Página 2
Instructions for Use ....................4 Instructions ......................42 Instrukcja użytkowania ................... 80 Bedienungsanleitung .....................118 Gebruiksaanwijzing ....................156 Bruksanvisning ..................... 193 Instrucciones de uso .................... 231 Instrucţiuni de utilizare ..................270 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 2 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 2 5/14/21 15:52 5/14/21 15:52...
Página 3
58mm Tamper 460mL Milk Jug Steam Wand Dual Wall 58mm Single Wall Filter Baskets Tip Pin Filter Basket One Cup Two Cup Cleaning Disc Cleaning Brush Cleaning Pin VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 3 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 3 5/14/21 15:52 5/14/21 15:52...
Página 4
• Do not immerse the PRECAUTIONS appliance or power cord SAFETY PRECAUTIONS FOR and plug in water or any YOUR BREVILLE ESPRESSO other liquid. Wash the MACHINE following 10 parts in warm • Read carefully and save all water with a mild detergent;...
Página 5
If you have any concerns remote control system. regarding the performance Breville is very safety and use of your appliance, conscious when designing please visit the Breville and manufacturing consumer Website or contact Breville...
Página 6
FEATURES OF YOUR BREVILLE BARISTA MAX + A. Removable Bean Hopper G. Non-slip Feet The removable 250g capacity Bean The non-slip silicone feet ensure that Hopper features 30 easily adjustable Grind the Barista Max remains stable on the Settings. Turn the Hopper from coarse to benchtop during use.
Página 7
FEATURES OF YOUR BREVILLE BARISTA MAX + N. Removable Top Burr ONE CUP Button Easily removable by lifting the Burr Pours 1 shot of espresso then handles when cleaning. (For more automatically stops. information, see pages 28-29) TWO CUP Button O.
Página 8
MORE DETAILS ABOUT YOUR BREVILLE BARISTA MAX + Temp° IQ Shot Control™ Tap&Go™ Intelligent Grind & Dosage Optimum temperature The Temp° IQ Shot Control™ is an The Barista Max+ is designed to exclusive technology developed by Breville accurately measure the precise weight of for your Barista Max+.
Página 9
BEFORE FIRST USE OF THE BREVILLE BARISTA MAX + Step 1. Remove Packaging Step 5. Insert Parts into the Grinder - Ensure all packaging has been removed. • Removable Top Burr Important: Remove the red plug found at - Using the two handles insert the Top the base of the Water Reservoir.
Página 10
BEFORE FIRST USE OF THE BREVILLE BARISTA MAX + Step 6. Preparing to Prime Machine • Insert Group Handle - Insert the Two Cup Filter Basket in the Important: This priming step must be Group Handle. completed prior to first use.
Página 11
BREVILLE BARISTA MAX + COFFEE MAKING GUIDE 1. Check Water & Beans 2. Start Up 2.8 L Press ON/OFF BUTTON, ON/OFF, EXTRACTION BUTTONS Barista Tip: For best LIGHT pulses = heating up. & DIAL LIGHTS all fully illuminated espresso results, use fi ltered = Espresso Machine ready to use.
Página 12
BREVILLE BARISTA MAX + COFFEE MAKING GUIDE 6. Fill Coff ee Grinds 7. Tamp TAMP FORCE PUSH 10-15Kg DOWN SLIDE IN FROM ABOVE Group Handle Insert Group Push down Group - One Cup = 13g coffee grinds. will sit fl at,...
Página 13
BREVILLE BARISTA MAX + COFFEE MAKING GUIDE 13. Prep Milk Jug 14. Before Texturing Milk 4°C Barista Tip: For best milk FILL texturing results, ensure steam has fi rst heated up (STEAM LIGHT fully ON). You will hear the Pump start.
Página 14
BREVILLE BARISTA MAX + COFFEE MAKING GUIDE 18. Purge & Clean Steam Wand Barista Tip: To keep optimum Steam Wand performance, always purge & clean the Steam Wand after texturing milk. Turn DIAL to HOT Wipe Steam Milky water will...
It is recommended you 24 22 experiment. - Smaller number settings deliver finer coffee grinds & a slower extraction. - Larger number settings deliver coarser coffee grinds & a faster extraction. www.Breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 15 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 15 5/14/21 15:52 5/14/21 15:52...
Página 16
When the coff ee dispenses in 25- These are available for purchase from 30s the espresso will be perfectly Breville. Details are on the back page. extracted. 4. Grind Dosage & Tamp Force 2. Grinding to 2.0 for a double espresso.
Página 17
TIPS FOR PERFECT ESPRESSO EXTRACTION The way the espresso pours will tell you resulting crema is thin with a creamy everything. light brown colour which quickly dissipates. This occurs when too little of 1. Extraction Time the essential oils, fl avours & colours from The timer starts as soon as the extraction the coff...
Página 18
• Gurgling - Tip not deep enough, raise Jug. A larger capacity Milk Jug is available for • Smooth Hissing - Just right for latte. purchase from Breville. Details are on the • Screeching - Tip too deep, lower Jug. back page.
Página 19
12. The Finishing Touches depending on your taste preference. Pour from the Milk Jug into your cup in one steady motion. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 19 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 19 5/14/21 15:52 5/14/21 15:52...
Página 20
COFFEE STYLES TO TRY Espresso (Short Black) Espresso is a concentrated, full bodied coffee with a stable layer of crema on top. An espresso is the foundation of all café coffee. • Espresso glass (90mL) • Single or double shot of espresso Ristretto A ristretto is an extremely short espresso, distinguished by its intense flavour, aftertaste and its thin crema on top.
Página 21
COFFEE STYLES TO TRY Flat White An espresso with textured milk & a thin layer of textured foam milk on top. The wider cup will create the slim layer of foam, the signature of the flat white. • Wide cup (190mL) •...
Página 22
CUSTOMISABLE - SHOT VOLUMES The Barista Max features Auto Shot Customise - One Cup Shot Volume Volumetric Control. Insert One Cup Filter Basket into the It extracts just the right amount of Group Handle. espresso then automatically stops. Fill with coff ee grinds then tamp. - Pours 1 shot of espresso ONE CUP - Pours 2 shots of espresso...
Página 23
CUSTOMISABLE - SHOT VOLUMES Customise - Two Cup Shot Volume Customise - Manual Shot Volume Insert Two Cup Filter Basket into the Insert your desired Filter Basket into Group Handle. the Group Handle. Fill with coff ee grinds then tamp. Fill with coff...
Página 24
CUSTOMISABLE - EXTRACTION TEMPERATURE The Thermoblock heats water so that • Adjusting Extraction Temperature espresso extracts at 92°C. For the best The combination of EXTRACTION tasting espresso, balancing bitterness and LIGHTS illuminated signals the acidity. temperature selected. The default setting is: You can adjust the water temperature used - 92°C = ONE CUP LIGHT illuminated.
Página 25
CUSTOMISABLE - EXTRACTION PRE-INFUSION PROFILE You can select from three Pre-infusion • Selecting Pre-infusion Profiles Profiles to cater for personal preferences. The EXTRACTION LIGHT illuminated signals the Pre-infusion Profile selected. - Gentle Pre-infusion: Small defined The default setting is: amounts of water are introduced into - Gentle = BUTTON.
Página 26
CARE & CLEANING - ESPRESSO MACHINE The espresso making process involves Cleaning Drip Tray & Grind Bin extracting oils out of coffee grinds. Deposits • When Required of grinds & oils build up over time, affecting Empty if the red Water Level Indicator the taste of the coffee &...
Cleaning Cycle will start. extraction, or if the Group Handle is loose when fully turned to the centre position. Note: Contact Breville should you think that the Group Head Seal needs replacing. Do not attempt to change the Silicone Seal without first consulting Breville.
Página 28
• Steam Wand Remains Blocked: - Unscrew the Steam Wand Tip and soak overnight in the Milk Jug with warm water & one Breville Cleaning Tablet. - Place Filter Basket into Group Handle (without coff ee grinds) and insert into UNSCREW Group Head.
Página 29
CARE & CLEANING - GRINDER Conical Burrs are used to grind coffee 2.REMOVE beans to a suitable size for espresso extraction. Deposits of grinds & oils build up over time, affecting the taste of the espresso 1.TURN & operation of the integrated Grinder. Cleaning Grinding Cradle &...
Página 30
CARE & CLEANING - GRINDER Cleaning & Unblocking Grinder Burrs, - Remove the Group Handle and dispose of the waste grinds as these Collar, Grind Chamber and Outlet will be too coarse for espresso coff ee. • 1-2 Months - Remove the Bean Hopper from If the Grinder is used frequently the Grinder Collar and store any (everyday), the Burrs need to be cleaned...
Página 31
CARE & CLEANING - GRINDER WARNING: Do not pour water or any other • Replace Bean Hopper liquid into the Grind Chamber. - Ensure the Hopper Guide is aligned • Cleaning & Unblocking Grind Outlet with the vertical white lines on the - Feed the Cleaning Brush up into the Hopper base.
DESCALING CYCLE - ESPRESSO MACHINE After continued use, your Espresso • Place Containers Machine may develop a build-up of mineral - Place a 1 Litre container under Group deposits and therefore require occasional Head and another 1 Litre container descaling. under the Steam Wand.
Página 33
DESCALING CYCLE - ESPRESSO MACHINE • Fill Water Reservoir Note: The LIGHT will continue to flash until completion of the Descaling Cycle. - Fill the Water Reservoir to the '1 Litre' Important: If Descaling Step 1 is not line with cold water from the tap and started within 1 minute of entering the insert into position.
Página 34
Group Handle before using in the Group Head. Group Head Silicone Seal is See Care & Cleaning, page 25. damaged or worn. Contact Breville Customer Care. Espresso Coffee grind is too fine. Change to a coarser Grind Setting. squirts or Too many coffee grinds used.
Página 35
TROUBLESHOOTING GUIDE - ESPRESSO MACHINE Problem Possible Cause What To Do No espresso No water in the Water Fill reservoir with water. Prime water pours Reservoir. through the Group Head, press the ONE CUP BUTTON. Allow water to run through. Coffee grind is too fine.
Página 36
TROUBLESHOOTING GUIDE - ESPRESSO MACHINE Problem Possible Cause What To Do Spent (used) A little water will remain on Rest Group Handle on the Drip coffee cake is top of the used coffee cake. Tray for 5 sec to allow the water to dissipate before disposing cake.
Página 37
TROUBLESHOOTING GUIDE - ESPRESSO MACHINE Problem Possible Cause What To Do Milky coffee is Milk may not be heated Ensure that milk is heated properly too cold enough. during texturing, but be sure not to heat too much and boil the milk. See Tip for Milk Texturing, pages 17-18.
Página 38
TROUBLESHOOTING GUIDE - GRINDER Problem Possible Cause What To Do Optimum Grind New Burrs are bedding in. Turn the Bean Hopper clockwise Setting is This is normal for the first in small increments to a finer Grind producing an few uses. Setting to keep an optimum espresso under extracted extraction.
Página 39
TROUBLESHOOTING GUIDE - GRINDER Problem Possible Cause What To Do Espresso is Not enough coffee grinds Fill with more coffee grinds. under extracted used. even with a fine Beans are too old. Use freshly roasted beans. Old coffee coffee grind beans, no matter the Grind Setting, will have a fast extraction and will produce an under extracted tasting espresso.
Página 40
58mm Filter Baskets Single Wall Dual Wall One Cup Two Cup One Cup Two Cup VCF130 VCF131 VCF128 VCF129 Visit Breville website to see full Espresso Machine range & accessories available. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 40 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 40 5/14/21 15:52 5/14/21 15:52...
REPLACEMENT PARTS After sales service & replacement parts For additional or replacement parts, please visit www.breville.co.uk or call us on In the case the appliance does not operate but is under warranty, return the 0161 621 6900. product to the place it was purchased for a TROUBLESHOOTING replacement.
Página 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ aussi qu’après l’emploi, DE BREVILLE la surface de l’élément chauff ant prend du temps à PRÉCAUTIONS À PRENDRE se refroidir. AVEC VOTRE MACHINE À • N’utilisez l’appareil pour EXPRESSO BREVILLE aucun autre usage que celui • Lisez attentivement et auquel il est destiné.
Página 43
à moins qu’ils commande à distance. n’aient plus de 8 ans et Breville est très soucieux soient surveillés par un de la sécurité lors de adulte. Tenez l’appareil et la conception et de la son cordon hors de portée...
Página 44
à une prise de l’utilisation de votre appareil la tension indiquée sur vous préoccupent, consultez l’appareil (c.a. seulement). le site Internet de Breville ou contactez le service client • Ne laissez pas l’appareil de Breville, ces informations sans surveillance au cours fi...
Página 45
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE BREVILLE BARISTA MAX + A. Trémie à grains amovible G. Patins antidérapants La trémie à grains amovible avec une capacité de Les patins antidérapants en silicone assurent la 250 g possède 30 réglages de broyage faciles à...
Página 46
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE BREVILLE BARISTA MAX + INSERT N. Broyeur supérieur amovible Bouton UNE TASSE Levez simplement le broyeur par les poignées Verse 1 tasse d’expresso puis s’arrête pour le nettoyer. (Pour plus d’informations, automatiquement. voir les pages 28-29) Bouton DEUX TASSES O.
Página 47
DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES SUR VOTRE BREVILLE BARISTA MAX + Temp° IQ Shot Control™ Mouture et dosage intelligents Tap & Go™ Température optimale La Barista Max+ est conçue pour mesurer La technologie Temp° IQ Shot Control™, avec précision le poids du marc de café pour conçue par Breville, est exclusive à...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE LA BREVILLE BARISTA MAX+ Étape 1. Retirez l’emballage Étape 5. Insérez les pièces dans le moulin - Assurez-vous que tout l’emballage a été retiré. • Broyeur supérieur amovible Important : Enlevez le bouchon rouge qui se - En tenant les deux poignées, insérez le broyeur...
