IPC CT80 Manual De Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para CT80:
Tabla de contenido
All manuals and user guides at all-guides.com
Akumulator: uklanjanje
Baterie: odstraňování
Baterija: odstranitev
Akumulatory: demontaż
Akkumulátorok: eltávolítás
Batteries: removal
Аккумулятор: снятие
Batterie : retrait
Bateria: remoção
Batterier: fjerning
Batteri: borttagning
Accu: verwijdering
Akku: Ausbau
Acumulatori: înlăturare
Batteria: rimozione
Aküler: çıkarma
电瓶充电器(电瓶式机器)
Никога не допускайте прекомерно разреждане на акумулаторните батерии, тъй като
Nunca deje que la batería se descargue excesivamente porque podría arruinarse
Med odstranjevanjem baterije mora biti upravljavec opremljen z opremo (rokavice, očala
Během vyjímání baterií musí být pracovník obsluhy vybaven potřebnými osobními ochran-
Az akkumulátorok eltávolításakor a gépkezelőnek a szükséges személyi védőfelszerelése-
Podczas wyjmowania akumulatorów operator musi być wyposażony w niezbędne środki
Во время демонтажа или при любом обслуживании аккумулятора оператор должен
When removing the batteries, the operator must be equipped with suitable personal protec-
Durante a remoção da bateria, o operador deve munir-se dos acessórios (luvas, óculos,
Lors de la dépose de la batterie l'opérateur doit être muni des équipements de protection
Ved fjerning av batteriene må operatøren være utstyrt med alt nødvendig sikkerhetsutstyr
Under borttagningen av batterierna, ska operatören använda lämplig tillbehör (handskar,
Tijdens het verwijderen van de accu's moet de gebruiker de persoonlijke beschermingsmiddelen
Pri uklanjanju akumulatora, rukovatelj mora biti opremljen odgovarajućom osobnom zaštit-
Atunci când înlăturați acumulatorii, operatorul trebuie să fie echipat cu dispozitive indivi-
Operatör, aküyü çıkarırken yaralanma riskini en aza indirgemek için gerekli kişisel koruma
Beim Entfernen des Akkus muss der Bediener alle zur Herabsetzung der Unfallgefahr
Durante la rimozione della batteria, l'operatore deve essere munito degli accessori (guanti,
在移除电瓶过程中,操作人员应穿戴必要的用具(如手套、眼镜、防护服、劳保鞋等),避免产生
Акумулаторна батерия: отстраняване
Batería: desmontaje
ket viselnie kell (kesztyűk, szemüveg, overál, munkavédelmi cipő, stb.), hogy csökkentse
tion devices (gloves, goggles, overalls, safety shoes, etc.) to reduce the risk of injury. Make
одевать соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защит-
personnelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité etc.) nécessaires pour
nými prostředky (rukavicemi, brýlemi , pracovními obleky, bezpečnostní obuví atd.), aby
(handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, veiligheidsschoeisel, enz.) dragen
notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brille, Overall, Sicherheitsschuhe, usw.)
araçları (eldiven, gözlük, iş tulumu, kaymayan koruyucu ayakkabı, vb.) kullanmalıdır. Kontrol
occhiali, tuta protettiva, scarpe antinfortunistiche, ecc.) necessari a limitare i rischi di infor-
ochrony osobistej (rękawice, okulary, kombinezon roboczy, obuwie ochronne itp.) w celu
, zaščitna obleka itd.), ki je potrebna za omejitev tveganja poškodbe. Preverite, da so vsa
glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa olycksriskerna. Kontrollera att alla brytare
(hansker, briller, vernetøy, vernesko, etc.) for å begrense ulykkesrisikoen, kontrollere at alle
duale de protecție corespunzătoare (mănuși, ochelari, salopetă, pantofi de siguranță, etc.)
