor porque el calor podría deformar las piezas de plástico;
Nepoužívejte páru, aby se tepelně nezdeformovaly plastové součásti;
dijelove.
Nu utilizați solvenți sau produse pe bază de hidrocarburi. Acestea pot deteriora capota
Ne használjon oldószereket vagy szénhidrogén alapú termékeket. Ezek károsíthatják a
rubber components.
Nepoužívejte rozpouštědla ani uhlovodíky. Mohou poškodit kryt motoru nebo gumové sou-
Nie stosować rozpuszczalników lub produktów opartych na węglowodorze. Tego typu pro-
burkolatokat és a gumi alkatrészeket.
Да не се използва пара, за да се избегне топлинна деформация на пластмасовите
не пользуйтесь растворителями или углеводородами: вы можете повредить кожухи
no utilice hidrocarburos ni disolventes: se podrían arruinar los capós y las piezas de goma.
les parties en caoutchouc.
Não utilize vapor para não deformar termicamente as partes de plástico;
Gebruik geen stoom om vervorming van de plastic onderdelen door de hoge temperatuur
Non impiegare idrocarburi o solventi: si potrebbero danneggiare le cofanature e le parti in
Keinen Dampf verwenden, damit die Kunststoffteile nicht durch Wärme verformt werden.
motorului și componentele din cauciuc.
Rengjøring av oppsugingsfilteret
Vakum hava filtresinin temizlenmesi
Cleaning the suction motor air filter
Čišćenje zračnog filtra usisnog motora
Öppna luckan till återvinningstanken och dra ut filtret (Bild 17). Tvätta det under rinnande vatten
Odprite pokrov zbirne posode, nato iz ležišča odstranite filter (slika 17 - ref. 1), operite ga s tekočo
Nettoyage du filtre à air aspirateur
Limpieza del filtro de aire del aspirador
A szívómotor légszűrőjének tisztítása
Curățarea filtrului de aer pentru motorul de aspirare
dukty mogą uszkodzić pokrywę oraz elementy gumowe.
části.
и резиновые части.
части;
Não utilize hidrocarbonetos ou solventes: poderão danificar os revestimentos e as partes
te voorkomen;
Keine Kohlenwasserstoffe oder Lösemittel verwenden: Die Gehäuse und Gummiteile
gomma.
eller med rengöringsmedlet som används på maskinen, sätt tillbaka filtret i uttaget när det är torrt.
vodo ali z detergentom, ki ga uporabljate s strojem, filter znova vstavite v ležišče, ko je popolnoma
Kirli su deposunun kapağını açın ve filtreyi yuvasından çıkarın (Şek. 17), musluk suyu veya
Otvorite poklopac spremnika za prljavu vodu, zatim izvadite filtar iz kućišta (sl. 17) i operite ga pod
Open the dirty water tank lid, then remove the filter from it housing (fig. 17), wash it under running
Åpne lokket på oppsamlingstanken, ta deretter filteret ut fra plassen sin (fig. 17), vask det med
Čištění vzduchových filtrů odsávače
Czyszczenie filtra powietrza silnika ssania
Очистка воздушного фильтра устройства всасывания
Pulizia filtro aria aspiratore
Gebruik geen koolwaterstoffen of oplosmiddelen: de ombouw en de rubberen delen
Да не се използват въглеводороди или разтворители, тъй като могат да повредят
können beschädigt werden.
de borracha.
Deschideți capacul rezervorului pentru apă murdară, apoi scoateți filtrul din carcasă (fig. 17), spă-
tekućom vodom ili pomoću istog deterdženta koji raspršuje uređaj. Kada se filtar osuši, vratite ga
suh.
Nyissa fel a szennyesvíz-tartály fedelét, majd távolítsa el a szűrőt a házból (17. ábra), mossa le
rennende vann eller med vaskemiddelet som brukes på maskinen. Sett filteret på plassen sin igjen
Abra la tapa del depósito de agua sucia y extraiga el filtro (Fig. 17), lavándolo con agua corriente o
water or using the same detergent dispensed by the machine, then when it is dry, replace the filter
Ouvrir le couvercle du réservoir de récupération, puis sortir le filtre (Fig.17) du logement, le laver
makinede kullanılan deterjan ile yıkayın ve kuruladıktan sonra tekrar yuvasına takın.
zouden hierdoor beschadigd kunnen raken.