Página 49
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE LA BREVILLE BARISTA MAX+ Étape 6. Préparatifs à l’amorçage de l’appareil • Insérez le porte-filtre - Insérez le filtre double dans le porte-filtre. Important : Cette étape de l’amorçage doit être - Alignez la poignée sur la marque « INSÉRER », effectuée avant la première utilisation.
Página 50
MODE D’EMPLOI DE LA BREVILLE BARISTA MAX+ 1. Vérifi ez qu’il y a de l’eau et 2. Démarrage des grains MAXIMUM 2,8 L GROSSIER FASTER EXTRACTION SLOWER EXTRACTION MINIMUM Appuyez sur le BOUTON DE Les BOUTONS DE MARCHE/ARRÊT et Conseil de pro : Utilisez de MARCHE/ARRÊT, Le VOYANT...
Página 51
MODE D’EMPLOI DE LA BREVILLE BARISTA MAX+ 6. Remplissez de mouture de café 7. Tassage FORCE DU POUSSER TASSEUR VERS 10-15 kg LE BAS GLISSER PAR LE HAUT Le porte-fi ltre sera Insérez le porte- Appuyez sur la - Une tasse = 13 g de mouture de café.
Página 52
MODE D’EMPLOI DE LA BREVILLE BARISTA MAX+ 13. Préparez le pichet 14. Avant de monter votre mousse de lait à lait 4 °C Conseil de pro : Pour réussir votre mousse de lait, FILL assurez-vous d’abord que la vapeur est chaude...
Página 53
MODE D’EMPLOI DE LA BREVILLE BARISTA MAX+ 18. Videz et nettoyez la buse à vapeur RETOUR CHAUDE Conseil de pro : Pour maintenir une performance optimale, videz et nettoyez toujours la buse après avoir monté du lait en mousse. Mettez la MOLETTE Essuyez la buse à...
Página 54
- Les réglages plus petits offrent une mouture de café plus fine et une extraction plus lente. - Les réglages plus grands offrent une mouture de café plus grossière et une extraction plus rapide. www.Breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 54 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 54 5/14/21 15:53...
Página 55
Deux tasses tassez avec la même pression. L’expresso sera parfaitement extrait lorsque le café sera Ils peuvent être achetés chez Breville. distribué en 25 à 30 secondes. Ces informations figurent à la dernière page. Broyage à 2,0 pour un double expresso.
Página 56
CONSEILS POUR EXTRAIRE UN EXPRESSO PARFAIT La façon dont l’expresso se déverse vous dira tout. d’huiles essentielles, de saveurs et de couleurs du café ont été extraites. Cela crée un expresso 1. Temps d’extraction au goût acide. Le minuteur démarre dès le début du processus •...
Página 57
Un pichet à lait plus grand est disponible à l’achat • Sifflement doux - Parfait pour un latte. auprès de Breville. Ces informations figurent à la • Crissement - Le bout est plongé trop dernière page.
Página 58
À noter : Les recommandations ci-dessus peuvent Versez du pichet à lait dans votre tasse en un seul varier d’une marque de lait à l’autre et en fonction mouvement régulier. de vos préférences gustatives. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 58 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 58 5/14/21 15:53 5/14/21 15:53...
STYLES DE CAFÉ À ESSAYER Expresso (café court noir) L’expresso est un café concentré et corsé avec une couche ferme de crème sur le dessus. Un expresso est la base de tout café. • Verre à expresso (90 ml) • Une ou deux doses d’expresso Ristretto Un ristretto est un expresso extrêmement court, qui se distingue par sa saveur intense, son goût persistant et sa fine crème sur le dessus.
Página 60
STYLES DE CAFÉ À ESSAYER Flat White Un expresso avec du lait en mousse et une fine couche de micromousse de lait sur le dessus. La tasse plus large créera la fine couche de mousse, signature du flat white. • Tasse large (190 ml) •...
Página 61
VOLUMES DISPENSÉS PERSONNALISABLES La Barista Max dispose du contrôle automatique Personnalisation du volume d’une tasse du volume. Insérez le fi ltre simple dans le porte-fi ltre. Elle s’arrête automatiquement après avoir extrait Remplissez de mouture de café et tassez. une quantité précise d’expresso. UNE TASSE - Verse 1 dose d’expresso - Verse 2 doses d’expresso...
Página 62
VOLUMES DISPENSÉS PERSONNALISABLES Personnalisation du volume de deux tasses Personnalisation du volume défi ni manuellement Insérez le double fi ltre dans le porte-fi ltre. Insérez le fi ltre désiré dans le porte-fi ltre. Remplissez de mouture de café et tassez. Remplissez de mouture de café...
Página 63
TEMPÉRATURE D’EXTRACTION PERSONNALISABLE Le bloc thermique chauffe l’eau à 92 °C pour • Ajustez la température d’extraction optimiser l’extraction d’expresso et ainsi obtenir La température sélectionnée est indiquée par un équilibre entre l’amertume et l’acidité. les VOYANTS D’EXTRACTION qui s’allument. Le réglage par défaut est le suivant : Vous pouvez ajuster la température d’eau de - 92 °C = le VOYANT UNE TASSE s’allume.
TEMPÉRATURE D’EXTRACTION PERSONNALISABLE - PROFILS DE PRÉ- EXTRACTION PERSONNALISABLES Vous pouvez sélectionner entre trois profils de • Sélectionnez les profils de pré-extraction pré-extraction en fonction de vos préférences Le profil de pré-extraction sélectionné est indiqué personnelles. par le VOYANT D’EXTRACTION qui s’allume. Le réglage par défaut est le suivant : •...
Página 65
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO La préparation de l’expresso consiste à extraire les Nettoyage du ramasse-gouttes et du bac à café huiles de la mouture de café. Des moutures et des • Selon les besoins huiles s’accumulent avec le temps, ce qui altère la Videz lorsque l’indicateur du niveau de saveur du café...
Página 66
À noter : Contactez Breville si vous pensez que le joint de la tête de groupe a besoin d’être remplacé. N’essayez pas d’effectuer un remplacement du joint en silicone sans avoir d’abord consulté...
Página 67
- Dévissez l’embout de la buse à vapeur, mettez de l’eau chaude et une pastille de nettoyage Breville dans le pichet à lait, et laissez-y tremper l’embout toute la nuit. - Placez un fi ltre dans le porte-fi ltre (sans mouture de café) et insérez dans la tête de groupe.
Página 68
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MOULIN Les broyeurs coniques servent à produire une 2.ENLEVER moulure dont la taille des particules est favorable à l’extraction d’expresso. Des moutures et des huiles s’accumulent avec le temps, ce qui altère la saveur 1.TOURNER de l’expresso et nuit au bon fonctionnement du moulin intégré.
Página 69
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MOULIN Nettoyage et débouchage des broyeurs, de la - Retirez le porte-fi ltre et jetez cette mouture, bague, de la chambre de broyage et de la sortie car elle trop grossière pour le café expresso. - Retirez la trémie à grains de la bague du •...
Página 70
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MOULIN AVERTISSEMENT : Ne versez pas d’eau ou • Remettez la trémie à grains en place d’autre liquide dans la chambre de broyage. - Assurez-vous que le guide de la trémie • Nettoyage et débouchage de la sortie de s’aligne sur les traits verticaux blancs sur la mouture base de la trémie.
CYCLE DE DÉTARTRAGE DE MACHINE À EXPRESSO Après une utilisation continue, votre machine • Placer les récipients à expresso peut développer une accumulation - Placez un récipient de 1 litre sous la tête de de dépôts minéraux et nécessiter un détartrage groupe et un autre récipient de 1 litre sous la occasionnel.
Página 72
CYCLE DE DÉTARTRAGE DE MACHINE À EXPRESSO • Remplissez le réservoir d’eau À noter : Le VOYANT continuera de clignoter jusqu’à la fin du cycle de détartrage. - Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au Important : Si l’étape 1 de détartrage ne démarre marqueur «...
Le joint en silicone de la tête de Voir Entretien et nettoyage, pages 25. groupe est usé ou endommagé. Contactez le service client de Breville. De l’expresso gicle La mouture de café est trop fine. Choisissez un réglage qui donne une ou goutte sur le mouture plus grossière.
Página 74
GUIDE DE DÉPANNAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO Problème Cause possible Solution Aucun expresso Il n’y a pas d’eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir d’eau. Faites couler ne s’écoule. de l’eau par la tête de groupe en appuyant sur le BOUTON UNE TASSE. Laissez couler l’eau.
Página 75
GUIDE DE DÉPANNAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO Problème Cause possible Solution Le marc de café Il reste un peu d’eau à la surface Déposez le porte-filtre sur le ramasse-gouttes est mouillé. du marc. pendant 5 s pour laisser l’eau s’évaporer avant de jeter le marc.
Página 76
GUIDE DE DÉPANNAGE DE LA MACHINE À EXPRESSO Problème Cause possible Solution Le café au lait est Le lait n’est peut-être pas assez Assurez-vous de chauffer le lait correctement, trop froid. chaud. sans le bouillir, lors de la montée en mousse. Voir Conseil pour la texture du lait, pages 17-18.
GUIDE DE DÉPANNAGE - MOULIN Problème Cause possible Solution Le réglage de Les broyeurs ne sont pas encore Tournez la trémie à grains dans le sens broyage optimal rodés. C’est normal pour les horaire afin d’affiner le broyage par petits pas est utilisé, mais premières utilisations.
Página 78
GUIDE DE DÉPANNAGE - MOULIN Problème Cause possible Solution L’extraction est Quantité de mouture insuffisante. Remplissez avec davantage de mouture. insuffisante même Les grains sont trop vieux. Utilisez des grains fraîchement torréfiés. Les si la mouture de vieux grains de café, quel que soit le réglage café...
VCF130 VCF131 VCF128 VCF129 Consultez le site Web de Breville pour découvrir toute notre gamme de machines à expresso, ainsi que les accessoires disponibles. www.breville.co.uk PIÈCES DE RECHANGE Service après-vente et pièces de rechange Pour des pièces supplémentaires ou de rechange, Si l’appareil ne fonctionne pas mais est sous...
Página 80
BREVILLE podczas pracy urządzenia. Również po zakończeniu ŚRODKI OSTROŻNOŚCI użytkowania powierzchnia DOTYCZĄCE EKSPRESU elementu podgrzewacza CIŚNIENIOWEGO BREVILLE może pozostawać gorąca • Uważnie przeczytaj przez jakiś czas. i zachowaj wszystkie • Nie używaj urządzenia do instrukcje dostarczone celów innych niż zgodne z urządzeniem.
Página 81
8 lat i są nadzorowane. systemu zdalnego Przechowuj urządzenie sterowania. i przewód w miejscu Firma Breville przykłada niedostępnym dla dzieci dużą wagę do kwestii poniżej 8. roku życia. Dzieci bezpieczeństwa na etapie nie powinny bawić się projektowania i wytwarzania urządzeniem.
Página 82
Przewód zasilający należy internetową fi rmy Breville lub odłączać od gniazdka skontaktuj się z jej działem zasilania, chwytając za obsługi klienta - informacje wtyczkę, nie zaś ciągnąc za kontaktowe znajdują...
Página 83
CECHY I FUNKCJE EKSPRESU CIŚNIENIOWEGO BARISTA MAX+ A. Zdejmowany pojemnik na ziarna kawy G. Antypoślizgowe stopki Zdejmowany pojemnik na ziarna kawy Antypoślizgowe, silikonowe stopki zapewniają o pojemności 250 g jest wyposażony w 30 łatwo stabilność ekspresu ciśnieniowego Barista Max na regulowanych ustawień...
Página 84
CECHY I FUNKCJE EKSPRESU CIŚNIENIOWEGO BARISTA MAX+ INSERT N. Wyjmowane górne ostrza Przycisk JEDNEJ FILIŻANKI Można je łatwo zdjąć do czyszczenia za Nalewa pojedyncze espresso, a następnie specjalne uchwyty. (Więcej informacji automatycznie się zatrzymuje. zamieszczono na stronach 28-29). Przycisk DWÓCH FILIŻANEK Nalewa podwójne espresso, a następnie O.
Página 85
• Technologia Tap & Go™ ekstrakcji espresso o wspaniałym smaku. Opracowana przez fi rmę Breville technologia • Technologia termobloku Tap & Go™ umożliwia mielenie kawy na świeżo Termoblok zapewnia szybkie nagrzewanie i dozowanie ich bezpośrednio do kolby przez...
Página 86
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM EKSPRESU CIŚNIENIOWEGO BARISTA MAX+ Krok 1. Zdejmij opakowanie Krok 5. Umieść części w młynku - Upewnij się, że całe opakowanie zostało zdjęte • Wyjmowane górne ostrza z ekspresu. - Chwytając górne ostrza za uchwyty, załóż je na Ważne: Usuń...
Página 87
7. - Jeśli woda w dalszym ciągu nie wypływa, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Breville. Dane kontaktowe podano na tylnej okładce. VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 87 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 87 5/14/21 15:53...
Página 88
INSTRUKCJA ROBIENIA KAWY W EKSPRESIE CIŚNIENIOWYM BARISTA MAX+ FIRMY BREVILLE 1. Sprawdź ilość wody 2. Przygotuj ekspres i ziaren kawy MAKS. 2,8 l GRUBE MIN. PRZYCISK WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA, Naciśnij PRZYCISK WŁĄCZANIA/ Wskazówka baristy: aby uzyskać KONTROLKI PRZYCISKÓW EKSTRAKCJI WYŁĄCZANIA, KONTROLKA jak najlepsze rezultaty, używaj tylko I KONTROLKI POKRĘTŁA świecą...
