All manuals and user guides at all-guides.com
Krmilje
Przyrządy sterownicze
Vezérlők
Controls
Органи за управление
Kumandalar
Controale
Commandes
Comandos
Styringer
Kommandon
BBedieningselementen
Bedienelemente
Ovladače
Upravljanje
Mandos
Управление
Comandi
指令
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
Nödstoppsknapp (Bild 9-ref.1): genom
Noodschakelaar
Interruptor de emergência (Fig.9-Ref.1):
Nødbryter (fig.9 - ref.1): Ved å dytte spaken
Interruptor de emergencia (Fig. 9-Ref. 1):
Prekidač za nuždu (sl. 9, ref. 1): guranje
Авариен прекъсвач (Фиг.9-Поз.1): при
Interruttore di emergenza (Fig.9-Rif.1):
Vészleállító kapcsoló (9. ábra, 1. ref.): ha
Emergency switch (fig. 9, ref. 1): pushing
Wyłącznik awaryjny (rys. 9, poz. 1): po-
Stikalo za ustavitev v sili (slika 9 - ref. 1):
Nouzový spínač (obr. 9, č. 1): V případě
Not-Aus-Schalter (Abb. 9, Pkt. 1): Im
Аварийный выключатель в положении
Acil
Interrupteur d'urgence (Fig.9-Réf.1) : en
Intrerupător de urgență (fig. 9, ref. 1): apă-
durum
紧急开关(图9-编号1):推下安全杠杆,
pchnięcie dźwigni bezpieczeństwa w kierun-
gerektiğinde veya olası bir tehlikeyi önlemek
att trycka säkerhetsspaken mot tanken, vid
spingendo la leva di sicurezza, in caso di ne-
ao empurrar a alavanca de segurança, em
Notfall oder bei unmittelbarer Gefahr den
nedover, hvis det skulle være nødvendig, el-
empujando la palanca de seguridad hacia
cas de besoin ou de danger imminent, pous-
натискане на лоста за безопасност по
(рис. 9, № 1) при нажатии аварийного
szükség esetén vagy közvetlen veszélyben
potřeby nebo v případě bezprostředního ne-
v primeru potrebe ali neposredne nevarnosti
sarea manetei de siguranță spre rezervor,
sigurnosne poluge prema spremniku kada
the safety lever towards the tank, when nec-
veiligheidshendel in geval van noodzaak of
如有必要或潜在风险,请断开机器的供电电
megmozdítja a biztonsági kart a tartály felé, a
cessità o imminente pericolo, in direzione del
посока на резервоара, в случай на необ-
behov eller omedelbar fara, avbryts alla
ler ved umiddelbar fare, i retning av tanken,
caso de necessidade ou perigo eminente,
ser le levier de sécurité dans la direction du
el depósito, si fuera necesario o en caso de
рычага в направлении бака в случае не-
potisnite varnostno ročico v smeri posode; s
essary or in the event of imminent danger,
je potrebno ili u slučaju neposredne opasno-
ku zbiornika, w razie konieczności lub nagłe-
Sicherheitshebel in Richtung Tank schieben:
bezpečí táhněte bezpečnostní páku směrem
dreigend gevaar naar de tank wordt geduwd,
atunci când este cazul sau în cazul unui pe-
için emniyet kolu depoya doğru itildiğinde,
源,中断机器所有功能。
►
обходимости или неизбежной опасности
réservoir pour interrompre toutes les fonc-
makine
worden alle machinefuncties uitgeschakeld
Der Stromkreis zur Stromversorgung der
na direcção do depósito, são interrompidas
funktioner på maskinen genom att öppna
stops all the machine's functions, opening
peligro, se interrumpirán todas las funciones
go zagrożenia, wstrzymuje wszystkie funkcje
gép funkciói leállnak, mivel a kar megszakítja
tem se prekinejo vse funkcije stroja s preki-
k nádrži, zastaví se všechny funkce stroje
sti, zaustavlja sve funkcije uređaja otvarajući
serbatoio, vengono interrotte tutte le funzioni
ходимост или непосредствена опасност,
ricol iminent, oprește toate funcțiile mașinii,
avbrytes alle funksjonene til maskinen, ved
beslemesinin
加速踏板(图9-编号2):踏下踏板可调节机
door het elektrische voedingscircuit van de
električni krug koji opskrbljuje uređaj energi-
elkretsen som försörjer maskinen.
nitvijo električnega tokokroga za napajanje
a gép elektromos ellátást biztosító áramkört.