fato de protecção, calçado de segurança, etc.) necessários para limitar os riscos de aciden-
nom opremom (rukavice, naočale, radno odijelo, sigurnosne cipele itd.) kako bi se smanjio
意外;请确保控制面板上所有开关都处于"0"(停止)位置;确保机器关闭并远离明火,不得将
rizik od ozljeda. Provjerite jesu li prekidači na upravljačkoj ploči u položaju "0" (OFF-isklju-
stikala na nadzorni plošči v položaju »0« (izklop) in stroj izklopljen. Odmaknite se od morebi-
bylo omezeno riziko úrazu. Ujistěte se, že jsou spínače na řídicím panelu v poloze 0 (vyp) a
a sérülés kockázatát. Győződjön meg róla, hogy a vezérlőpanel kapcsolói "0" állásban (ki)
zminimalizowania ryzyka urazu. Upewnić się, że wszystkie przełączniki na panelu sterowa-
ный комбинезон, защитная обувь и т.д.), необходимые, чтобы ограничить риск возник-
sure the switches on the control panel are in the "0" position (off) and the machine is turned
tes; certifique-se de que todos os interruptores no painel de comandos estão na posição
limiter les risques d'accident; vérifier que tous les interrupteurs sur le panneau de com-
bryterne på betjeningspanelet er i posisjonen "0" (slukket) og at maskinen er avslått, fjerne
på kontrollpanelen står på läget "0" (släckt) och att maskinen är släckt. Håll avstånd från
die nodig zijn om het risico van letsel te beperken; controleer of alle schakelaars op het
pentru reducerea riscului de accidentare. Asigurați-vă că întrerupătoarele de pe panoul de
tuni; verificare che tutti gli interruttori sul pannello comandi siano in posizione "0" (spento)
panelindeki tüm düğmelerin "0" (kapalı) konumunda olduğundan ve makinenin kapalı
benutzen; er muss sich außerdem vergewissern, dass alle Schalter am Bedienfeld auf „0"
电瓶的两极短接,不得引起火星,严禁吸烟;确保按照下列方式操作:
comandă sunt în poziția „0" (decuplat) și că mașina este oprită. Păstrați distanța față de
čeno) te da je uređaj isključen. Držite podalje od otvorenog plamena, izbjegavajte kratak spoj
stroj je vypnutý. Chraňte před přímým plamenem, zabraňte zkratování pólů baterie, zabraňte
tnega odprtega plamena, baterije ne vežite kratkostično, ne povzročajte iskrenja in ne kadite.
nia znajdują się w położeniu „0" (wyłączone), a urządzenie jest wyłączone. Trzymać się z
vannak és a gép le van kapcsolva. Kerülje a nyílt láng használatát, kerülje az akkumulátor-
off. Keep away from naked flames, do not short circuit the battery poles, do not cause sparks
новения несчастных случаев. Оператор должен убедиться, что все переключатели на
mandes sont sur «0» (éteint) et que la machine est éteinte, s'éloigner de toute flamme nue,
"0" (desligado) e que a máquina está desligada. Afaste-se de eventuais chamas livres, não
seg fra eventuelle åpne flammer, ikke kortslutte polene på batteriene, ikke forårsake gnister
eventuella fria lågor, kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor och rök inte. Fortsätt
bedieningspaneel in de stand "0" (uit) staan en of de machine is uitgeschakeld, blijf uit
(Aus) stehen und dass die Maschine ausgeschaltet ist; er muss sich von offenen Flammen
e che la macchina sia spenta, allontanarsi da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare
olduğundan emin olun, açık alevlerden uzak durun, akü kutuplarını kısa devre yaptırmaktan
Durante el desmontaje de la batería, el operador debe utilizar los elementos de protección
При отстраняване на акумулаторните батерии операторът трябва да носи необходими-
断开电瓶线束以及电瓶两极相连的端子。
fernhalten, darf die Pole der Akkus nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht
provoque curto-circuitos nos pólos das baterias, não cause faíscas e não fume. Depois,
flăcările deschise, nu scurtcircuitați polii acumulatorilor, nu generați scântei și nu fumați.
polova akumulatora, iskrenje i pušenje. Postupite na sljedeći način.
jiskrám a nekuřte. Postupujte následovně.
dala od otwartego ognia, nie zwierać biegunów akumulatora, unikać iskrzenia oraz nie palić.
pólusok rövidre zárását, kerülje a szikrák kialakulását és ne dohányozzon. A következők
and do not smoke. Proceed as follows.
панели управления находятся в положении «0» (выключено) и что машина выключе-
ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d'étincelles, ne pas fumer,
de buurt van eventueel open vuur, sluit niet de polen van de accu's kort, veroorzaak geen
i poli delle batterie, non causare scintille e non fumare, procedere quindi in questo modo:
kaçının, kıvılcım oluşturmayın ve sigara içmeyin. Aşağıdaki işlemleri yapın:
Odklopite sponke napeljave baterije in premostitveni kabel s polov baterije.
(guantes, gafas, ropa de protección, zapatos de seguridad, etc.) necesarios para limitar los
те лични предпазни средства (ръкавици, очила, гащеризон, защитни обувки и др.) за
如有必要,移除机器底部上的电瓶锚固装置。
szerint járjon el.
на; удалиться от открытого пламени; не закорачивать полюса аккумуляторов; не при-
Postępować następująco.
Procedați cupă cum urmează.
Scollegare i morsetti del cablaggio batteria dai poli delle batteria.
Kabloların bağlantı parçalarını akü kutuplarından ayırın.
Koppla ur batterikablarnas klämmor från batteripolerna.
Koble kabelklemmene fra batteriet fra polene på batteriet.
Disconnect the battery cables and bridge terminals from the battery poles.
Odstranite, če so predvidene, naprave za pritrditev baterij na podstavek stroja.
Odpojte svorky kabeláže baterie pólů baterie.
Odspojite kabele akumulatora i mostove sa stezaljkama s polova akumulatora.
vonken en rook niet en ga vervolgens als volgt te werk:
riesgos de accidente; controle que todos los interruptores situados en el cuadro de mandos
ограничаване на риска от злополуки. Уверете се, че всички превключватели на панела
采用适当的装卸设备,将电瓶从电瓶箱中取出。
водить к образованию искр и не курить, а затем выполнить следующее:
Desligue os terminais da cablagem da bateria dos pólos das baterias.