Página 89
INSTRUKCJA ROBIENIA KAWY W EKSPRESIE CIŚNIENIOWYM BARISTA MAX+ FIRMY BREVILLE 6. Napełnij kolbę zmielonymi ziarnami kawy 7. Ubijanie Kolba pozostanie Wsuń kolbę do Naciśnij rękojeść kolby, - Jedna fi liżanka = 13 g ziaren zmielonej kawy. wsunięta płasko do uchwytu młynka.
Página 90
INSTRUKCJA ROBIENIA KAWY W EKSPRESIE CIŚNIENIOWYM BARISTA MAX+ FIRMY BREVILLE 13. Przygotuj 14. Przed spienianiem mleka dzbanek na mleko WSTRZYMAJ Wskazówka baristy: 4°C aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, przed rozpoczęciem FILL spieniania mleka upewnij się, że woda została podgrzana (kontrolka SPIENIANIA będzie się...
Página 91
INSTRUKCJA ROBIENIA KAWY W EKSPRESIE CIŚNIENIOWYM BARISTA MAX+ FIRMY BREVILLE 18. Przedmuchaj i wyczyść dyszę do spieniania mleka GORĄCA POWRÓT WODA Wskazówka baristy: aby zapewnić optymalne działanie dyszy do spieniania mleka, zawsze pamiętaj o przedmuchaniu i wyczyszczeniu dyszy po jej użyciu.
Página 92
- Ustawienia z mniejszą liczbą pozwolą uzyskać 24 22 drobniej zmielone ziarna kawy i wolniejszą ekstrakcję. - Ustawienia z większą liczbą pozwolą uzyskać grubiej zmielone ziarna kawy i szybszą ekstrakcję. www.Breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 92 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 92 5/14/21 15:53 5/14/21 15:53...
Página 93
Koszyczki te są dostępne do zakupu od firmy wartość dozowania 2.0 i ubij zmielone Breville. Dane kontaktowe podano na tylnej okładce. ziarna kawy z tą samą siłą nacisku. Kiedy 4. Dozowanie mielonej kawy i siła ubijania po 25-30 sekundach kawa będzie zmielona,...
Página 94
WSKAZÓWKI POŚWIĘCONE UZYSKANIU IDEALNEJ EKSTRAKCJI ESPRESSO Sposób, w jaki espresso wydostaje się z ekspresu, jasnobrązowy kolor i szybko znika. Dzieje się powie wszystko. tak, gdy podczas ekstrakcji z ziaren kawy nie udało się wydobyć wystarczająco dużo olejków 1. Czas ekstrakcji eterycznych, smaku i koloru.
Página 95
• Bulgotanie - końcówka zanurzona niewystarczająco Dzbanki o większej pojemności są dostępne do głęboko, ustaw dzbanek wyżej. zakupu od firmy Breville. Dane kontaktowe podano • Jednostajne syczenie - idealne do latte. na tylnej okładce. • Skrzeczenie - końcówka zanurzona zbyt głęboko, 2.
Página 96
55-60°C Kokosowe 65-70°C 12. Końcowe czynności Uwaga: powyższe zalecenia mogą się różnić Wlej mleko z dzbanka do filiżanki jednym stałym w zależności od marki mleka oraz preferencji strumieniem. smakowych. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 96 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 96 5/14/21 15:54 5/14/21 15:54...
Página 97
RODZAJE KAW DO WYPRÓBOWANIA Espresso Espresso to skoncentrowana kawa o pełnym smaku, z warstwą stabilnej cremy na powierzchni. Espresso to podstawa wszystkich kaw podawanych w kawiarniach. • Filiżanka do espresso (90 ml) • Pojedyncze lub podwójne espresso Ristretto Ristretto to bardzo małe espresso, które wyróżnia się intensywnym smakiem, posmakiem i cienką...
Página 98
RODZAJE KAW DO WYPRÓBOWANIA Flat white To espresso ze spienionym mlekiem i cienką warstwą piany na powierzchni. Filiżanka o większej średnicy pozwala utworzyć cienką warstwę piany, która stanowi cechę charakterystyczną kawy flat white. • Filiżanka lub szklanka o większej średnicy (190 ml) •...
Página 99
REGULACJA OBJĘTOŚCI DOZOWANEJ WODY Ekspres ciśnieniowy Barista Max jest wyposażony Dostosowanie objętości - pojedyncze espresso w funkcję automatycznej regulacji objętości Umieść koszyczek fi ltra na jedną fi liżankę dozowanej wody. w kolbie. Nalewa wybraną ilość espresso, a następnie Napełnij kolbę zmielonymi ziarnami kawy, automatycznie się...
Página 100
REGULACJA OBJĘTOŚCI DOZOWANEJ WODY Dostosowanie objętości - podwójne espresso Dostosowanie objętości - ręczne ustawianie objętości Umieść koszyczek fi ltra na dwie fi liżanki Umieść wybrany koszyczek fi ltra w kolbie. w kolbie. Napełnij kolbę zmielonymi ziarnami kawy, Napełnij kolbę zmielonymi ziarnami kawy, a następnie ubij je.
Página 101
DOSTOSOWYWANIE TEMPERATURY EKSTRAKCJI Termoblok podgrzewa wodę do temperatury 92°C, - 92°C = podświetlona KONTROLKA JEDNEJ optymalnej temperatury ekstrakcji umożliwiającej FILIŻANKI. uzyskanie espresso o wspaniałym smaku i zbalansowanej goryczce oraz kwasowości. Temperaturę ekstrakcji espresso można regulować w zakresie 88-96°C, z przyrostami co 2°C, aby - Aby dostosować...
Página 102
DOSTOSOWYWANIE PROFILU PREINFUZJI PRZED EKSTRAKCJĄ Można wybrać jeden z trzech profili preinfuzji • Wybierz profil preinfuzji w zależności od indywidualnych preferencji. Podświetlona KONTROLKA EKSTRAKCJI sygnalizuje wybrany profil preinfuzji. - Łagodna preinfuzja: Na ubite zmielone ziarna Domyślne ustawienie: kawy są podawane odmierzone niewielkie ilości - Łagodna preinfuzja = PRZYCISK wody w celu delikatnego nawilżenia zmielonych Zostanie podświetlona KONTROLKA...
Página 103
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE EKSPRESU CIŚNIENIOWEGO Proces robienia espresso wiąże się z ekstrakcją czyszczących, środków ściernych ani metalowych olejków ze zmielonych ziaren kawy. Z czasem na myjek. częściach ekspresu ciśnieniowego powstaje osad Czyszczenie tacy ociekowej i pojemnika na ze zmielonych ziaren kawy oraz olejków, co wpływa zmieloną...
Página 104
Ekspres wyemituje sygnał dźwiękowy Uwaga: jeśli uważasz, że uszczelka głowicy i rozpocznie cykl czyszczenia. wymaga wymiany, skontaktuj się z firmą Breville. Nie próbuj samodzielnie wymieniać silikonowej NACIŚNIJ I PRZYTRZYMAJ RAZEM PRZEZ 4 S uszczelki bez uprzedniej konsultacji z firmą Breville.
Página 105
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE EKSPRESU CIŚNIENIOWEGO Czyszczenie dyszy do spieniania mleka - Następnego dnia rano dokładnie wypłucz dzbanek i końcówkę dyszy do spieniania • Za każdym razem mleka pod bieżącą wodą, aby usunąć - Po spienieniu mleka przedmuchaj dyszę, wszystkie pozostałości tabletki czyszczącej. obracając POKRĘTŁO w pozycję...
Página 106
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE MŁYNKA Stożkowe ostrza umożliwiają mielenie ziaren kawy 2. WYJMIJ z grubością optymalną do ekstrakcji espresso. Z czasem na częściach młynka powstaje osad ze zmielonych ziaren kawy oraz olejków, co wpływa na . OBRÓĆ smak espresso i działanie wbudowanego młynka. Czyszczenie uchwytu i wylotu młynka SZCZELNY •...
Página 107
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE MŁYNKA Czyszczenie i odblokowywanie ostrzy młynka, - Wyjmij kolbę i wysyp z niej zmielone ziarna kołnierza, komory młynka i wylotu kawy do śmieci, ponieważ są zmielone zbyt grubo, aby nadawały się do ekstrakcji • Co 1-2 miesiące espresso.
Página 108
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE MŁYNKA OSTRZEŻENIE: nie wlewaj wody ani żadnej innej • Załóż z powrotem pojemnik na ziarna kawy cieczy do komory młynka. - Sprawdź, czy prowadnica pojemnika na ziarna • Czyszczenie i odblokowywanie wylotu jest wyrównana względem białych linii na młynka podstawie pojemnika.
Página 109
CYKL ODKAMIENIANIA EKSPRESU Po okresie ciągłego użytkowania w ekspresie • Umieść pojemniki ciśnieniowym mogą odkładać się osady mineralne. - Umieść jeden litrowy pojemnik pod głowicą, Z tego względu wymagane jest jego okresowe a drugi litrowy pojemnik pod dyszą do odkamienianie. spieniania mleka.
Página 110
CYKL ODKAMIENIANIA EKSPRESU • Napełnij zbiornik na wodę Uwaga: KONTROLKA będzie migać aż do zakończenia cyklu odkamieniania. - Napełnij zbiornik do poziomu „1 litr” Ważne: Jeśli pierwszy krok cyklu odkamieniania zimną wodą z kranu i umieść z powrotem nie zostanie wykonany w ciągu 1 minuty od w ekspresie.
Página 111
Silikonowa uszczelka głowicy jest Patrz sekcja Konserwacja i czyszczenie, uszkodzona lub zużyta. strona 25. Skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Breville. Podczas ekstrakcji Kawa jest zbyt drobno zmielona. Zmień ustawienie mielenia kawy na grubsze. kawa tryska lub Zbyt duża ilość zmielonych ziaren Napełniaj kolbę...
Página 112
PORADNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW – EKSPRES CIŚNIENIOWY Problem Możliwa przyczyna Co należy zrobić Z ekspresu nie Brak wody w zbiorniku. Napełnij zbiornik wodą. Zalej głowicę wodą, płynie kawa naciskając PRZYCISK JEDNEJ FILIŻANKI. Poczekaj, aż woda przestanie przepływać przez kolbę. Kawa jest zbyt drobno zmielona. Zmień...
Página 113
PORADNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW – EKSPRES CIŚNIENIOWY Problem Możliwa przyczyna Co należy zrobić Zużyte zmielone Na wierzchu zużytej kawy Odłóż kolbę na 5 sekund na tacę ociekową, ziarna kawy są utrzymuje się niewielka ilość wody. aby woda wyparowała z zużytej kawy. mokre Zbyt duża ilość...
Página 114
PORADNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW – EKSPRES CIŚNIENIOWY Problem Możliwa przyczyna Co należy zrobić Kawa po dodaniu Mleko może być niedostatecznie Upewnij się, że mleko jest odpowiednio mleka jest za zimna podgrzane. podgrzewane podczas spieniania, pamiętaj jednak, aby nie podgrzać go zbyt mocno, do temperatury wrzenia.
Página 115
PORADNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW - MŁYNEK Problem Możliwa przyczyna Co należy zrobić Optymalne Nowe ostrza muszą się wyrobić. Obróć pojemnik na ziarna kawy z niewielkimi ustawienie mielenia Jest to normalna sytuacja na przyrostami w kierunku zgodnym z ruchem skutkuje zbyt początku użytkowania. wskazówek zegara, aby zmienić...
Página 116
PORADNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW - MŁYNEK Problem Możliwa przyczyna Co należy zrobić Espresso jest Zbyt mała ilość zmielonych Napełniaj kolbę większą ilością zmielonych zbyt słabe ziaren kawy. ziaren kawy. (niedostateczna Ziarna kawy są stare. Użyj świeżo palonych ziaren. Stare ziarna kawy, ekstrakcja) nawet niezależnie od wybranego ustawienia grubości przy ustawieniu...
AKCESORIA DOSTĘPNE DO ZAKUPU Skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Breville: 0800 525 089 Koszyczki filtrów o średnicy 58 mm Pojedyncze ścianki Podwójne ścianki Jedna filiżanka Dwie filiżanki Jedna filiżanka Dwie filiżanki VCF130 VCF131 VCF128 VCF129 Pełną ofertę ekspresów ciśnieniowych i akcesoriów można znaleźć...
Página 118
Betrieb sehr VON BREVILLE hoch sein. Auch nach der Verwendung ist SICHERHEITSHINWEISE die Oberfl äche des FÜR IHRE BREVILLE- Heizelements noch warm. ESPRESSOMASCHINE • Verwenden Sie das • Lesen Sie sich alle Gerät nur für den mitgelieferten Anleitungen bestimmungsgemäßen...
Página 119
Fernbedienungssystem als 8 Jahre und werden vorgesehen. beaufsichtigt. Bewahren Die Sicherheit steht für Sie die Maschine und das Breville bei Entwicklung Netzkabel außerhalb der und Herstellung von Reichweite von Kindern Verbraucherprodukten an unter 8 Jahren auf. Kinder oberster Stelle. Jedoch dürfen nicht mit dem Gerät...
Página 120
Sie den auf der Breville-Website Netzstecker aus der oder wenden Sie sich an den Steckdose, wenn Sie sie Kundenservice von Breville – nicht verwenden und bevor Kontaktinformationen Sie sie reinigen. fi nden Sie auf der letzten • Verwenden Sie das Gerät Seite.
Página 121
MERKMALE UND FUNKTIONEN IHRER BREVILLE BARISTA MAX+ A. Abnehmbarer Bohnenbehälter G. Anti-Rutsch-Füße Am abnehmbaren Kaffeebohnenbehälter Die Silikonfüße sorgen dafür, dass die mit einem Fassungsvermögen Barista Max während des Betriebs nicht von 250 g können Sie zwischen auf der Arbeitsfläche verrutscht.