капаците и гумените части.
Reinigung des Luftfilters der Absaugung
Limpeza do filtro de ar do aspirador
Откройте крышку возвратного бака, затем извлеките фильтр из гнезда (рис. 17), промойте его
lați-l sub jet de apă sau utilizând același detergent dispersat de mașină, apoi, când s-a uscat,
Otevřete nádrž na špinavou vodu, pak vyjměte filtr z jeho krytu (obr. 17), opláchněte ho pod tekoucí
Otworzyć pokrywę zbiornika brudnej wody, następnie wyjąć filtr z obudowy (rys. 17), umyć go pod
folyó víz alatt ugyanazt az tisztítószert használva, mint a gépben, majd szárítsa meg és helyezze
con el detergente utilizado en la máquina, seque y monte el filtro en su alojamiento.
à l'eau courant ou avec le détergent utilisé sur la machine et remettre le filtre dans son logement
Aprire il coperchio serbatoio recupero, quindi estrarre dalla sede il filtro (Fig.17-Rif.1), lavandolo
først etter å ha tørket det.
in its housing.
u kućište.
Почистване на въздушния филтър на смукателния мотор
Reiniging luchtfilter zuigunit
Die Abdeckung des Schmutzwassertanks öffnen, den Filter aus seiner Aufnahme herausnehmen
con acqua corrente oppure con il detergente impiegato sulla macchina, reinserire il filtro nella sede
uniquement après l'avoir séché.
Abra a tampa do depósito de recolha e retire da sede o filtro (Fig.17), lavando-o com água corrente
înlocuiți filtrul din carcasa acestuia.
vodou nebo čisticím prostředkem používaným ve stroji, pak po vysušení znovu dosaďte filtr do jeho
bieżącą wodą lub przy użyciu tego samego detergentu, co dozowany przez urządzenie. Wysuszyć
vissza a házba.
проточной водой или моющим средством, применяемым в машине, вставляйте фильтр на
Отворете капака на резервоара за събиране, извадете филтъра от гнездото (Фиг.17), измийте
место только после того, как он высох.
Open het deksel van de vuilwatertank, neem het filter uit zijn houder (Fig. 17) en was het onder
(Abb. 17) und unter fließendem Wasser oder mit dem in der Maschine verwendeten Reinigungsmittel
solo dopo averlo asciugato.
go i umieścić z powrotem w obudowie.
krytu.
ou com o detergente usado na máquina, depois volte a introduzir o filtro na sede apenas depois
reinigen. Den Filter trocknen und erst dann wieder in die Aufnahme einsetzen.
de o ter secado.
stromend water of met het reinigingsmiddel gebruikt voor de machine, en breng het weer in zijn
го с течаща вода или с препарата, използван в машината, и го върнете на мястото му чак след
houder in na het gedroogd te hebben.
като го подсушите.
17
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА
KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
INSTRUKCJA KONSERWACJI
VEDLIKEHOLDSANVISNING
UPUTE ZA ODRŽAVANJE
POKYNY PRO ÚDRŽBU
BAKIM TALİMATLARI
维护说明
! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
! ОПАСНОСТЬ
! NEVARNOST
! OPASNOST!
! ОПАСНОСТ
! NEBEZPEČÍ
! PERICOLO
! VESZÉLY!
! PERICOL!
将电瓶电源断开前,不得执行任何维护操作。
antes las baterías.
afgekoppeld.
i handboken.
manuel pour la maintenance.
din manualul de întreținere.
v návodu k údržbě.
посочено в ръководството за поддръжка.
Wartungshandbuch ausgeführt werden.
indicações do manual de manutenção.
en el manual para el mantenimiento.
handleiding voor het onderhoud.
manuale per la manutenzione.
! DANGER!
! PELIGRO
! DANGER
! TEHLİKE
! GEVAAR
! GEFAHR
! PERIGO
! FARE
! FARA
!危险
batterie.
риите.
sind.
rias.
ket.
cji obsługi.
1
GB
NO
RO
BG
HR
HU
CN
RU
DE
CZ
SL
PL
ES
FR
PT
SE
NL
TR
IT
28
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ct81Pt80Lavamatic 80

Tabla de contenido