Odstraňte případné kotvicí prostředky, jimiž je baterie upevněna k základně stroje.
Odłączyć przewody oraz zaciski mostka od biegunów akumulatora.
Baterijo dvignite iz prostora z ustreznimi sredstvi za premikanje.
Csatlakoztassa le az akkumulátorkábeleket és az áthidalókat az akkumulátor pólusairól.
If necessary, remove the devices fixing the battery to the base of the machine.
Débrancher les cosses du câblage batterie des pôles des batteries.
Ako je potrebno, uklonite elemente koji pričvršćuju akumulator na bazu uređaja.
Decuplați cablurile acumulatorilor și cuplajele bornelor de la polii acumulatorilor.
Maak de klemmen van de accubedrading van de accupolen los.
Die Klemmen der Akkuverdrahtung von den Akkupolen abklemmen.
Avlägsna batteriets förankringar (i förekommande fall) på maskinens underrede.
Togliere se previsti, i dispositivi di ancoraggio della batteria al basamento della macchina.
Eğer kullanılıyorsa, aküyü makine tabanına sabitleyen donanımı çıkarın.
Fjern, hvis de medfølger, festepunktene mellom batteriet og maskinens base.
за управление са в положение "0" (изкл.) и машината е изключена. Стойте далеч от от-
estén en la posición "0" (apagado) y que la máquina esté apagada, manténgase lejos del
选择电瓶充电器
Izbira polnilnika baterij
Verwijder, indien aanwezig, de verankeringselementen van de accu's aan het onderstuk
Lyft batteriet från utrymmet med lämpliga transportmedel.
Løft batteriene ut av batteriboksen ved hjelp av egnet løfteutstyr.
Retire, se previstos, os dispositivos de fixação da bateria à base da máquina.
Retirer, si nécessaire, les dispositifs d'ancrage de la batterie à la machine.
Dacă este cazul, scoateți dispozitivele care fixează acumulatorul la baza mașinii.
Falls vorhanden, die Vorrichtungen zur Verankerung des Akkus am Maschinenunterbau
Uygun ekipmanları kullanarak aküyü akü bölmesinden çıkarın.
Pomocí vhodných manipulačních prostředků zvedněte baterie z prostoru baterie.
Ha szükséges, távolítsa el azt a rögzítőelemet, amely az akkumulátort a géphez rögzíti.
отключить кабельные зажимы аккумулятора и мосты от полюсов аккумулятора,
Jeśli to konieczne, zdjąć elementy mocujące akumulator do podstawy urządzenia.
Podignite akumulator iz pretinca pomoću odgovarajuće opreme za podizanje.
Lift the batteries from the compartment using suitable lifting equipment.
Sollevare la batteria dal vano con mezzi di movimentazione adeguati.
крит огън, избягвайте къси съединения на полюсите на батериите, не предизвиквайте
fuego, no cortocircuite los polos de las baterías, no provoque chispas ni fume, proceda de
请确保充电器适合于将要充电的电瓶:
entfernen.
van de machine.
Levante a bateria do compartimento com meios de movimentação adequados.
Sortir la batterie du coffret à l'aide de moyens de manutention adaptés.
снять устройства крепления аккумулятора (если они установлены) с корпуса маши-
Egy megfelelő berendezés segítségével emelje ki az akkumulátorokat a helyükről.
Wyjąć akumulatory z gniazda, korzystając ze stosownego sprzętu do podnoszenia.
Ridicați acumulatorii din compartiment utilizând un echipament corespunzător de ridicare.
Akü şarj cihazının seçilmesi
Scelta del caricabatterie
Val av batteriladdare
Odabir punjača akumulatora
Výběr nabíječky
Valg av batterilader
Choosing a battery charger
искри и не пушете. Процедирайте по следния начин:
Preverite, ali je polnilnik združljiv z baterijami, ki jih je treba polniti.
管状铅酸电瓶:推荐一款24V – 20A的自动充电器。请咨询充电器厂家并参阅说明书以确认您的选
Choix du chargeur de batterie
Az akkumulátortöltő kiválasztása
Dobór ładowarki akumulatorów
Alegerea încărcătorului de acumulatori
Escolha do carregador de bateria
ны.
Den Akku mit angemessenen Beförderungsmitteln aus dem Akkufach heben.
Hef de accu met geschikte transportmiddelen uit het vak op.
desconecte los bornes de los cables de los polos de la batería.
Разединете клемите на кабела на акумулаторната батерия от полюсите й.
Make sure the battery charger is compatible with the batteries to be charged.
Verificare che il caricabatterie sia compatibile con le batterie da caricare.
Svinčene baterije s cevnimi ploščami: priporočljivo je uporabljati avtomatski polnilnik, vendar pa se
Zkontrolujte, zda je nabíječka kompatibilní s bateriemi, které hodláte nabít.