Página 122
MERKMALE UND FUNKTIONEN IHRER BREVILLE BARISTA MAX+ N. Abnehmbarer oberer Mahlkegel Taste EINE TASSE Gibt 1 Shot Espresso aus und stoppt Zum Reinigen kann der obere dann automatisch. Mahlkegel leicht am Griff abgenommen werden. (Weitere Informationen fi nden Taste ZWEI TASSEN Sie auf Seite 28 bis 29.)
Página 123
DETAILS ZU IHRER BREVILLE BARISTA MAX+ Temp° IQ Shot Control™ Tap&Go™ Intelligent Mahlen und Dosieren Optimale Temperatur Die Temp° IQ Shot Control™ ist eine Die Barista Max+ wurde entwickelt, exklusive, von Breville entwickelte um das exakte Gewicht des Kaffeemehls Technologie für Ihre Barista Max+.
Página 124
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DER BREVILLE BARISTA MAX+ Schritt 1. Verpackung entfernen - Setzen Sie den oberen Mahlkegel mithilfe - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte der zwei Griffe in den Mahlwerkkragen ein. Verpackungsmaterial entfernt haben. - Die Pfeile am oberen Mahlkegel und am Wichtig: Entfernen Sie den roten Stöpsel...
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DER BREVILLE BARISTA MAX+ Schritt 6. Vor der Inbetriebnahme der • Siebträger einsetzen - Setzen Sie das Brühsieb für zwei Maschine Tassen in den Siebträger ein. Wichtig: Diese Vorbereitung muss vor der - Richten Sie den Siebträger an der ersten Verwendung durchgeführt werden.
Página 126
KAFFEEZUBEREITUNG MIT DER BREVILLE BARISTA MAX+ 1. Wasser und Bohnen prüfen 2. Vorbereitung Max. 2,8 l Barista-Tipp: Den besten EIN/AUS-Taste drücken, ANZEIGE EIN/AUS, TASTEN Espresso erhalten Sie mit ANZEIGE blinkt = Aufheizen. EXTRAKTION und DREHSCHALTER- ANZEIGEN leuchten durchgehend = gefi ltertem Wasser und frisch Espresso-Maschine ist bereit.
Página 127
KAFFEEZUBEREITUNG MIT DER BREVILLE BARISTA MAX+ 6. Kaff eemehl einfüllen 7. Tampen VERDICHTUNGS- NACH KRAFT UNTEN 10-15 kg DRÜCKEN VON OBEN EINSCHIEBEN Siebträger in den Siebträger sitzt ohne Siebträger nach - Eine Tasse = 13 g Kaffeemehl. Siebträgerhalter Festhalten gerade im unten drücken, um...
Página 128
KAFFEEZUBEREITUNG MIT DER BREVILLE BARISTA MAX+ 13. Milchkännchen vorbereiten 14. Vor dem Aufschäumen UNTERBRECHEN 4 °C Barista-Tipp: Den besten Milchschaum FILL gibt es, wenn der Dampf zuerst aufgeheizt wurde (ANZEIGE DAMPF leuchtet durchgehend). Sie hören es, wenn die Pumpe Kännchen bis kurz...
Página 129
KAFFEEZUBEREITUNG MIT DER BREVILLE BARISTA MAX+ 18. Dampfl anze spülen und reinigen HEISS- ZURÜCK WASSER Barista-Tipp: Spülen und reinigen Sie die Dampfl anze nach jedem Aufschäumvorgang, damit sie immer optimal funktioniert. Drehschalter Milchiges Drehschalter in Dampfl anze und für 1–2 s auf...
Página 130
2,0 anstreben. Wenn die Extraktion 24 22 länger dauert, ist der Mahlgrad zu fein. Wenn die Extraktion kürzer ist, ist der Mahlgrad zu grob. Es wird empfohlen, zu experimentieren. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 130 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 130 5/14/21 15:54 5/14/21 15:54...
Página 131
Farbe. Eine Tasse Zwei Tassen • Verringern Sie den Mahlgrad auf eine Sie sind bei Breville käuflich erwerbbar. Die feinere Einstellung, aber halten Sie die Kontaktinformationen finden Sie auf der Dosierung auf 2,0 und tampen Sie mit letzten Seite.
Página 132
TIPPS FÜR DIE PERFEKTE ESPRESSO-EXTRAKTION Die Art, wie der Espresso fließt, verrät Ihnen wenig der ätherischen Öle, Aromen und alles. Farbstoff e aus dem Kaff eemehl extrahiert 1. Extraktionszeit wurden. Dadurch entsteht ein sauer Der Timer startet, sobald der schmeckender Espresso. Extraktionsprozess beginnt, und ermöglicht es •...
Página 133
Barista-Tipp: Geräusche beim Aufschäumen von Milch • Gluckern – Spitze nicht tief genug, Kanne Ein Milchkännchen mit größerem Fassungsvermögen kann bei Breville anheben. erworben werden. Die Kontaktinformationen • sanftes Zischen – genau richtig für Latte. finden Sie auf der letzten Seite.
Página 134
Hinweis: Die oben genannten Gießen Sie den Inhalt des Milchkännchens Empfehlungen können von einer in einer gleichmäßigen Bewegung in die Milchmarke zur anderen und je nach Tasse. Geschmackspräferenz variieren. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 134 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 134 5/14/21 15:54 5/14/21 15:54...
Página 135
KAFFEE-STILE ZUM AUSPROBIEREN Espresso Espresso ist ein konzentrierter, vollmundiger Kaffee mit einer stabilen Cremaschicht obenauf. Ein Espresso ist die Grundlage für jeden Kaffee wie im Café. • Espressoglas (90 ml) • einfacher oder doppelter Espresso-Shot Ristretto Ein Ristretto ist ein extrem kleiner Espresso, der sich durch sein intensives Aroma, seinen Nachgeschmack und seine dünne Crema auf der Oberfläche auszeichnet.
Página 136
KAFFEE-STILE ZUM AUSPROBIEREN Kaff ee mit unaufgeschäumter Milch Ein Espresso mit aufgeschäumter Milch und einer dünnen Schicht Milchschaum obenauf. Die breitere Tasse erzeugt die dünne Schaumschicht, die das Markenzeichen des Kaffees mit unaufgeschäumter Milch ist. • Breite Tasse (190 ml) •...
Página 137
ANPASSBAR – SHOT-MENGEN Die Barista Max ist mit einer Auto-Shot- Einstellen – Shot-Menge für 1 Tasse Mengensteuerung ausgestattet. Setzen Sie das Brühsieb für eine Tasse Es wird die richtige Menge Espresso in den Siebträger ein. extrahiert, danach wird der Vorgang Füllen Sie den Behälter mit Kaff...
Página 138
ANPASSBAR – SHOT-MENGEN Einstellen – Shot-Menge für 2 Tassen Einstellen – manuelle Shot-Menge Setzen Sie das Brühsieb für zwei Tassen Setzen Sie das gewünschte Brühsieb in in den Siebträger ein. den Siebträger ein. Füllen Sie den Behälter mit Kaff eemehl Füllen Sie den Behälter mit Kaff...
Página 139
ANPASSBAR – EXTRAKTIONSTEMPERATUR Der Thermoblock erhitzt das Wasser so, - 92 °C = ANZEIGE EINE TASSE dass der Espresso bei 92 °C extrahiert leuchtet. wird. Für den bestschmeckenden Espresso, der Bitterkeit und Säure ausgleicht. Sie können die Wassertemperatur für die Espresso-Extraktion jedoch in 2-°C-Schritten zwischen 88 °C und 96 °C - Um die Extraktionstemperatur an unterschiedliche Röstungen und Ihren...
Página 140
ANPASSBAR – EXTRAKTIONS-PREINFUSION-PROFIL Sie können aus drei Preinfusion-Profilen • Auswählen von Preinfusion-Profilen wählen, um persönlichen Vorlieben gerecht Das Aufleuchten der ANZEIGE zu werden. EXTRAKTION signalisiert das gewählte Preinfusion-Profil. - Sanfte Preinfusion: Kleine, definierte Die Standardeinstellung ist: Wassermengen werden in das getampte - Sanft = TASTE Kaffeemahlgut eingeleitet, wodurch das Die ANZEIGE...
Página 141
REINIGUNG UND PFLEGE – ESPRESSOMASCHINE Bei der Zubereitung von Espresso werden Abtropfschale und Auff angbehälter reinigen Öle aus dem Kaffeemehl extrahiert. Mit • Bei Bedarf der Zeit können sich Ablagerungen aus Leeren Sie die Abtropfschale Kaffeemehl und Ölen bilden, die den spätestens, wenn die rote Geschmack des Kaffees und den Betrieb Wasserstandsanzeige durch den...
Página 142
Reinigungsdurchlauf beginnt. Siebträger lose sitzt, wenn er in die mittlere Position gedreht wurde. 4 SEK. GLEICHZEITIG DRÜCKEN UND HALTEN Hinweis: Wenden Sie sich an Breville, wenn der Dichtungsring am Brühkopf Ihrer Meinung nach ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie nicht, die Silikondichtung zu ersetzen, ohne zuvor Breville zu kontaktieren.
Página 143
REINIGUNG UND PFLEGE – ESPRESSOMASCHINE Dampfl anze reinigen - Spülen Sie Kännchen und Spitze am • Jedes Mal nächsten Morgen unter fl ießendem - Reinigen Sie die Dampfl anze nach dem Wasser gründlich ab und vergewissern Aufschäumen der Milch, indem Sie den Sie sich, dass alle Rückstände der Drehschalter für 1 bis 2 Sekunden auf Reinigungstablette entfernt wurden.
Página 144
REINIGUNG UND PFLEGE – MAHLWERK Die Kaffeebohnen werden mit Mahlkegeln Behälter auf, damit sie frisch bleiben. auf die richtige Korngröße für die Espresso- 2.ENTFERNEN Extraktion gemahlen. Mit der Zeit können sich Ablagerungen aus Kaffeemehl und Ölen bilden, die den Geschmack des Espressos und den Betrieb des integrierten Mahlwerks 1.DREHEN beeinträchtigen.
Página 145
REINIGUNG UND PFLEGE – MAHLWERK Mahlkegel, Mahlwerkkragen, Mahlkammer - Nehmen Sie den Siebträger heraus und und Auslass reinigen und Verstopfungen entsorgen Sie das Mahlgut, da dieses zu entfernen grob für Espresso ist. • Alle 1 bis 2 Monate - Entfernen Sie den Bohnenbehälter Wenn das Mahlwerk häufi...
Página 146
REINIGUNG UND PFLEGE – MAHLWERK WARNUNG: Gießen Sie auf keinen Fall • Bohnenbehälter wieder einsetzen Wasser oder andere Flüssigkeiten in die - Achten Sie darauf, dass die Führung Mahlkammer. des Behälters an den senkrechten • Mahlwerksausgang reinigen und weißen Linien an der Behälterbasis Verstopfungen entfernen ausgerichtet ist.
Página 147
ENTKALKUNGSDURCHLAUF – ESPRESSOMASCHINE Nach fortgesetztem Gebrauch kann Ihre • Behälter einsetzen Espressomaschine Mineralablagerungen - Stellen Sie einen 1-Liter-Behälter entwickeln und muss daher gelegentlich unter den Brühkopf und einen entkalkt werden. weiteren 1-Liter-Behälter unter die Wir empfehlen, Ihre Espressomaschine Dampfl anze. alle 4 bis 6 Monate zu entkalken, wobei MANUAL SHOT CLEAN...
Página 148
ENTKALKUNGSDURCHLAUF – ESPRESSOMASCHINE sicherzustellen, dass alle Spuren der Hinweis: Die ANZEIGE blinkt weiter, bis Entkalkungslösung entfernt wurden. der Entkalkungsdurchlauf abgeschlossen ist. • Wassertank füllen Wichtig: Wenn der Entkalkungsschritt - Füllen Sie den Wassertank bis zur 1 nicht innerhalb von 1 Minute nach „1-Liter“-Linie mit kaltem Wasser aus Beginn des Entkalkungsdurchlaufs dem Wasserhahn und setzen Sie ihn...
Siebträger befindet, bevor Sie ihn mit dem Brühkopf verwenden. Silikondichtung des Siehe Pflege und Reinigung, Seite 25. Brühkopfs ist beschädigt oder Wenden Sie sich an den Kundenservice verschlissen. von Breville. Espresso Der Kaffee wurde zu fein Wechseln Sie zu einer gröberen spritzt oder gemahlen. Mahlgradeinstellung.
Página 150
FEHLERBEHEBUNG – ESPRESSOMASCHINE Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Es wird kein Kein Wasser im Wassertank. Füllen Sie den Tank mit Wasser. Spülen Espresso Sie den Brühkopf mit Wasser und ausgegeben drücken Sie die TASTE EINE TASSE. Lassen Sie Wasser durchlaufen. Der Kaffee wurde zu fein Wechseln Sie zu einer gröberen gemahlen.
Página 151
FEHLERBEHEBUNG – ESPRESSOMASCHINE Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Espresso Es wurde eine angepasste Verwenden Sie die Standard- schmeckt bitter Extraktionstemperatur Extraktionstemperatur von 92 °C. Siehe verwendet. Anpassbar – Extraktionstemperatur, Seite 23. Direkt vor der Espresso- Warten Sie, bis der Thermoblock mittels Extraktion wurde die Wasser abgekühlt ist, bevor Sie Espresso Dampffunktion verwendet.