urządzenia, otwierając obwód elektryczny
всички функции на машината се прекъс-
the electrical circuit that supplies power to
прерываются все функции машины, и
de la máquina, abriendo el circuito eléctrico
tions de la machine et ouvrir le circuit élec-
deschiderea circuitului electric care alimen-
a otevře se elektrický obvod, který dodává
å åpne den elektriske forsyningskretsen på
Maschine wird geöffnet, und sämtliche
kapatılarak tüm fonksiyonları durdurulur.
todas as funções da máquina, abrindo o cir-
della macchina, aprendo il circuito elettrico di
器速度。机器开启时,如加速踏板松开长于3
►
►
►
Gaz pedalı (2, Şek. 9): bu pedala basılarak
Maschinenfunktionen werden deaktiviert.
machine te onderbreken.
tează mașina.
jom.
elektřinu ke stroji.
cuito eléctrico de alimentação da máquina.
zasilający szorowarkę.
alimentazione della macchina.
ват чрез отваряне на електрическата ве-
разрывается электрический контур пита-
de alimentación de la máquina.
trique d'alimentation de la machine.
stroja.
the machine.
Gaspedal
maskinen.
Gázpedál (9. bára, 2. ref.): nyomja le ezt a
(Bild
秒,则将进入"自动关机"模式,即机器的
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
makinenin
Gaspedaal (Fig.9-Ref.2): met dit pedaal
Gaspedal (Abb. 9, Pkt. 2): Mit diesem
Gasspedal (fig. 9 - ref. 2): ved å trykke på
pedal regleras maskinens hastighet. Med
Pédale accélérateur (Fig.9-Réf.2) : action-
Pedal do acelerador (Fig.9-Ref.2): ao ac-
ния машины.
Pedal del acelerador (Fig. 9-Ref. 2): con
рига, захранващата машината.
Accelerator pedal (fig. 9, ref. 2): press this
Plynový pedál (obr. 9, č. 2): stiskněte ten-
Papučica ubrzanja (sl. 9, ref.2): pritisnite
Pedale acceleratore (Fig.9-Rif.2): agendo
Pedał przyspieszenia (rys. 9, poz. 2):
pedált a gép sebességének szabályozásá-
Pedală de accelerație (fig. 9, ref. 2): apă-
Stopalka za pospeševanje (slika 9 - ref.
hızı
所有功能将关闭,直到加速踏板重新踏下为
Педаль акселератора (рис. 9, № 2): при
2): s pritiskanjem na to stopalko regulirate
Педал на акселератора (Фиг.9-Поз.2):
►
►
wciśnięcie tego pedału steruje prędkością
hoz. Ha a gázpedált több, mint három má-
ovu papučicu za kontrolu brzine uređaja.
durumdayken gaz pedalına üç saniyeden
Pedal wird die Fahrgeschwindigkeit der
wordt de snelheid van de machine geregeld.
maskinen på och om gaspedalen släpps
denne pedalen regulerer du hastigheten til
tuar neste pedal, ajusta-se a velocidade da
ner cette pédale pour régler la vitesse de la
su questo pedale si regola la velocità della
sați această pedală pentru a controla viteza
to pedál pro ovládání rychlosti stroje. Když
pedal to control the speed of the machine.
este pedal se regula la velocidad de la
止。可在"技术菜单"中设置"自动关机"
máquina. Con la máquina encendida, si se
с натискането на този педал се регулира
нажатии на эту педаль изменяется ско-
sodpercre felengedi miközben a gép be van
If the accelerator pedal is released for more
urządzenia. Jeśli pedał przyspieszenia zo-
hitrost premikanja stroja. Z vklopljenim stro-
je plynový pedál uvolněný po dobu více než
Ako se papučica ubrzanja otpusti za više od
mașinii. În cazul în care pedala de accelera-
machine. Une fois la machine en marche, si
uzun süre basılmaması durumunda makine
Als
Maschine geregelt. Wird das Gaspedal bei
under tre sekunder, ställs den i läget
maskinen. Hvis du slipper dennepedalen i
máquina. Com a máquina ligada, se o pedal
macchina. A macchina accesa, se il pedale
het
gaspedaal
模式的启动/关闭,也可以设置其激活时间。
►
jem, če stopalko za vožnjo spustite za dlje od
stanie zwolniony na ponad trzy sekundy,
kapcsolva, az "AUTO LEÁLLÍTÁS" funkció
acceleratore viene rilasciato per più di tre
скоростта на машината. Ако при включе-
ție este eliberată timp de mai mult de trei se-
machine langer dan drie seconden wordt
"AUTO POWER-OFF". Samtliga funktioner
do acelerador for libertado durante mais de
la pédale accélérateur est relâchée pendant
soltara el pedal del acelerador durante más
рость движения машины. Если машина
3 sekund zatímco je stroj zapnutý, funkce
eingeschalteter Maschine länger als drei
tri sekunde dok je uređaj uključen, "AUTO
"OTOMATİK KAPANMA" konumuna geçer,
mer enn 3 sekunder når maskinen er på, går
than three seconds while the machine is
充电器插头(图10):如机器配有充电器,
POWER-OFF" (automatsko isključenje) gasi
запущена, когда педаль отпускается бо-
на машина педалът на акселератора се
denne inn i modusen "AUTO POWER OFF".