Akü şarj cihazının şarj edilecek aküler ile uyumlu olduğundan emin olun.
Kontrollera att batteriladdaren är kompatibel med batterierna som ska laddas:
Sjekk at batteriladeren er kompatibel med de batteriene som skal lades.
Provjerite je li punjač akumulatora kompatibilan s akumulatorom koji treba napuniti.
择。
Keuze van de acculader
Auswahl des Akkuladegeräts
при помощи соответствующих подъемных средств вынуть аккумулятор из отсека.
Ако е необходимо, отстранете елементите за закрепване на батерията към основата
si fuera necesario, quite los dispositivos que fijan la batería a la base de la máquina.
Batterie tubolari al piombo: è consigliato un caricabatterie automatico, consultare comunque il fab-
Upewnić się, że ładowarka jest kompatybilna z ładowanymi akumulatorami.
Tubulární olověné baterie: doporučuje se automatická nabíječka o 24 V - 20 A. Pro potvrzení této
Blybatterier: en automatisk batteriladdare rekommenderas. Kontakta tillverkaren eller se
Győződjön meg róla, hogy az akkumulátortöltő kompatibilis a használt akkumulátorokkal.
Cjevasti olovni akumulator: preporučuje se automatski punjač. Obratite se proizvođaču punjača
posvetujte s proizvajalcem in preberite navodila za polnilnik, da potrdite svojo izbiro.
Kurşunlu tübüler aküler: otomatik şarj cihazı önerilir, ancak doğru seçim yapmak için akü üreticisine
Vérifier que le chargeur de batterie est bien compatible avec les batteries à charger.
Tubular lead batteries: an automatic charger is recommended. Consult the battery charger manu-
Asigurați-vă că încărcătorul de acumulatori este compatibil cu acumulatorii care urmează să fie
Certifique-se de que o carregador de bateria é compatível com as baterias a carregar.
Rørformede blybatterier: Det anbefales å bruke automatisk batterilader. Konsulter uansett produ-
胶体电瓶:采用一种特殊的充电器。
Выбор зарядного устройства
levante la batería del compartimiento con equipos de elevación adecuados.
на машината.
bricante ed il manuale del caricabatterie per confermare la scelta.
încărcați.
akumulatora i pogledajte priručnik kako biste bili sigurni u vezi odabira punjača.
volby se v každém případě poraďte s výrobcem a prostudujte si návod nabíječky.
Gel baterije: uporabite za to vrsto specifičen polnilnik baterij.
Das Akkuladegerät auf Kompatibilität mit den aufzuladenden Akkus prüfen.
Ólom-sav akkumulátorok: automatikus töltő javasolt. A választás megerősítéséhez vegye fel a kap-
facturer and manual to confirm the choice.
ve akü şarj cihazı kılavuzuna başvurun.
Baterias tubulares de chumbo: aconselha-se um carregador de bateria automático. Deve, no en-
senten og håndboken til batteriladeren for å bekrefte at du har gjort riktig valg.
batteriladdarens handbok för att bekräfta valet.
Controleer of de acculader compatibel is met de op te laden accu.
Cylindryczne akumulatory ołowiane: zalecana jest automatyczna ładowarka. Skonsultować się z
Batteries tubulaires au plomb : il est conseillé d'utiliser un chargeur de batterie automatique, consul-
Повдигнете акумулаторната батерия от отделението с подходящо подемно оборуд-
Elección del cargador de baterías
Gel batteries: use a charger specific for this type of battery.
Убедитесь, что зарядное устройство совместимо с заряжаемым аккумулятором.
producentem ładowarek oraz zapoznać się z instrukcją, by potwierdzić wybór.
csolatot a töltő gyártójával és olvassa el az útmutatót.
Gel akumulator: koristite punjač namijenjen ovoj vrsti akumulatora.
Gelové baterie: použijte nabíječku určenou pro daný typ akumulátoru.
tanto, contactar o fabricante e o manual do carregador para confirmar a escolha.
Acumulatori tubulari cu plumb: se recomandă un încărcător automat. Consultați fabricantul încărcă-
Batterie al gel: utilizzare un caricabatterie specifico per questo tipo di accumulatori.
ter toutefois le fabricant et le manuel du chargeur de batteries pour confirmer ce choix.
Gelebatterier: Bruk en egen, spesifikk batterilader til denne typen akkumulator.
Gelbatteri: använd en specifik batteriladdare för denna batterityp.
Buisvormige loodaccu's: een automatische acculader wordt geadviseerd. Raadpleeg sowieso de
Rohrbleiakkus: Es wird ein automatisches Akkuladegerät empfohlen. Zur Sicherheit auf jeden Fall
Jel aküler: bu tip aküler için özel bir şarj cihazı kullanın.
请使用带有CE标识的充电器,表明产品符合EN 60335-2-29规范,电源输入输出端配有双重绝缘或加
ване.
Akumulatory żelowe: korzystać z ładowarki przeznaczonej do tego typu ogniw.