Página 152
FEHLERBEHEBUNG – ESPRESSOMASCHINE Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Milchkaffee ist Milch wurde nicht Achten Sie darauf, die Milch beim zu kalt ausreichend erhitzt. Aufschäumen ausreichend zu erhitzen, aber passen Sie auf, dass sie nicht zu heiß wird. Siehe Tipp für das Aufschäumen von Milch, Seite 17 bis 18.
FEHLERBEHEBUNG – MAHLWERK Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Mit optimaler Mahl- Neue Kegel müssen Drehen Sie den Bohnenbehälter in gradeinstellung ist sich erst noch kleinen Schritten im Uhrzeigersinn der Espresso zu anpassen. Das auf eine feinere Mahlgradeinstellung, schwach ist bei den ersten um die optimale Espresso-Extraktion extrahiert Verwendungen normal.
Página 154
FEHLERBEHEBUNG – MAHLWERK Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Auch bei feinem Zu wenig Kaffeemehl Füllen Sie weniger Kaffeemehl ein. Mahlgrad ist der verwendet. Espresso zu Bohnen sind zu alt. Verwenden Sie frisch geröstete Kaffeebohnen. schwach extrahiert Alte Kaffeebohnen haben unabhängig von der Mahlgradeinstellung eine schnelle Extraktion und erzeugen einen zu schwach extrahiert schmeckenden Espresso.
Página 155
Zwei Tassen Eine Tasse Zwei Tassen VCF130 VCF131 VCF128 VCF129 Besuchen Sie die Breville Website, um das gesamte Sortiment an Espressomaschinen und Zubehör zu sehen. www.breville.co.uk ERSATZTEILE KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Für zusätzliche Teile oder Ersatzteile besuchen Sie bitte www.breville.co.uk oder rufen Sie uns Für den Fall, dass die Maschine nicht...
Página 156
Was de volgende 10 onderdelen af in een sopje VAN BREVILLE van warm water met een mild VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN schoonmaakmiddel: melkkan, VOOR UW BREVILLE- lekbakrooster, fi lterbakjes voor ESPRESSOAPPARAAT één en twee kopjes, portafi lter, • Lees alle bijgeleverde instructies lekbak, stamper, bovenste zorgvuldig en berg ze op.
Página 157
Bij Breville gaan we zeer • Plaats het apparaat tijdens veiligheidsbewust te werk bij gebruik niet in een kast. het ontwerpen en produceren...
Página 158
KENMERKEN VAN UW BREVILLE BARISTA MAX+ A. Verwijderbaar bonenreservoir G. Antislipvoetjes Het verwijderbare bonenreservoir van 250 g heeft De siliconen antislipvoetjes zorgen ervoor dat 30 gemakkelijk instelbare maalgraden. Stel het de Barista Max+ tijdens gebruik stabiel op het bonenreservoir in van grof tot fijn om de maalgraad werkblad blijft staan.
Página 159
KENMERKEN VAN UW BREVILLE BARISTA MAX+ INSERT N. Verwijderbaar bovenste maalelement Toets voor ÉÉN KOPJE Kan tijdens het reinigen gemakkelijk worden Schenkt 1 shot espresso en stopt dan opgetild aan de hiervoor bestemde handvatten. automatisch. (Zie pagina 28 en 29 voor meer informatie.) Toets voor TWEE KOPJES O.
Página 160
MEER INFORMATIE OVER UW BREVILLE BARISTA MAX+ Temp° IQ Shot Control™ Tap&Go™ intelligente maling en dosering Optimale temperatuur De Barista Max+ is ontworpen om Temp° IQ Shot Control™ is een exclusieve nauwkeurig het precieze gewicht van koffiemaalsel technologie die door Breville voor de Barista af te meten voor een dosis van 1 of 2 shots.
Página 161
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE BREVILLE BARISTA MAX+ Stap 1. Verpakking verwijderen Stap 5. Onderdelen in de molen plaatsen - Zorg dat alle verpakking is verwijderd. • Verwijderbaar bovenste maalelement Belangrijk: Verwijder de rode stop onderin het - Plaats het bovenste maalelement met de twee waterreservoir.
Página 162
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE BREVILLE BARISTA MAX+ Stap 6. Apparaat gereedmaken voor gebruik • Portafilter plaatsen - Plaats het filterbakje voor twee kopjes in het Belangrijk: U moet het apparaat gereedmaken portafilter. voor gebruik voordat u er voor het eerst mee aan - Lijn het portafilter uit met de ‘INSERT’-positie...
Página 163
KOFFIEZETINSTRUCTIES VOOR DE BREVILLE BARISTA MAX+ 1. Water en bonen controleren 2. Opstarten 2,8 l Druk op de AAN/UIT-TOETS. AAN/UIT-, EXTRACTIETOETS- EN Barista-tip: Gebruik voor de beste LAMPJE knippert = opwarmen. REGELAARLAMPJES branden espresso gefi lterd water en vers allemaal continu = espressoapparaat is gebrande koffi...
Página 164
KOFFIEZETINSTRUCTIES VOOR DE BREVILLE BARISTA MAX+ 6. Portafi lter vullen met gemalen koffi e 7. Aandrukken AANDRUKKRACHT OMLAAG DUWEN 10-15 kg VAN BOVENAF INSCHUIVEN Portafi lter zit Plaats portafi lter in Duw portafi lter - Eén kopje = 13 g koffi emaalsel.
Página 165
KOFFIEZETINSTRUCTIES VOOR DE BREVILLE BARISTA MAX+ 13. Melk opschuimen 14. Melkkan voorbereiden - voorbereidingen PAUZEREN 4°C Barista-tip: Voor optimale NIVEAU melkschuim: zorg dat de stoom eerst is opgewarmd (STOOMLAMPJE AAN). U hoort dat de pomp opstart. Zet REGELAAR in STOOMLAMPJE aan =...
Página 166
KOFFIEZETINSTRUCTIES VOOR DE BREVILLE BARISTA MAX+ 18. Stoompijpje spoelen en reinigen HEET ZET TERUG WATER Barista-tip: Spoel en reinig het stoompijpje altijd na het opschuimen van melk, voor optimale werking. Zet de REGELAAR Veeg stoompijpje Er komt melkachtig Zet REGELAAR weer 1-2 sec.
Página 167
EXTRACTIE aanbevolen dat u experimenteert. 24 22 - Lagere maalgraden zorgen voor fijnere koffiemaalsels en een langzamere extractie. - Hogere maalgraden zorgen voor grovere koffiemaalsels en een snellere extractie. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 167 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 167 5/14/21 15:55 5/14/21 15:55...
Página 168
Eén kopje Twee kopjes • Verminder de grootte van de maling naar Deze zijn verkrijgbaar bij Breville. Zie het achterblad een fi jnere graad, maar blijf op 2.0 doseren voor informatie. en druk aan met dezelfde kracht. Als de 4.
Página 169
TIPS VOOR PERFECTE ESPRESSO-EXTRACTIE De manier waarop de espresso doorloopt, vertelt u een romige, lichtbruine kleur die snel verdwijnt. alles wat u moet weten. Dit komt omdat er te weinig essentiële oliën, aroma’s en kleuren uit het koffi emaalsel 1. Extractietijd zijn geëxtraheerd.
Página 170
• Gesnerp - Uiteinde te diep, verlaag kan. 5. Het stoompijpje op zijn plek houden Een melkkan met grotere inhoud is verkrijgbaar bij Breville. Zie het achterblad voor informatie. Naarmate de stoom opwarmt en de melk opschuimt, rekt de melk op waardoor het niveau 2.
Página 171
12. De fi nishing touch Schenk de melk in een constante beweging van de Opmerking: De bovenstaande aanbevelingen kan in uw kopje. kunnen per melkmerk uiteenlopen en zijn afhankelijk van uw smaakvoorkeur. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 171 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 171 5/14/21 15:55 5/14/21 15:55...
Página 172
KOFFIESTIJLEN OM UIT TE PROBEREN Espresso (Short Black) Espresso is een geconcentreerde, volle koffie met een stabiele crèmelaag er bovenop. Een espresso is de basis van alle baristakoffie. • Espressoglas (90 ml) • Enkele of dubbele shot espresso Ristretto Een ristretto is een extreem korte espresso, die zich onderscheidt door zijn intense smaak, nasmaak en dunne crema er bovenop.
Página 173
KOFFIESTIJLEN OM UIT TE PROBEREN Flat White Een espresso met getextureerde melk en een dun laagje getextureerd melkschuim er bovenop. Het bredere kopje creëert een dunne schuimlaag, het kenmerk van de flat white. • Brede kop (190 ml) • Enkel of dubbel shot espresso •...
Página 174
AANPASBAAR - SHOTHOEVEELHEDEN De Barista Max+ is uitgerust met Auto-shot- Aanpassen - shothoeveelheid voor één kopje volumeregeling. Plaats het fi lterbakje voor één kopje in het Hierdoor wordt precies de juiste hoeveelheid portafi lter. espresso geëxtraheerd, waarna automatisch wordt Vul het met gemalen koffi e en druk aan. gestopt.
Página 175
AANPASBAAR - SHOTHOEVEELHEDEN Aanpassen - shothoeveelheid voor twee kopjes Aanpassen - handmatige shothoeveelheid Plaats het fi lterbakje voor twee kopjes in het Plaats het gewenste fi lterbakje in het portafi lter. portafi lter. Vul het met gemalen koffi e en druk aan. Vul het met gemalen koffi...
Página 176
AANPASBAAR - EXTRACTIETEMPERATUUR Het Thermoblock verwarmt water zodat de - Druk om de extractietemperatuur aan te espresso op 92°C wordt geëxtraheerd, voor de passen op: lekkerste espresso met uitgebalanceerde bitterheid - TOETS VOOR HANDMATIGE SHOT = en zuurgraad. lager. - TOETS VOOR TWEE KOPJES = hoger. U kunt de temperatuur van het water voor espresso-extractie in stappen van 2°C aanpassen tussen de 88°C en 96°C, al naargelang het soort...
Página 177
AANPASBAAR - PRE-INFUSIEPROFIEL VOOR EXTRACTIE U kunt kiezen uit drie pre-infusieprofielen om te • Pre-infusieprofielen selecteren voldoen aan persoonlijke voorkeuren. Het brandende EXTRACTIELAMPJE geeft aan welk pre-infusieprofiel is geselecteerd. - Geleidelijke pre-infusie: Kleine, opgegeven De standaardinstelling is: hoeveelheden water druppelen zachtjes - Geleidelijk = TOETS op het aangedrukte koffiemaalsel om het Het LAMPJE...
ONDERHOUD EN REINIGING - ESPRESSOAPPARAAT Tijdens het maken van espresso worden oliën uit LET OP: Gebruik bij het schoonmaken van het gemalen koffie geëxtraheerd. Mettertijd zetten zich apparaat geen alkalische reinigingsmiddelen, koffiedik en oliën af, waardoor de smaak van de schuurmiddelen of staalsponsjes.
Página 179
4 seconden lang ingedrukt. U midden wordt gedraaid. hoort een pieptoon en de reinigingscyclus Opmerking: Neem contact op met Breville als wordt gestart. u denkt dat de afdichting van de zetgroep aan vervanging toe is. Probeer de siliconen afdichting HOUD 4 SEC.
Página 180
- Schroef het uiteinde van het stoompijpje los, plaats het in de melkkan met warm water en - Plaats het fi lterbakje in het portafi lter (zonder één Breville-reinigingstablet en laat dit één koffi emaalsel) en plaats deze in de zetgroep. nacht inwerken.
ONDERHOUD EN REINIGING - MOLEN Conische maalelementen worden gebruikt om 2.VERWIJDEREN koffiebonen te malen tot een fijnheid die geschikt is voor espresso-extractie. Mettertijd zetten zich koffiedik en oliën af, waardoor de smaak van de 1.DRAAIEN espresso en de werking van de ingebouwde molen achteruitgaan.
Página 182
ONDERHOUD EN REINIGING - MOLEN Maalelementen, kraag, molenkamer en - Verwijder het portafi lter en gooi de maaluitgang reinigen en ontstoppen maalselresten weg; deze zijn te grof voor espresso. • 1-2 maanden - Verwijder het bonenreservoir uit de kraag van Als de molen vaak (elke dag) wordt gebruikt, de molen en bewaar resterende koffi...
Página 183
ONDERHOUD EN REINIGING - MOLEN WAARSCHUWING: Laat geen water of andere • Bonenreservoir terugplaatsen vloeistof in de molenkamer lopen. - Zorg dat de geleider van het bonenreservoir • Maaluitgang reinigen en ontstoppen op één lijn staat met de verticale witte strepen - Duw de reinigingsborstel van onderen in op de bodem van het bonenreservoir.
Página 184
ONTKALKINGSCYCLUS - ESPRESSOAPPARAAT Na langdurig gebruik hopen zich in uw • Containers plaatsen espressoapparaat mogelijk mineraalafzettingen - Plaats een container van 1 liter onder de op die extra ontkalking vereisen. zetgroep en een andere container van 1 liter We raden aan om uw espressoapparaat elke onder het stoompijpje.
Página 185
ONTKALKINGSCYCLUS - ESPRESSOAPPARAAT • Waterreservoir vullen Opmerking: Het LAMPJE blijft knipperen tot de ontkalkingscyclus is afgerond. - Vul het waterreservoir tot de '1 liter'-lijn met Belangrijk: Als stap 1 van de ontkalking koud kraanwater en zet het op zijn plaats. niet binnen 1 minuut na het activeren van de •...
Página 186
Siliconen afdichting van de Zie Onderhoud en Reiniging, pagina 25. zetgroep is beschadigd of Neem contact op met de afdeling Klantenzorg versleten. van Breville. Espresso spuit De maling is te fijn. Schakel over op een grovere maalgraad. of druipt over de Te veel maalsel gebruikt.