switched on, the " AUTO POWER-OFF"
três segundos, esta entra no modo "AUTO
makinenin
släcks och tänds sedan vid nästa tryck på
losgelaten, betreedt de machine de "AUTO
Sekunden losgelassen, schaltet diese auf
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ vypne všechny
plus de trois secondes, elle passe en mode
secondi, questa entra in modalità "AUTO
gdy urządzenie jest włączone, funkcja „AU-
kikapcsolja a gép összes funkcióját. Az is-
cunde în timp ce mașina este pornită, func-
treh sekund, se stroj postavi v stanje »AUTO
de tres segundos, la máquina entrará en
可将其连接在标注端子上,进行充电;详情
mételt elinduláshoz egyszerűen nyomja le a
POWER-OFF", vengono spente tutte le fun-
ve
„AUTO POWER-OFF": Alle Funktionen der
function switches off all machine functions.
"AUTO POWER-OFF" : toutes les fonctions
modo "AUTO POWER-OFF", se apagarán
лее, чем на три секунды, включается ре-
остави отпуснат за повече от три секунди,
POWER OFF«, izklopijo se vse funkcije stro-
sve funkcije uređaja. Za ponovno pokretanje,
funkce stroje. Abyste ho znovu spustili, jed-
TOMATYCZNE WYŁĄCZENIE ZASILANIA"
Alle maskinfunksjonene slukkes, for så å
gaspedalen. Det går att aktivera/inaktivera
POWER-OFF", são desligadas todas as fun-
ția „AUTO-POWER OFF" (oprire automată)
POWER-OFF" modus: alle functies van de
gaz
pedalına
参见"充电器准备"章节。
►
fonksiyonlar yeniden çalışır. "OTOMATİK
de la machine sont éteintes et seront rallu-
gázpedált. Az "AUTO LEÁLLÍTÁS" üzemmód
Maschine werden abgeschaltet und erst bei
machine worden uitgeschakeld en bij de
starte opp igjen når du trykker på gasspe-
ções da máquina, para depois se voltarem
och variera aktiveringstiden av läget "AUTO
жим "AUTO POWER-OFF" и отключаются
todas las funciones de la máquina que se
To start again, simply press the accelerator
машината влиза в режим "AUTO POWER-
wyłączy wszystkie funkcje urządzenia. Aby
zioni della macchina, per poi riaccendersi
ja in se nato znova vklopijo ob naslednjem
noduše stiskněte plynový pedál. K povolení/
jednostavno pritisnite papučicu ubrzanja. Za
dezactivează toate funcțiile mașinii. Pentru
总开关(图11-编号1):激活/关闭机器所有
zakázání změny zpoždění pro režim AUTO-
encenderán de nuevo al volver a apretar el
eerstvolgende bediening van het gaspedaal
все функции машины, вновь включаю-
a ligar ao premir novamente o acelerador. É
mées lors du prochain appui sur l'accéléra-
POWER-OFF" genom
dalen igjen. Du kan aktivere/deaktivere ak-
alla successiva pressione dell'acceleratore.
pedal. To enable/disable and change the de-
KAPANMA" modu
a o reporni, apăsați pedala de accelerație.
wznowić, wystarczy wcisnąć pedał przyspie-
omogućivanje/isključivanje i promjenu od-
der nächsten Betätigung des Gaspedals
OFF", всички функции на машината се
pritisku na stopalko. Čas aktiviranja načina
engedélyezéséhez/letiltásához,
功能。
Uttag för batteriladdare (Bild 10): om
►
teur. Il est possible d'activer/désactiver et
possível activar/desactivar e variar o tempo
щиеся при последующем нажатии аксе-
acelerador. Es posible activar/desactivar y
Pentru a activa/dezactiva și modifica întâr-
изключват и се включват отново при след-
tiveringstiden for modusen "AUTO POWER-
gode za način rada "AUTO POWER-OFF",
wieder aktiviert. Im
»AUTO POWER OFF« je mogoče aktivirati/
szenia. Aby włączyć/wyłączyć oraz zmienić
a késleltetés beállításához lásd:
E' possibile attivare/disattivare e variare il
lay for "AUTO POWER-OFF" mode, go to the
etkinleştirilebilir/devre dışı bırakılabilir veya
MATICKÉ VYPNUTÍ přejděte na
weer ingeschakeld. De activeringstijd van
opóźnienie trybu „AUTOMATYCZNE WY-
zierea pentru modul „AUTO POWER-OFF",
pogledajte
nabídka".