Uporabite polnilnik baterij z znakom CE, ki je v skladu s standardom izdelka (EN 60335-2-29),
Baterias de gel: utilize um carregador de bateria específico para este tipo de acumuladores.
den Hersteller und das Akkuhandbuch zu Rate ziehen.
Batteries gel : utiliser un chargeur de batterie spécifique pour ce type d'accumulateurs.
Трубчатые свинцовые аккумуляторы - рекомендуется использовать автоматическое заряд-
Zselés akkumulátorok: használjon az adott típushoz megfelelő töltőt.
torului de acumulatori și manualul pentru a confirma alegerea.
fabrikant en de handleiding van de acculader ter bevestiging van deze keus.
Compruebe que el cargador de baterías sea compatible con las baterías que se deben recargar.
Избор на зарядно устройство
Çift izolason veya giriş ve çıkış arasında ve SELV tipi çıkış devresi ile güçlendirilmiş izo-
Utilizzare caricabatteria con marcatura CE, che sia conforme alla norma di prodotto (EN
Bruk CE-merket batterilader som er i overensstemmelse med produktstandarden (EN60335-
ное устройство, в любом случае проконсультируйтесь у производителя и с руководством на
Koristite punjače akumulatora s oznakom CE koji su u skladu s odgovarajućim standardima
Använd batteriladdare med CE-märke, som överensstämmer med produktstandarden (SS-
Use CE-marked battery chargers that comply with the relevant product standards (EN60335-
Gelaccu's: gebruik een acculader die specifiek voor dit type accu's geschikt is.
Acumulatori cu gel: utilizați un încărcător specific pentru acest tip de acumulator.
Gel-Akkus: Ein für diesen Akkutyp spezifisches Akkuladegerät verwenden.
Použijte nabíječku s označením CE, která je v souladu s normou týkající se výrobku (EN
opremljen z dvojno izolacijo ali ojačano izolacijo med vhodom in izhodom ter z izhodnim
Baterías tubulares de plomo: se aconseja un cargador de baterías automático, consulte con el
充电器准备
proizvoda (EN60335-2-29), s dvostrukom ili pojačanom izolacijom između ulaza i izlaza te
60335-2-29), vybavenou dvojí izolací nebo zvýšenou izolací mezi vstupem a výstupem a
Korzystać z ładowarek z oznaczeniem CE, spełniających odnośne normy produktowe
Használjon CE jelzéssel ellátott akkumulátortöltőt, amely megfelel az adott termékeknek
2-29), featuring double or reinforced insulation between input and output, and a SELV output
зарядное устройство.
Utiliser un chargeur de batterie portant le marquage CE, conforme à la norme de produit
Utilize um carregador de bateria com marcação CE, que esteja em conformidade com a
2-29), utstyrt med dobbelt forsterket mellom inngang og utgang og med utgangskrets av
EN60335-2-29), med en dubbel isolering eller förstärkt isolering mellan in- och utgången och
lasyon donanımına sahip, ürün standardına (EN60335-2-29) uygun CE işaretli bir akü şarj
60335-2-29), dotato di doppio isolamento o isolamento rinforzato tra l'ingresso e l'uscita e
Уверете се, че зарядното устройство е съвместимо с акумулаторните батерии за зареждане.
fabricante y el manual del cargador de baterías para confirmar la elección.
如果您采用的不是随机的充电器,那么您挑选的充电器接头必须与机器插座匹配。
(EN60335-2-29), posiadające podwójną lub wzmocnioną izolację pomiędzy wejściem a
Utilizați încărcătoare de acumulatori cu marcajul CE care respectă standardele relevante
(EN60335-2-29), muni d'une double isolation ou d'une isolation renforcée entre l'entrée et la
(EN60335-2-29) és rendelkezik dupla vagy megerősített szigeteléssel a bemeneti és a kime-
norma de produto (EN60335-2-29), dotado de isolamento duplo ou de isolamento reforçado
Gebruik de acculader met CE-markering die aan de productnorm (EN60335-2-29) voldoet,
Verwenden Sie ein Akkuladegerät mit CE-Kennzeichnung, das die Produktnorm (EN60335-
Priprava polnilnika baterij
Гелевые аккумуляторы - используйте специальное зарядное устройство, предназначенное
Тръбни оловни акумулаторни батерии: препоръчва се автоматично зарядно устройство.
Baterías de gel: utilice un cargador de baterías específico para este tipo de baterías.