Página 187
PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS - ESPRESSOAPPARAAT Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt geen Geen water in het waterreservoir. Vul het reservoir met water. Spoel de espresso door zetgroep met water, druk op de TOETS VOOR ÉÉN KOPJE. Laat water doorlopen. De maling is te fijn. Schakel over op een grovere maalgraad.
Página 188
PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS - ESPRESSOAPPARAAT Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Koffiedik is nat Er zit nog wat water op het Laat het portafilter 5 sec. lang op de lekbak koffiedik. liggen om het koffiedik te laten drogen voordat u het weggooit. Te veel maalsel gebruikt. Vul met minder maalsel.
Página 189
PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS - ESPRESSOAPPARAAT Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Koffie verkeerd is Melk is mogelijk niet genoeg Zorg dat melk tijdens opschuimen goed wordt te koud verwarmd. verwarmd, maar voorkom oververhitting tot het kookpunt. Zie Tips voor melkopschuiming, pagina 17-18. Er komt geen Uiteinde van stoompijpje zit Zie Onderhoud en Reiniging, pagina 27.
Página 190
PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS - MOLEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Optimale maalgraad Nieuwe maalelementen zijn nog Draai het bonenreservoir in kleine stappen produceert een niet goed ingebed. De eerste rechtsom naar een fijnere maalgraad voor ondergeëxtraheerde paar keer dat u koffie maalt, is een optimale espresso-extractie.
Página 191
PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS - MOLEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Espresso is zelfs Niet genoeg maalsel gebruikt. Vul met meer maalsel. bij gebruik van De bonen zijn te oud. Gebruik vers gebrande bonen. Oude een fijne maling koffiebonen hebben een snelle extractie en ondergeëxtraheerd produceren espresso die ondergeëxtraheerd smaakt, ongeacht de maalgraad.
VERKRIJGBARE ACCESSOIRES Neem contact op met de afdeling Klantenzorg van Breville via: 0800 52 50 89 Filterbakjes van 58 mm Enkelwandig Dubbelwandig Eén kopje Twee kopjes Eén kopje Twee kopjes VCF130 VCF131 VCF128 VCF129 Bezoek de website van Breville om het volledige assortiment espressoapparaten en verkrijgbare accessoires te bekijken.
Página 193
• Doppa inte apparaten, elsladden eller kontakten FÖR BREVILLE i vatten eller någon annan SÄKERHETSFÖRESKRIFTER vätska. Tvätta följande 10 FÖR DIN BREVILLE delar i varmt vatten och ESPRESSOMASKIN ett milt rengöringsmedel: • Läs noggrant igenom och mjölkkanna, droppskålens spara alla anvisningar som galler, fi...
Página 194
Rengöring och underhåll Breville är mycket får endast utföras av barn säkerhetsmedvetet vid om de är minst 8 år gamla utformning och tillverkning och övervakas av en vuxen. av konsumentprodukter, Förvara apparaten och men det är även viktigt att sladden utom räckhåll för användaren är försiktig...
Página 195
• Använd apparaten endast Om du har några funderingar för avsedda syften. kring prestanda och användning av din apparat • Placera inte apparaten på kan du besöka Brevilles eller i närheten av en het webbplats eller kontakta gasfl amma, ett elektriskt Brevilles kundtjänst med hjälp element eller en uppvärmd av informationen på...
Página 196
FUNKTIONER PÅ DIN BREVILLE BARISTA MAX + A. Avtagbar behållare för bönor G. Glidfria fötter Den avtagbara behållaren för 250 g De glidfria silikonfötterna håller Barista bönor har 30 enkelt justerbara Max stabil på bänkskivan under malningsinställningar. Justera behållarens användning.
FUNKTIONER PÅ DIN BREVILLE BARISTA MAX + N. Avtagbar övre malskiva Knapp för EN KOPP Enkel borttagning genom lyftning av Matar en dosering espresso malskivans handtag vid rengöring. och stoppar automatiskt. (För mer information, se sidorna 28–29) Knapp för TVÅ KOPPAR Matar två...
Página 198
MER INFORMATION OM DIN BREVILLE BARISTA MAX + Temp° IQ Shot Control™ Tap&Go™ smart malnings- och doseringsfunktion Optimal temperatur Temp° IQ Shot Control™ är en unik The Barista Max+ har utformats för teknologi utvecklad exklusivt av Breville att mäta upp precis rätt mängd kaffe för att för din Barista Max+.
Página 199
INNAN BARISTA MAX + ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN Steg 1. Ta bort förpackningen Steg 5. Sätt in delar i kvarnen – Se till att alla förpackningar tas bort. • Löstagbar övre malskiva Viktigt: Ta bort den röda kontakten som – För in den övre malskivan i kvarnfästet sitter på...
Página 200
INNAN BARISTA MAX + ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN Steg 6. Förbered maskinen • För in grupphandtaget – För in filterkorgen för två koppar Viktigt: Du måste förbereda maskinen i grupphandtaget. innan du använder den för första gången. – Rikta in grupphandtaget med FÖR IN- •...
Página 201
GUIDE – GÖRA KAFFE MED BREVILLE BARISTA MAX 1. Kontrollera vatten 2. Starta och bönor 2,8 l COARSE FASTER EXTRACTION SLOWER EXTRACTION Tryck på PÅ/AV-knappen: Lampan för PÅ/AV, utmatning Barista-tips: Använd lampan blinkar = värmer upp. och ratt lyser ihållande = fi...
Página 202
GUIDE – GÖRA KAFFE MED BREVILLE BARISTA MAX 6. Fyll på med malet kaff e 7. Packning TRYCK PACKNINGSKRAFT 10–15 kg SÄTT IN FRÅN UNDERSIDAN Grupphandtaget För in Tryck ned – En kopp = 13 g malet kaffe. kommer att sitta...
Página 203
GUIDE – GÖRA KAFFE MED BREVILLE BARISTA MAX 13. Förbered 14. Före skumning av mjölk mjölkkannan PAUSA 4 °C Barista-tips: Mjölken FILL skummas bäst efter att ångan har värmts upp (ånglampan lyser). Du hör när pumpen startar. Vrid ratten Ånglampan lyser =...
Página 204
GUIDE – GÖRA KAFFE MED BREVILLE BARISTA MAX 18. Töm och rengör ångröret VARMT VRID VATTEN TILLBAKA Barista-tips: Tillförsäkra bästa prestanda genom att alltid tömma och rengöra ångröret efter att du har skummat mjölk. Håll ratten i läget Torka ångröret Mjölk och vatten...
Testa dig fram. – Ju lägre nummer på inställningen desto finare malet kaffe och långsammare utmatning. – Ju högre nummer på inställningen desto grövre malet kaffe och snabbare utmatning. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 205 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 205 5/14/21 15:56 5/14/21 15:56...
Página 206
• Minska kvarninställningen till en fi nare malning, men håll En Kopp Två Koppar dispenseringen på 2.0 och packa Dessa kan köpas från Breville. med samma tryck. När kaff et Informationen finns på baksidan. dispenseras på 25–30 sekunder 4. Kaff edosering och packningskraft matas kaff...
Página 207
TIPS FÖR EN PERFEKT ESPRESSOUTMATNING Kaffeutmatningen berättar allt om Creman är tunn och har en krämig lätt espressokvaliteten. brun färg och försvinner snabbt. Detta händer när man har fått ut för få eteriska 1. Utmatningstid oljor, smaker och färger från det malda Timern startar så...
Página 208
• Ett svagt väsande – precis rätt för en latte. • Ett gällt ljud – spetsen är för långt ner, Det går att köpa till en större kanna från håll ner kannan. Breville. Informationen finns på baksidan. 5. Behålla ångspetsens position 2. Ånguppvärmning När ångan värms upp och skummar Vrid ratten till .
Página 209
Obs! Ovanstående rekommendationer kan 12. Hälla upp mjölken variera från ett mjölkvarumärke till ett annat Häll mjölken från mjölkkannan och in och beroende på dina smakpreferenser. i koppen med en stadig rörelse. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 209 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 209 5/14/21 15:56 5/14/21 15:56...
Página 210
KAFFESTILAR ATT TESTA Espresso (liten kopp svart kaff e) Espresso är en koncentrerad kaffevariant med full styrka och ett stabilt lager crema på toppen. En espresso är grunden till alla goda versioner av kafékaffe. • Espresso-glas (90 ml) • Enkel eller dubbel espresso Ristretto En ristretto är en extremt liten espresso.
Página 211
KAFFESTILAR ATT TESTA Flat White En espresso med varm mjölk och ett tunt lager av mjölkskum på toppen. En bredare kopp kommer att skapa ett tunt lager av skum, signaturdesignen för Flat White. • Bred kopp (190 ml) • Enkel eller dubbel espresso •...
Página 212
JUSTERBARA DOSERINGSMÄNGDER Barista Max möjliggör automatisk kontroll Justera doseringsmängd för en kopp av doseringsvolymen. – Sätt in en fi lterkorg för en kopp Den matar precis rätt mängd espresso och i grupphandtaget. stoppar automatiskt. – Fyll på med malet kaff e och packa. –...
Página 213
JUSTERBARA DOSERINGSMÄNGDER Justera doseringsmängden för två Justera manuell doseringsmängd koppar – Sätt in önskad fi lterkorg i grupphandtaget. – Sätt in en fi lterkorg för två koppar – Fyll på med malet kaff e och packa. i grupphandtaget. – Fyll på med malet kaff e och packa. EN KOPP TVÅ...
Página 214
JUSTERBAR UTMATNINGSTEMPERATUR Thermoblock värmer upp vatten för • Justera utmatningstemperatur utmatning av espresso vid 92 °C. En Kombinationen av tända balans av bitterhet och surhetsgrad ger utmatningslampor anger den bästa espresson. vilken temperatur som är vald. Standardinställningen är följande: Du kan justera vattentemperaturen för –...
Página 215
JUSTERBAR PROFIL FÖR PRE-INFUSION VID UTMATNING Du kan tillgodose olika behov genom att • Välja profiler för pre-infusion välja tre olika profiler för pre-infusion. Utmatningslampan lyser för att ange att en profil för pre-infusion har valts. – Mild pre-infusion: Små, definierade Standardinställningen är följande: mängder vatten blandas med det –...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING – ESPRESSOMASKIN Espressoprocessen handlar om Rengöra droppskål och spillfack att extrahera oljor från malet kaffe. • Vid behov Avlagringar av kaffe och oljor byggs upp Undvik överfl öde av vatten genom att med tiden, vilket påverkar kaffets smak tömma skålen och facket när den röda och espressomaskinens funktion.
Página 217
TRYCK OCH HÅLL BÅDA NERE I 4 SEKUNDER matning eller om grupphandtaget känns löst när det är helt roterat till mittläget. Obs! Kontakta Breville om du tror att grupphuvudets tätning behöver bytas ut. Försök inte att ändra tätningen utan att först konsultera Breville.
Página 218
FÖR IN • Ångröret förblir igentäppt: – Skruva loss ångrörets spets och låt den ligga över natten i varmt vatten med en Breville-rengöringstablett. – Lägg fi lterkorgen i grupphandtaget SKRUVA LOSS (utan malt kaff e) och sätt in handtaget i grupphuvudet.
Página 219
SKÖTSEL OCH RENGÖRING – KVARN Avsmalnande skivor används för malning 2.TA BORT av kaffebönor till lämplig storlek för espressoutmatning. Avlagringar av kaffe och oljor byggs upp med tiden, vilket påverkar 1.VRID espressosmaken och den integrerade kvarnens funktion. LUFTTÄT Rengöra malningshållaren och BEHÅLLARE kvarnutloppet –...
Página 220
SKÖTSEL OCH RENGÖRING – KVARN Rengöra och rensa malskivor, fäste, – Ta bort grupphandtaget och kassera det malda kaff et eftersom det är för kvarnkammare och kvarnutlopp grovt för espresso. • 1–2 månader – Ta bort behållaren för bönor från Säkerställ bästa möjliga prestanda för den kvarnfästet och förvara kvarvarande integrerade kvarnen genom att rengöra...
Página 221
SKÖTSEL OCH RENGÖRING – KVARN VARNING: Häll inte vatten eller någon • Sätta tillbaka behållaren för bönor annan vätska i malningskammaren. – Se till att behållarguiden riktas in • Rengöra och rensa ett igentäppt mot de vita vertikala linjerna på kvarnutlopp behållarens bas.
Página 222
AVKALKNINGSCYKEL – ESPRESSOMASKIN Avlagringar av mineraler kan med tiden • Placera ut behållare byggas upp i espressomaskinen, som då – Placera en 1-litersbehållare under behöver kalkas av. grupphuvudet och en annan Vi rekommenderar att du avkalkar din 1-litersbehållare under ångröret. espressomaskin var 4–6 månad, även om MANUAL SHOT CLEAN...
Página 223
AVKALKNINGSCYKEL – ESPRESSOMASKIN • Fyll på vattenbehållaren Obs! -lampan kommer att fortsätta att blinka tills dess att avkalkningscykeln är – Fyll vattenbehållaren till raden 1 liter klar. med kallt vatten från kranen och Viktigt: Om avkalkningssteg 1 inte startar placera i rätt position. inom 1 minut efter att avkalkningscykeln •...
Página 224
FELSÖKNINGSGUIDE – ESPRESSOMASKIN Problem Trolig orsak Åtgärd Det går trögt Silikontätningen i Fortsätt att använda handtaget. att vrida grupphuvudet är ny och Tätningen blir följsammare efter de grupphandtaget blir följsammare med tiden. första vridningarna av handtaget. i grupphuvudet För mycket malet kaffe Använd mindre mängd malet kaffe.
Página 225
FELSÖKNINGSGUIDE – ESPRESSOMASKIN Problem Trolig orsak Åtgärd Ingen espresso Det finns inget vatten Fyll behållaren med vatten. Mata matas ut i vattenbehållaren. vatten genom grupphuvudet och tryck på knappen för en kopp. Låt vattnet rinna igenom. Kaffet är för finmalet. Byt till en grövre malningsinställning.