izklopiti in spreminjati v
menü".
modificar el tiempo de activación del modo
süresi değiştirilebilir.
de modifier le temps d'activation du mode
ващото натискане на акселератора. Въз-
maskinen inte har en batteriladdare, anslut
de "AUTO POWER-OFF" modus kan in- of
"Technical
besteht die Möglichkeit, den Betriebsmodus
OFF" via
tempo di attivazione della modalità "AUTO
лератора.
de activação do modo "AUTO POWER-OFF"
"Teknisk
menu".
„Tehnički
Можно
►
►
►
►
►
►
►
Akkumulátortöltő csatlakozóaljzat (10.
Utičnica punjača akumulatora (sl. 10):
accesați
Zdířka pro nabíjení baterie (obr. 10): Po-
Vtičnica polnilnika baterij (slika 10): če je
ŁĄCZENIE ZASILANIA", przejdź do
можно е активиране/деактивиране и ко-
и изменить время активизации режима
Battery charger socket (fig. 10): if the ma-
"AUTO POWER-OFF" mediante el
"AUTO POWER-OFF" grâce au
POWER-OFF" attraverso il
Uttak for batterilader (fig. 10): Hvis maski-
através do
uitgeschakeld worden in het
dig till kontakten för att ladda batterierna
Akü şarj cihazı cihazı soketi (Şek. 10):
„AUTO POWER-OFF" ein-/auszuschalten
"„Meniul
"Menu
►
►
►
stroj opremljen s polnilnikom baterij,
Tomada para carregador de bateria
ábra): ha a gép nincs akkumulátor-
Priza încărcătorului de acumulator
Menu",
techniczne".
ako uređaj nije opremljen punjačem
nen ikke er utstyrt med batterilader må
technique
ригиране времето на активиране на
chine is not fitted with a battery charg-
Técnico".
"AUTO POWER-OFF"
(se
kud stroj není vybaven nabíječkou ba-
und dessen Aktivierungszeit zu ändern.
makine akü şarj cihazı donanımı ile
Presa per caricabatterie (Fig.10):
paragraf
».
Gniazdo ładowarki akumulatorów
Prise pour chargeur de batterie
Toma para el cargador de baterías
(fig. 10): mașina nu este echipată cu
(Fig.10): caso a máquina não possua
Aansluiting voor acculader (Fig.10):
Anschluss für Akkuladegerät (Abb.
►
►
►
►
►
er, to recharge the batteries, plug in the
töltővel felszerelve, az akkumulátorok
ском
режима "AUTO POWER-OFF" чрез
batteriladdaren").
du for å lade opp batteriet koble til den
temin edildiyse, aküleri şarj etmek
qualora la macchina sia sprovvista di
za punjenje akumulatora, za punjenje
za polnjenje baterij priklopite označeni
terií, k dobití baterie zasuňte konektor
меню».
►
►
(rys. 10): jeśli urządzenie nie jest wy-
feltöltéséhez csatlakoztassa a kiemelt
connector highlighted, see
„Техническото
Разъем
akumulatora priključite označeni pri-
carregador de bateria, para o carre-
avmerkede koplingsenheten, se av-
Huvudströmbrytare
als de machine geen acculader heeft,
10): Ist die Maschine nicht mit einem
için konnektöre bağlayın,
carica batteria, per la ricarica delle bat-
spojnik, glejte odstavek
podle zvýraznění, viz
(Fig.10) : si la machine n'est pas équi-
(Fig. 10): cuando la máquina no
un încărcător de acumulatori, pentru
зарядного
►
ključak, pogledajte
ječky
nilnika
posażone w ładowarkę, w celu nałado-
csatlakozót, lásd:
the battery
Akkuladegerät ausgestattet, muss zum
(рис. 10): если машина не оснащена
incorpore el cargador de baterías,
pée de chargeur de batterie, la rac-
gamento das mesmas, ligue-se ao
snittet
Ref.1):
a încărca acumulatorii, introduceți co-
Контакт за зарядно устройство
cihazının
terie collegarsi al connettore eviden-
kan men zich voor het opladen van de
baterií".