外部充电器配置的接头电缆截面应不少于16平方毫米。
voorzien is van dubbele isolatie of versterkte isolatie tussen de ingang en de uitgang en met
2-29) erfüllt, mit zweifacher Isolierung oder verstärkter Isolierung zwischen Eingang und
ale produselor (EN60335-2-29), care prezintă o izolație dublă sau consolidată între intrare și
для этого типа аккумуляторов.
entre a entrada e a saída e com circuito de saída tipo SELV
Priprema punjača akumulatora
Příprava nabíječky
Preparing the battery charger
Forberedelse av batteriladeren
Preparazione del carica batterie
Akü şarj cihazının hazırlanması
Förberedelse av batteriladdaren
Направете справка при производителя и в ръководството на зарядното устройство, за да
Če želite uporabiti polnilnik baterij, ki ni dobavljen s strojem, morate nanj namestiti spojnik, ki je
按照以下步骤安装匹配的充电器插头:
Az akkumulátortöltő előkészítése
Préparation du chargeur de batterie
Preparação do carregador de bateria
Przygotowanie ładowarki akumulatorów
потвърдите избора.
Utilice un cargador de batería con la marca CE, que cumpla con la norma del producto
Pokud si přejete použít nabíječku, která nebyla dodána spolu se strojem, je třeba k ní připojit ko-
dobavljen s strojem.
If you wish to use a battery charger not provided with the machine, you must fit it with the connector
Dersom man ønsker å bruke en type batterilader som ikke leveres sammen med maskinen, er det
Om du vill använda en batteriladdaren som inte medföljer maskinen måste du montera kontaktdonet
Eğer makine ile birlikte temin edilmeyen bir akü şarj cihazı kullanmak istiyorsanız, makine ile gelen
Se si desidera utilizzare un caricabatterie non fornito con la macchina, è necessario montare su di
Ako želite koristiti punjač akumulatora koji nije isporučen s uređajem, morate ga priključiti na priklju-
把充电器的红黑两条连线除去13mm的保护层;
Vorbereitung des Akkuladegeräts
Pregătirea încărcătorului de acumulatori
Пользуйтесь зарядным устройство с маркировкой ЕС, соответствующим нормам
Voorbereiding van de acculader
Гел-акумулаторни батерии: да се използва специално зарядно устройство за този тип акуму-
(EN60335-2-29), provisto de doble aislamiento o aislamiento reforzado entre la entrada y la
Jeśli używana będzie ładowarka inna niż dołączona do urządzenia, należy wyposażyć ją w złącze
Ha olyan akkumulátortöltőt szeretne használni, amely nem a géphez tartozik, akkor azt a géphez
supplied with the machine.
Si on veut utiliser un chargeur de batterie non fourni avec la machine, il faut monter sur celui-ci le
Se desejar utilizar um carregador de bateria não fornecido com a máquina, é necessário montar
nødvendig å montere på denne en koplingsenhet som følger med maskinen.
konnektörü kullanmalısınız.
esso il connettore spedito con la macchina.
Spojnik, ki je priložen zunanjemu polnilniku baterij, je primeren za vodnike s presekom najmanj 16
nektor přiložený ke stroji.
som erhålls med maskinen på batteriladdaren.
čak isporučen s uređajem.
把线插到插头触点上并用管钳夹紧;
производства (EN60335-2-29),имеющим двойную или усиленную изоляцию между
латори.
Harici akü şarj cihazı için temin edilen konnektör minimum kablo kesiti 16mm
Konektor dodaný pro externí nabíječku je vhodný pro kabely o minimálním průřezu 16 mm
Koblingen som leveres sammen med den eksterne batteriladeren er egnet for kabler med et mini-
Als men een acculader wenst te gebruiken die niet bij de machine is geleverd, moet hierop de
Isporučeni priključak za vanjski punjač akumulatora pogodan je za kabele s minimalnim poprečnim
Dacă doriți să utilizați un încărcător de acumulatori care nu este furnizat cu mașina, trebuie să fixați
Il connettore fornito per il caricabatterie esterno è idoneo a cavi di sezione minima 16mm
nele o conector enviado com a máquina.
The connector supplied for the external battery charger is suitable for cables with a minimum cross-
connecteur fourni avec la machine.
tartozó csatlakozóhoz kell csatlakoztatni.
dołączone do urządzenia.
mm
Bei Verwendung eines nicht mit der Maschine gelieferten Akkuladegeräts muss der mit der
Kontakten som medföljer den externa batteriladdaren är lämplig för kablar med ett minimalt tvärtsnitt
2
把线插到插头时要注意极性(红线为+,黑线为-)。
входом и выходом и с выходным контуром типа SELV.
Preparación del cargador de baterías
Přejete-li si namontovat konektor, proveďte následující úkony:
Spojnik montirajte na naslednji način:
presjekom od 16 mm
conectorul furnizat împreună cu mașina.
Złącze przeznaczone do zewnętrznych ładowarek można wykorzystywać do przewodów o minimal-
A külső akkumulátortöltőhöz rendelkezésre álló csatlakozó minimum 16 mm
Le connecteur fourni pour le chargeur de batteries extérieur est conçu pour des câbles d'une sec-
O conector fornecido para o carregador de bateria externo é adequado para cabos com uma sec-
Per l'installazione del connettore procedere nel seguente modo:
på 16mm
mumssnitt på 16mm
Maschine gelieferte Stecker an das Akkuladegerät angeschlossen werden.
connector worden gemonteerd die bij de machine is geleverd.
uygundur.
section of 16 mm
.