Página 226
FELSÖKNINGSGUIDE – ESPRESSOMASKIN Problem Trolig orsak Åtgärd Lite vatten blir kvar på den Lår grupphandtaget ligga över förbrukade förbrukade kaffesumpen. droppskålen i fem sekunder så att kaffesumpen vattnet rinner ur innan du tömmer är våt sumpen. För mycket malet kaffe Använd mindre mängd malet kaffe.
Página 227
FELSÖKNINGSGUIDE – ESPRESSOMASKIN Problem Trolig orsak Åtgärd Kaffet (med Mjölken är eventuellt inte Se till att mjölken värms upp ordentligt mjölk) är för uppvärmt tillräckligt. under texturering, men var noga med kallt att inte värma för mycket, det vill säga koka mjölken.
Página 228
FELSÖKNINGSGUIDE – KVARN Problem Trolig orsak Åtgärd Optimal De nya malskivorna arbetar Tillförsäkra optimal utmatning av malningsinställning inte optimalt. Detta är espresso genom att vrida behållaren ger en otillräcklig normalt vid de första för bönor medurs i små steg tills du espressosmak användningstillfällena.
Página 229
FELSÖKNINGSGUIDE – KVARN Problem Trolig orsak Åtgärd Espresso För liten mängd malet Fyll på mer malet kaffe. undermatas trots kaffe används. fin kaffemalning Bönorna är för gamla. Använd nyligen rostade bönor. Gamla kaffebönor, oavsett malningsinställning, matas ut snabbt och ger en otillräcklig espressosmak. Malningsinställningen Behållaren för bönor sitter Ta bort behållaren för bönor och sätt...
RESERVDELAR EFTERFÖRSÄLJNING OCH RESERVDELAR För att se fl er reservdelar, besök www.breville.co.uk eller ring oss Om apparaten inte fungerar och garantin fortfarande gäller returnerar du produkten på telefonnummer: 0161 621 6900. till inköpsstället så att den kan bytas ut.
Página 231
PRECAUCIONES DE • La temperatura de las superfi cies accesibles SEGURIDAD DE BREVILLE puede ser alta cuando PRECAUCIONES DE el aparato está en SEGURIDAD CON LA funcionamiento. Incluso MÁQUINA DE CAFÉ después de su uso, la ESPRESSO DE BREVILLE superfi cie del elemento •...
Página 232
Breville es muy consciente que sean mayores de 8 de la seguridad al diseñar años de edad y lo hagan y fabricar productos de con supervisión.
Página 233
Breville o póngase en (solo corriente alterna) contacto con el Departamento indicada en el aparato. de Atención al Consumidor de Breville, cuyos datos de •...
CARACTERÍSTICAS DE BREVILLE BARISTA MAX + A. Tolva de café en grano desmontable G. Patas antideslizantes La tolva extraíble de café en grano de 250 Las patas antideslizantes de silicona g de capacidad cuenta con 30 ajustes aseguran que la Barista Max se mantenga de molienda fácilmente ajustables.
CARACTERÍSTICAS DE BREVILLE BARISTA MAX + INSERT N. Muela superior desmontable Botón de UNA TAZA Fácilmente desmontable, levantándolo Vierte 1 dosis de café espresso y luego por sus asas para la limpieza. (Para se detiene automáticamente. obtener más información, consulte las Botón de DOS TAZAS...
MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA BREVILLE BARISTA MAX + Temp° IQ Shot Control™ Tap&Go™ Intelligent Temperatura óptima molienda y dosifi cación Temp° IQ Shot Control™ es una El Barista Max+ está diseñado para tecnología exclusiva desarrollada por medir con precisión el peso exacto de los Breville para la Barista Max+.
ANTES DEL PRIMER USO DE LA MÁQUINA + BREVILLE BARISTA MAX Paso 1. Quitar el embalaje Paso 5. Insertar piezas en el molinillo - Asegúrese de que se haya retirado todo el • Muela superior desmontable embalaje. - Usando las dos asas, inserte la muela Importante: Retire el tapón rojo que se...
Página 238
ANTES DEL PRIMER USO DE LA MÁQUINA + BREVILLE BARISTA MAX Paso 6. Preparación para el cebado de - Inserte el asa portafiltro plana contra el cabezal infusor, luego gire el asa la máquina portafiltro hacia la derecha hasta la Importante: Este cebado debe realizarse posición central.
GUÍA PARA ELABORAR CAFÉ CON LA MÁQUINA + BREVILLE BARISTA MAX 1. Comprobar el depósito de 2. Comenzar agua y el café en grano 2,8 litros 1 litro Consejo de barista: Para Las LUCES de los BOTONES DE Pulse el botón de ENCENDIDO/ obtener los mejores resultados ENCENDIDO/APAGADO, EXTRACCIÓN...
Página 240
GUÍA PARA ELABORAR CAFÉ CON LA MÁQUINA + BREVILLE BARISTA MAX 6. Rellenar con café molido 7. Compactar FUERZA DE EMPUJAR COMPACTADO HACIA ABAJO 10-15 Kg DESLIZAR DESDE ARRIBA El asa portafi ltro Inserte el asa Empuje hacia abajo - Una taza = 13 g de café molido.
GUÍA PARA ELABORAR CAFÉ CON LA MÁQUINA + BREVILLE BARISTA MAX 13. Jarra de preparación 14. Antes de espumar leche de leche PAUSA Consejo de 4 °C barista: Para obtener los mejores FILL resultados al espumar leche, asegúrese de que el vapor se...
GUÍA PARA ELABORAR CAFÉ CON LA MÁQUINA + BREVILLE BARISTA MAX 18. Purgar y limpiar la varilla de vapor AGUA VOLVER CALIENTE Consejo de barista: Para mantener un rendimiento óptimo de la varilla de vapor, purgue y limpie siempre la varilla de vapor después de...
MÁS RÁPIDA 24 22 menos, la molienda resulta demasiado gruesa. Se recomienda que experimente. - Los ajustes de números más pequeños ofrecen molidos más finos y una extracción más lenta. www.Breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 243 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 243 5/14/21 15:57 5/14/21 15:57...
Una taza Dos tazas • Reduzca el tamaño de la molienda Están disponibles para su compra en Breville. a un ajuste más fi no, pero siga Datos indicados en la última página. dispensando a 2,0 y compacte con 4.
CONSEJOS PARA UNA EXTRACCIÓN PERFECTA DE ESPRESSO La forma en que cae el espresso te lo dirá marrón claro y cremoso que se deshace todo. rápidamente. Esto ocurre cuando se han 1. Tiempo de extracción extraído muy pocos aceites esenciales El temporizador se inicia tan pronto como y sabores del café...
• Gorgoteo: la punta no está a la suficiente profundidad, levante la jarra. Una jarra para leche de mayor capacidad • Silbido suave: perfecto para un café con está disponible para comprar en Breville. leche. Datos indicados en la última página. • Chirrido: la punta está a demasiada 2.
Página 247
Vierta de la jarra a su taza con un Nota: Las recomendaciones anteriores movimiento constante. pueden variar de una marca de leche a otra y según su preferencia de sabor. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 247 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 247 5/14/21 15:57 5/14/21 15:57...
ESTILOS DE CAFÉ PARA PROBAR Espresso (solo corto) El espresso es un café concentrado, con cuerpo y con una capa estable de crema en la parte superior. Un espresso es la base de todo café de cafetería. • Vaso de espresso (90 ml) •...
ESTILOS DE CAFÉ PARA PROBAR Flat white Un espresso con leche texturizada y una fina capa de espuma de leche con textura en la parte superior. Una taza más ancha creará la fina capa de espuma, el rasgo distintivo del flat white. •...
VOLÚMENES DE DOSIFICACIÓN PERSONALIZABLES La máquina Barista Max dispone de control Personalizar el volumen de dosifi cación volumétrico de dosificación automática. de una taza Sirve la cantidad justa de café espresso y Inserte un fi ltro de una taza en el asa luego se detiene automáticamente.
Página 251
VOLÚMENES DE DOSIFICACIÓN PERSONALIZABLES Personalizar: volumen de dosifi cación de Personalizar: volumen de dosifi cación dos tazas manual Inserte un fi ltro de dos tazas en el asa Inserte el fi ltro deseado en el asa portafi ltro. portafi ltro. Rellénelo con café...
TEMPERATURA DE EXTRACCIÓN PERSONALIZABLE El termobloque calienta el agua para - 92 °C = LUZ DE UNA TAZA iluminada. que el café espresso se extraiga a 92 °C ofreciendo el mejor sabor del café espresso, y equilibrando el amargor y la acidez. La temperatura del agua utilizada para la extracción del café...
PERFIL DE PREINFUSIÓN DE EXTRACCIÓN PERSONALIZABLE Puede seleccionar entre tres perfiles • Selección de perfiles de preinfusión de preinfusión para satisfacer sus La LUZ DE EXTRACCIÓN iluminada preferencias personales. indica el perfil de preinfusión seleccionada. El ajuste predeterminado es: - Preinfusión suave: Se introducen - Suave = BOTÓN.
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO El proceso de elaboración de café espresso alcalinos, abrasivos o estropajos metálicos. consiste en extraer los aceites del café Limpieza de la bandeja de goteo y del molido. Los residuos de café molido y aceites receptáculo de café...
PULSAR Y MANTENER JUNTOS 4 SEGUNDOS Nota: Póngase en contacto con Breville si piensa que la junta del cabezal infusor necesita reemplazarse. No intente cambiar la junta de silicona sin antes consultar a Breville.
Página 256
• Desobturación de los fi ltros de doble pared Si el fi ltro de doble pared (no suministrado con la máquina Breville Barista Max) se obtura con café molido: STEAM - Inserte la aguja de limpieza más fi na del INSERTAR fi...
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA DEL MOLINILLO Se utilizan muelas cónicas para moler los 2.RETIRAR granos de café a un tamaño adecuado para la extracción de café espresso. Los residuos de café molido y aceites se acumulan con 1.GIRAR el tiempo, afectando el sabor del café y el funcionamiento del molinillo incorporado.
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA DEL MOLINILLO Limpieza y desobturación de las muelas, - Retire el asa portafi ltro y deseche el el collar, la cámara y la salida del molinillo café molido en este caso ya que será • 1-2 meses demasiado grueso para el café...
Página 259
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA DEL MOLINILLO ADVERTENCIA: No vierta agua ni ningún • Reemplazar la tolva de café en grano otro líquido en la cámara del molinillo. - Asegúrese de que la guía de la tolva • Limpieza y desobturación de la esté...
CICLO DE DESCALCIFICACIÓN - MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO Después de un uso continuado, su • Colocar contenedores máquina de café espresso puede - Coloque un recipiente de 1 litro desarrollar una acumulación de depósitos debajo del cabezal infusor y otro minerales y, por lo tanto, requerir recipiente de 1 litro debajo de la descalcificación ocasional.
Página 261
CICLO DE DESCALCIFICACIÓN - MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO • Llenar el depósito de agua Nota: La LUZ seguirá parpadeando hasta que se complete el ciclo de - Llene el depósito de agua hasta la descalcificación. línea de '1 litro' con agua fría del grifo Importante: Si el paso de descalcificación e insértelo en su posición.
Consulte Cuidado y limpieza, página 25. cabezal infusor presenta Póngase en contacto con el Servicio de algún daño o desgaste. Atención al Cliente de Breville. Fuga o goteo de El café molido es Cambie a un ajuste de molienda de café...
Página 263
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO Problema Causa posible Qué hacer El café El cabezal infusor o el Sostenga el asa portafiltro debajo del espresso está asa portafiltro no se han cabezal infusor y presione el BOTÓN DE demasiado frío calentado antes de su uso.
Página 264
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO Problema Causa posible Qué hacer El café Los granos de café son Use granos de café tostados espresso no antiguos o se han secado. recientemente. Consulte Consejos para es cremoso la molienda, página 14.
Página 265
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO Problema Causa posible Qué hacer El café usado Un poco de agua quedará Descanse el asa portafiltro en la está mojado encima del café usado. bandeja de goteo durante 5 segundos para permitir que el agua se disipe antes de desechar la torta.
Página 266
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO Problema Causa posible Qué hacer El café con Es posible que la leche Asegúrese de calentar la leche leche está no se haya calentado lo correctamente al espumarla, pero demasiado frío suficiente.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL MOLINILLO Problema Causa posible Qué hacer El ajuste de Las nuevas muelas se Gire la tolva de café en grano en el molienda está están asentando. Esto es sentido de las agujas del reloj en dando lugar a normal durante los primeros pequeños incrementos para un ajuste...
Página 268
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL MOLINILLO Problema Causa posible Qué hacer Extracción No se usa suficiente Ponga más café molido en el filtro. insuficiente del café molido. café espresso, Los granos de café Use granos de café tostados recientemente. incluso con una son muy antiguos.
ACCESORIOS DISPONIBLES PARA COMPRAR Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Breville en: 0800 525 089 Pared simple Pared doble Una taza Dos tazas Una taza Dos tazas VCF130 VCF131 VCF128 VCF129 Visite el sitio web de Breville para ver la gama completa de máquinas de café...
Página 270
MĂSURI DE SIGURANȚĂ • Nu scufundați aparatul sau cablul și ștecărul de PENTRU BREVILLE alimentare în apă sau în orice MĂSURI DE SIGURANȚĂ alt lichid. Spălați următoarele PENTRU ESPRESSORUL DVS. 10 componente în apă caldă BREVILLE cu detergent slab: paharul •...