"Forberedelse av
baterij«.
aktiverar/inaktiverar
charger".
hazırlanması"
►
►
►
►
nector evidențiat, a se vedea
akumulatora".
Hlavní spínač (obr. 11, č. 1): Zapíná/
Glavno stikalo (slika 11 - ref. 1): akti-
wania akumulatorów należy podpiąć
előkészítése".
Main switch (fig. 11, ref. 1): Switches
(Фиг.10): ако машината е без заряд-
зарядным устройством, для зарядки
para recargar las baterías conecte el
conector destacado; consulte o pará-
corder au connecteur indiqué pour la
maskinfunktioner.
accu's verbinden met de aangegeven
Aufladen der Akkus der Anschluss an
bakın.
Hovedbryter (fig. 11 - ref. 1): for å
ziato, vedere il paragrafo
Glavna sklopka (sl. 11, ref. 1): uklju-
Fő kapcsoló (11. ábra, 1. ref.): A gép
Ana şalter (1, Şek. 11): makine
►
►
►
recharge (voir le paragraphe
conector que se muestra en la figura,
но устройство, за зареждане на аку-
power to all machine functions on/off.
vira/izklopi vse funkcije stroja.
aktivere/deaktivere alle funksjonene til
ne del carica
rea încărcătorului de
vypíná elektřinu ke všem funkcím stro-
grafo
den entsprechenden Steckverbinder
wyszczególnioną wtyczkę, patrz
аккумуляторов воспользуйтесь под-
connector,
"Preparação do carregador de
batteria".
►
►
"Voorbereiding van de
ключением к указанному разъему,
ration du chargeur de batterie
fonksiyonlarının tümünün açılmasını/
maskinen.
hergestellt werden (siehe
мулаторните батерии свържете към
Interruttore generale (Fig.11-Rif.1):
gotowanie ładowarki
összes funkcióját be-/kikapcsolja.
je.
čuje / isključuje napajanje svim funkci-
Întrerupător principal (fig. 11, ref.
véase el apartado
bateria".
►
►
►
►
Interrupteur général (Fig.11-Réf.1) :
показания конектор, вж. параграф
см. параграф
Wyłącznik główny (rys. 11, poz. 1):
jama uređaja.
1): pornește/oprește toate funcțiile
Interruptor geral (Fig.11-Ref.1): acti-
cargador de
des
attiva/disattiva tutte le funzioni della
kapatılmasını sağlar.
Hoofdschakelaar
Akkuladegeräts").
baterías".
►
►
"Подготовка на зарядното устрой-
mașinii.
Hauptschalter (Abb. 11, Pkt. 1):
va/desactiva todas as funções da má-
schakelt alle machinefuncties in/uit.
Interruptor general (Fig. 11-Ref. 1):
active/désactive toutes les fonctions
macchina.
Włącza/wyłącza zasilanie wszystkich
го устройства»
Главный выключатель (рис. 11, №
►
quina.
ство".
activa/desactiva todas las funciones
Dient
funkcji urządzenia.
de la machine.
zum
►
Maschinenfunktionen.
de la máquina.
1): включает и отключает все функ-
Главен прекъсвач (Фиг.11-Поз.1):
включва/изключва всички функции
ции машины.
на машината.
düğmesi
(Fig.9-Ref.1):
(1,
Şek.
elektrik
9-Ref.2):
med
ayarlanır.
Makine
bij
ingeschakelde
tüm
fonksiyonları
yeniden
basıldığında
"Teknik
"Teknisk
Menü" aracılığı ile
meny, .
valamint
„Technischen Menü"
"Technická
"Műszaki
meny",
izbornik".
включить/выключить
»Tehničnem
meniju«.
tehnic".".
Técnico".
"Menù
"Technisch
Tecnico", .
« Menu
"Förberedelse
в
«Техниче-
меню".
"Příprava nabí-
»Priprava pol-
устройства
"Preparing
"Akü şarj
(Bild11-
"Az akkumulátortöltő
„Priprema punjača
batterialder".
bölümüne
alla
"Preparazio-
"„Pregăti-
zie
acumulatori"".
de
paragraaf
« Prépa-
„Przy-
"Preparación del
akumulatorów".
acculader".
„Vorbereitung
».
«Подготовка зарядно-
(Fig.11-Ref.1):
Ein-/Ausschalten
aller
9
als
9):
de
devresi
denna
açık
kapanır
2
„Menu
"Menú
av
10
3
11
1
HR
HU
BG
RO
GB
NO
RU
CN
TR
CZ
ES
FR
SE
DE
NL
PL
PT
SL
IT
1
BATTERY
CHARGER
21