.
.
.
2
2
2
2
Подготовка зарядного устройства
Използвайте зарядно устройство с CE маркировка, което да е в съответствие с
Der für das externe Batterieladegerät mitgelieferte Steckverbinder ist für Kabel mit einem
Kako biste spojili priključak, postupite na sljedeći način:
Odstraňte cca 13 mm ochranného pláště červenočerného kabelu nabíječky.
De bijgeleverde connector voor de externe batterijlader is geschikt voor kabels met een
nym przekroju 16 mm
odstranite približno 13 mm zaščitnega ovoja z rdečega in črnega vodnika polnilnika baterij;
Proceed as follows to fit the connector:
belekhez megfelelő.
ção mínima de 16mm
tion minimale de 16 mm
Gör så här för att installera kontaktdonet:
For å installere koplingsenheten går du fram på følgende måte:
Conectorul furnizat pentru încărcătorul extern de acumulatori este potrivit pentru cabluri cu o secți-
Konnektörü takmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
togliere circa 13 mm. di guaina protettiva dai cavi rosso e nero del caricabatteria;
2
2
Si se desea utilizar un cargador de baterías no suministrado con la máquina, habrá que montarle
продуктов стандарт (EN60335-2-29), да е с двойна или подсилена изолация между
Aby zamocować złącze, postępować następująco:
vodnika vstavite sponki na spojniku in močno stisnite s primernimi kleščami;
Mindestquerschnitt von 16mm
akü şarj cihazının kırmızı ve siyah kablolarının koruyucu kılıfından yaklaşık 13 mm çıkarın;
avlägsna ungefär 13 mm skyddskapsling från de röda och svarta kablarna på batteriladdaren,
Fjern ca 13 mm av det beskyttelseslaget som ligger over de røde og sorte ledningene på batteri-
inserire i cavi nei puntali del connettore e schiacciare con forza con pinze adatte;
Pour installer le connecteur:
Para a instalação do conector, proceda do seguinte modo:
Remove about 13 mm of protective sheath from the red and black cables of the battery charger.
Если требуется использовать зарядное устройство, не поставленное с машиной, необходимо
Vložte kabely do koncovek konektoru a silou stlačte vhodnými kleštěmi.
A csatlakozó csatlakoztatásakor a következők szerint járjon el:
minimumdoorsnede van 16 mm
Skinite oko 13 mm zaštitne obloge s crvenih i crnih žica punjača akumulatora.
une transversală de 16 mm
el conector enviado junto con la máquina.
Für die Installation des Steckers wie folgt vorgehen:
inserire i cavi nel connettore rispettando le polarità (cavo rosso +, cavo nero –).
kabloları konnektörün bağlantı yerlerine takın ve uygun bir pense ile iyice sıkıştırın.
för in kablarna i kontaktdonets spetsar och kläm dem noggrant med lämpliga tänger,
Ga voor de installatie van de connector als volgt te werk:
laderen;
Umetnite žice u spojeve priključka i čvrsto ih stisnite odgovarajućim kliještima.
vodnika vstavite v spojnik skladno s polariteto (rdeč vodnik +, črn vodnik -).
Vložte kabely do konektoru s ohledem na polaritu (červený kabel +, černý kabel -).
Távolítson el körülbelül 13 mm-nyi szigetelést az akkumulátortöltő piros és fekete vezetékéről.
Zdjąć około 13 mm izolacji z czerwonego i czarnego przewodu ładowarki.
Insert the wires into the connector contacts and squeeze them forcefully with suitable pliers.
установить на ней разъем, входящий в комплект машины.
dénuder les câbles rouge et noir du chargeur de batterie sur 13 mm environ;
retire cerca de 13 mm de bainha de protecção dos cabos vermelho e preto do carregador de ba-
Procedați cupă cum urmează pentru a monta conectorul:
El conectador suministrado para el cargador de baterías exterior es adecuado para cables con una
Подготовка на зарядното устройство
insérer les câbles dans les bornes du connecteur et sertir à l'aide de pinces spéciales;
teria;
Før ledningene hardt inn i enden av koplingsenheten ved hjelp av en egnet tang.
för in kablarna i kontaktdonet och respektera polariteten (röd kabel +, svart kabel -).
verwijder circa 13 mm van de beschermhuls van de rode en zwarte kabel van de acculader;
ca. 13 mm des Schutzmantels von den roten und schwarzen Kabeln des Akkuladegeräts entfernen;
kabloları konnektöre takarken kutuplara dikkat edin (kırmızı kablo + ve siyah kablo –).
Внешний разъем, поставляемый для зарядного устройства соответствует кабелю с мини-
Respect the polarity (red wire + black wire –) when inserting the wires into the connector.
Illessze be a vezetékeket a csatlakozó érintkezőibe és egy megfelelő fogó segítségével erőteljesen
Włożyć przewody do styków złącza i silnie je zacisnąć, korzystając ze stosownych obcęgów.