Página 271
Breville acordă o foarte site-ul Breville sau contactați importanță siguranței la Departamentul de asistență clienți proiectarea și fabricarea Breville – găsiți datele de contact produselor de consum, însă pe spatele manualului. Asigurați- este esențial ca utilizatorul vă că ați înțeles măsurile de să...
Página 272
CARACTERISTICILE APARATULUI DVS. DE CAFEA BREVILLE BARISTA MAX+ A. Recipient demontabil pentru boabe G. Picioare anti-alunecare de cafea Picioarele anti-alunecare din silicon asigură Recipientul demontabil pentru boabe de cafea, menținerea stabilă a aparatului de cafea Barista cu o capacitate de 250 g oferă 30 de Setări de Max pe blatul de lucru în timpul utilizării.
Página 273
CARACTERISTICILE APARATULUI DVS. DE CAFEA BREVILLE BARISTA MAX+ INSERT N. Lamă superioară demontabilă Butonul pentru ESPRESSO SIMPLU Ușor de demontat prin ridicarea mânerelor Prepară 1 doză de espresso, apoi se Lamei la curățare. (Pentru mai multe oprește automat. informații, vedeți paginile 28-29) Butonul pentru ESPRESSO DUBLU O.
Página 274
MAI MULTE DETALII DESPRE APARATUL DVS. DE CAFEA BREVILLE BARISTA MAX+ Tehnologia Temp° IQ Shot Control™ Tap&Go™ Intelligent Măcinare & Dozare Temperatura optimă Barista Max+ este conceput să Temp° IQ Shot Control™ este măsoare cu precizie greutatea exactă a zațului o tehnologie exclusivă...
Página 275
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI A APARATULUI DVS. DE CAFEA BARISTA MAX+ Pasul 1. Îndepărtați ambalajul Pasul 5. Montați componentele pe Râșniță - Asigurați-vă că ați îndepărtat complet ambalajul. • Lama superioară demontabilă Important: Îndepărtați dopul roșu din partea de - Cu ajutorul celor două mânere, amplasați jos a Rezervorului de apă.
Página 276
- Dacă prin Capul grupului portfiltru sau Tubul de abur nu curge apă, reluați Pasul 7. - Dacă apa nu curge nici după ce ați făcut acest lucru, contactați Departamentul de asistență clienți Breville. Detaliile sunt pe coperta spate. VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 276 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 276...
Página 277
GHIDUL PENTRU PREPARAREA CAFELEI BREVILLE BARISTA MAX+ 1. Verifi cați apa și boabele 2. Porniți aparatul de cafea 2,8 L GROSIER APĂ Apăsați BUTONUL PORNIRE/ BUTOANELE DE PORNIRE/OPRIRE, Sfat Barista: Pentru a prepara FIERBINTE OPRIRE; BECUL se aprinde EXTRACȚIE ȘI DISCUL se aprind și un espresso savuros, folosiți...
Página 278
GHIDUL PENTRU PREPARAREA CAFELEI BREVILLE BARISTA MAX+ 6. Adăugați cafeaua măcinată 7. Presați FORȚĂ DE PRESARE APĂSARE 10-15Kg GLISARE DE SUS Mânerul grupului Introduceți Mânerul Apăsați Mânerul - Espresso simplu = 13 g cafea măcinată. portfi ltru se va așeza grupului portfi...
Página 279
GHIDUL PENTRU PREPARAREA CAFELEI BREVILLE BARISTA MAX+ 13. Pregătiți paharul 14. Înainte de texturarea laptelui pentru lapte ÎNTRERUPERE Sfat Barista: 4°C Pentru rezultate optime de texturare a FILL laptelui, asigurați- vă mai întâi că aburul s-a încălzit (BECUL pentru ABUR este APRINS constant).
Página 280
GHIDUL PENTRU PREPARAREA CAFELEI BREVILLE BARISTA MAX+ 18. Goliți și curățați tubul pentru abur Sfat Barista: Pentru o performanță optimă a Tubului pentru abur, goliți și curățați întotdeauna Tubul pentru abur după texturarea laptelui. Rotiți DISCUL Ștergeți Tubul Din Tubul pentru Readuceți DISCUL...
Página 281
- Setările la o valoare mai mică oferă cafea măcinată mai fin și o extracție mai lentă. - Setările la o valoare mai mare oferă cafea măcinată mai grosier și o extracție mai rapidă. www.Breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 281 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 281 5/14/21 15:57...
Página 282
2.0 și să presați cu aceeași Acestea sunt disponibile pentru cumpărare de la presiune. Când cafeaua se distribuie în Breville. Detaliile sunt pe coperta spate. 25-30s, espresso-ul va fi perfect extras. 4. Doza & Forța de presare a cafelei măcinate 2.
Página 283
SFATURI PENTRU EXTRACȚIA UNUI ESPRESSO PERFECT Modul în care se toarnă espresso vă va rapid. Acest lucru se întâmplă atunci când spune totul. au fost extrase prea puține uleiuri esențiale, arome și culori din cafeaua măcinată. Acest 1. Timp de extracție lucru creează...
Página 284
• Șuierat lin - Perfect pentru latte. Un Pahar de lapte cu capacitate mai mare • Scrâșnit - Tubul este introdus prea adânc, este disponibil pentru cumpărare de la Breville. coborâți Paharul. Detaliile sunt pe coperta spate. 5. Menținerea poziției tubului pentru abur 2.
Página 285
Notă: Recomandările de mai sus pot varia de la o marcă de lapte la alta și în funcție de Turnați din Paharul de lapte în ceașcă cu preferințele dvs. de gust. o mișcare constantă. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 285 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 285 5/14/21 15:57 5/14/21 15:57...
STILURI DE CAFEA CARE TREBUIE ÎNCERCATE Espresso (negru scurt) Espresso este o cafea concentrată, integrală, cu un strat stabil de cremă la suprafață. Un espresso este baza tuturor cafelelor de cafenea. • Paharul espresso (90mL) • Espresso simplu sau dublu Ristretto Un ristretto este un espresso extrem de scurt, care se distinge prin aroma sa intensă, gustul care persistă...
Página 287
STILURI DE CAFEA CARE TREBUIE ÎNCERCATE Flat White Un espresso cu lapte texturat și deasupra un strat subțire de lapte cu spumă texturată. Cupa mai largă va crea stratul subțire de spumă, semnătura cafelei Flat White. • Cana largă (190mL) •...
Página 288
PERSONALIZABIL – VOLUMUL DOZELOR Espressorul Barista Max include o Comandă de Personalizarea – Volumul pentru espresso programare automată a dozei. simplu Extrage cantitatea adecvată de espresso, după Introduceți Coșul de fi ltrare pentru espresso care se oprește automat. simplu în Mânerul grupului portfi ltru. Adăugați cafea măcinată...
Página 289
PERSONALIZABIL – VOLUMUL DOZELOR Personalizarea – Volumul pentru espresso Personalizarea – Setarea manuală a dublu volumului dozei Introduceți Coșul de fi ltrare pentru espresso Introduceți Coșul de fi ltrare dorit în Mânerul dublu în Mânerul grupului portfi ltru. grupului portfi ltru. Adăugați cafea măcinată...
PERSONALIZABIL – TEMPERATURA DE EXTRACȚIE Termoblocul încălzește apa astfel încât extracția • Reglarea temperaturii de extracție Combinația de BECURI DE EXTRACȚIE cafelei să aibă loc la 92°C. Astfel, puteți savura care se aprind semnalează temperatura cel mai savuros espresso, echilibrând gustul selectată.
Página 291
PERSONALIZABIL - PROFIT PREINFUZARE EXTRACȚIE Puteți selecta dintre trei Profiluri de preinfuzare • Selectarea profilurilor de preinfuzare pentru a corespunde preferințelor dvs. personale. BECUL DE EXTRACȚIE aprins semnalează Profilul de preinfuzare selectat. - Preinfuzare lentă: Aparatul adaugă Setarea implicită este: cantități mici predefinite de apă...
Página 292
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE – ESPRESSOR Procesul de preparare a cafelei espresso Curățarea tăvii de picurare și a recipientului pentru cafea măcinată presupune extragerea de uleiuri din cafeaua măcinată. În timp, se formează depuneri de • Dacă este necesar cafea și uleiuri, care afectează gustul cafelei și Goliți tava de picurare dacă...
Página 293
în poziție centrală. Notă: Dacă considerați că este necesară înlocuirea garniturii Capului grupului portfiltru, contactați Breville. Nu încercați să înlocuiți Garnitura din silicon fără a fi consultat mai întâi Breville. VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 293 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 293...
Página 294
ACCESORIU Deșurubați Duza tubului pentru abur și lăsați-o în apă caldă peste noapte, în Paharul pentru lapte, cu o Tabletă de curățare Breville. DEȘURUBARE - Așezați Coșul de fi ltrare în Mânerul grupului portfi ltru (fără cafea măcinată) și introduceți-l în Capul grupului portfi ltru.
Página 295
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE – RÂȘNIȚA Lamele conice sunt utilizate pentru măcinarea 2.ÎNDEPĂRTARE boabelor de cafea la o granulație adecvată pentru extracția espresso-ului. În timp, se formează depuneri de cafea măcinat și uleiuri, care afectează gustul espresso-ului și funcționarea ROTIRE Râșniței integrate. Curățarea Suportului de măcinare și a Gurii RECIPIENT de evacuare a cafelei măcinate...
Página 296
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE – RÂȘNIȚA Curățarea și desfundarea Lamelor râșniței, a - Scoateți Mânerul grupului portfi ltru și Garniturii, a Camerei de măcinare și a Gurii aruncați cafeaua măcinată deoarece este de evacuare prea grosieră pentru prepararea unui espresso. • La 1–2 luni - Scoateți Recipientul pentru boabe de Dacă...
Página 297
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE – RÂȘNIȚA AVERTISMENT: Nu turnați apă sau orice alt • Remontați Recipientul pentru boabe de lichid în Camera de măcinare. cafea • Curățarea și deblocarea Gurii de - Asigurați-vă că Ghidajul Recipientului evacuare a cafelei măcinate pentru boabe de cafea este aliniat cu - Introduceți Peria de curățare prin partea de marcajele verticale de culoare albă...
CICLUL DE DETARTRAJ - ESPRESSOR După utilizarea continuă, espressorul • Așezați recipientele dumneavoastră poate dezvolta o acumulare - Așezați un recipient de 1 litru sub capul de depozite minerale și, prin urmare, poate grupului portfi ltru și un alt recipient de necesita detartraj ocazional.
Página 299
CICLUL DE DETARTRAJ - ESPRESSOR • Umpleți rezervorul cu apă Notă: BECUL va continua să clipească până la finalizarea ciclului de detartraj. - Umpleți rezervorul de apă până la linia Important: Dacă Pasul 1 de detartraj nu de „1 litru” cu apă rece de la robinet și pornește în decurs de 1 minut de la intrarea în introduceți-l în poziție.
Garnitura din silicon a Capului Consultați Îngrijire și Curățare, la pagina 25. grupului portfiltru este deteriorată Contactați Departamentul de asistență sau uzată. clienți Breville. Espresso-ul Cafeaua este măcinată prea fin. Treceți pe o Setare de măcinare mai stropește sau grosieră.
Página 301
INSTRUCȚIUNI DE DEPANARE – ESPRESSOR Problemă Cauză posibilă Ce este de făcut Nu curge Nu există apă în Rezervor. Umpleți rezervorul cu apă. Amorsați apă prin espresso Capul grupului portfiltru; apăsați BUTONUL PENTRU ESPRESSO SIMPLU. Lăsați apa să curgă prin acesta. Cafeaua este măcinată...
Página 302
INSTRUCȚIUNI DE DEPANARE – ESPRESSOR Problemă Cauză posibilă Ce este de făcut Zațul de cafea Deasupra zațului de cafea va Sprijiniți Mânerul grupului portfiltru pe Tava (utilizat) este ud rămâne o cantitate mică de apă. de picurare timp de 5 sec. pentru a permite apei să...
Página 303
INSTRUCȚIUNI DE DEPANARE – ESPRESSOR Problemă Cauză posibilă Ce este de făcut Cafeaua cu lapte Este posibil ca laptele să nu fi Asigurați-vă că laptele a fost încălzit este prea rece fost încălzit suficient. corespunzător în timpul texturării, însă verificați ca acesta să nu ajungă la punctul de fierbere.
Página 304
INSTRUCȚIUNI DE DEPANARE – RÂȘNIȚA Problemă Cauză posibilă Ce este de făcut Setarea optimă Lamele sunt noi și trebuie să Rotiți Recipientul pentru boabe de cafea de măcinare se așeze. Acest lucru este în sensul acelor de ceasornic în pași generează...
Página 305
INSTRUCȚIUNI DE DEPANARE – RÂȘNIȚA Problemă Cauză posibilă Ce este de făcut Espresso-ul Cantitatea de cafea Adăugați o cantitate mai mare de cafea măcinată. este extras măcinată folosită este insuficient chiar insuficientă. și o setare fină Boabele sunt prea vechi. Folosiți boabe proaspăt prăjite.
Página 306
Coșuri de filtrare 58mm Perete simplu Perete dublu Espresso simplu Espresso dublu Espresso simplu Espresso dublu VCF130 VCF131 VCF128 VCF129 Vizitați site-ul web Breville pentru a vedea gama completă de espressoare. www.breville.co.uk VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 306 VCF152X_VCF153X_21MLM1 (EMEA).indd 306 5/14/21 15:58 5/14/21 15:58...
POST-VÂNZARE ȘI PIESE DE SCHIMB Pentru piese suplimentare sau de schimb, vă În cazul în care aparatul nu funcționează, rugăm să vizitați www.breville.co.uk sau sunați- dar este în garanție, duceți produsul înapoi ne la 0161 621 6900. în locul de unde a fost achiziționat pentru a fi schimbat.