Scoateți aproximativ 13 mm din cămașa de protecție de pe cablurile colorate cu roșu și negru al
Prilikom umetanja žice u priključak pazite na polaritet (crvena žica + crna žica –).
sección mínima de 16 mm
Zachować biegunowość (czerwony przewód +, czarny przewód -) podczas wkładania przewodów
мальным сечением 16 мм
insérer les câbles dans le connecteur en respectant les polarités (câble rouge +, câble noir -).
insira os cabos nas pontas do conector e aperte com força com um alicate adequado;
Sett kablene inn i koplingsenheten riktig i forhold til polenes polaritet (rød kabel +, sort kabel -).
steek de kabels in de contactpennen van de connector en druk stevig samen met een geschikte
die Kabel in die Spitzen des Verbinders einstecken und mit geeigneten Zangen fest
încărcătorului de acumulatori.
nyomja össze azokat.
Para instalar el conector, proceda de la siguiente manera:
Ако желаете да използвате зарядно устройство, което не е доставено с машината, трябва да
do złącza.
Amikor a vezetékeket helyezi be a csatlakozóba, figyeljen a polaritásra (piros vezeték + fekete
Для установки разъема выполните следующее:
insira os cabos no conector respeitando as polaridades (cabo vermelho +, cabo preto -).
tang;
zusammendrücken;
Introduceți firele în contactele conectorului și strângeți-le forțat cu un clește corespunzător.
pele unos 13 mm el cable rojo y el cable negro del cargador de baterías;
монтирате конектора, изпратен с машината.
удалите примерно 13 мм защитной оплетки с кабеля красного и черного цвета зарядного
steek de kabels in de connector met inachtneming van de polariteit (rode kabel +, zwarte kabel –).
die Kabel in den Verbinder einstecken und hierbei die Polarität berücksichtigen (rotes Kabel +,
vezeték –).
Respectați polaritatea (firul roșu + firul negru -) atunci când introduceți firele în conector.
Предоставеният конектор за външно зарядно устройство е подходящ за кабели с минимално
introduzca los cables en los contactos del conector y aplaste con fuerza con pinzas adecuadas;
устройства;
schwarzes Kabel –).
сечение 16 mm
introduzca los cables en el conector respetando las polaridades (cable rojo +, cable negro –).
.
2
вставьте провода в наконечники разъема, и обожмите их при помощи подходящих плоско-
За да монтирате конектора, процедирайте по следния начин:
губцев;
отстранете около 13 mm от защитната обвивка на червения и черния кабел на зарядното
вставьте провода в разъем, соблюдая полярность (красный провод «+», черный провод «-»).
устройство;
вкарайте кабелите в накрайниците на конектора и здраво притиснете с подходящи клещи;
спазвайте поляритета при поставяне на кабелите в конектора (червен кабел +, черен кабел
–).
! ВНИМАНИЕ
! ATENCIÓN
! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
! ОПАСНОСТЬ
! NEVARNOST
! OPASNOST!
! NEBEZPEČÍ
! PERICOLO
! PERICOL!
! VESZÉLY!
! DANGER!
! TEHLİKE
! DANGER
! GEFAHR
! GEVAAR
! PERIGO
това може да ги повреди непоправимо.
irremediablemente.
! ОПАСНОСТ
! PELIGRO
og ikke røyke. Gå deretter fram som følger:
därefter på följande sätt:
rauchen. Dann wie folgt vorgehen:
proceda da seguinte forma:
et procéder comme suit:
la siguiente manera:
! NEVARNOST
! NEBEZPEČÍ
! OPASNOST
! PERICOLO
! DANGER
! TEHLİKE
强绝缘,并使用SELV式输出电路。
! NIEBEZPIECZEŃSTWO
! VESZÉLY
! DANGER
! PERIGO
vezjem vrste SELV.
! PERICOL
! GEFAHR
! GEVAAR
izlaznim krugom SELV (sigurnosni mali napon).
med en utgångskrets av typ SELV
výstupním obvodem typu SELV.
con circuito di uscita tipo SELV
cihazı kullanın
typen SELV
net között, illetve egy SELV kimeneti áramkörrel.
sortie et avec un circuit de sortie de type SELV.
wyjściem, a także obwód wyjściowy SELV.
! PELIGRO
Ausgang und mit SELV-Ausgangsstromkreis
ieșire, precum ș un circuit de ieșire SELV.
uitgangscircuit van het SELV-type
! ОПАСНОСТЬ
salida y con circuito de salida tipo SELV
! ОПАСНОСТ
.
.
.
2
.
geeignet.
.
2
2
2
входа и изхода и с изходяща верига тип SELV
.
2
.
2
! FARE
! FARA
!危险
!危险
! FARE
! FARA
circuit.
HU
CN
GB
BG
RU
NO
RO
HR
CZ
ES
FR
SE
DE
TR
SL
PL
PT
NL
IT
olan kablolara
.
2
2.
2
keresztmetszetű ká-
2
16
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ct81Pt80Lavamatic 80

Tabla de contenido