VM Motori SUN 4105 E Manual Del Usuario página 90

Tabla de contenido
3.3
TRASPORTO E MOVIMEN-
TAZIONE MOTORE IMBAL-
LATO
Per il sollevamento ed il trasporto del
motore, servirsi, ESCLUSIVAMENTE
del carrello elevatore a forche o
Carroponte di portata adeguata con l'
ausilio
di catene munite di ganci
idonei al sollevamento.
Ogni altro sistema VANIFICA LA
GARANZIA ASSICURATIVA per
eventuali danni riportati al motore.
3.3 TRANSPORT ET MANUTEN-
TION DU MOTEUR EMBALLE'.
Pour le levage et le transport du moteur,
employez EXCLUSIVEMENT un
chariot élévateur à fourche ou un pont
roulant de capacité de charge
adéquate et des chaînes munies de
crochets adaptés au levage.
L'emploi de tout autre système
ANNULE
LA
GARANTIE
D'ASSURANCE en ce qui concerne
les éventuels dommages causés au
moteur.
3.3
TRANSPORT AND HAND-
LING THE PACKED ENGINE.
When lifting and transporting the
engine use EXCLUSIVELY a fork lift or
bridge crane of appropriate load
capacity, with chains equipped with
safety hooks suitable for lifting the
load in question.
The use of any other system
AUTOMATICALLY INVALIDATES
THE INSURANCE
GUARANTEE
against possible damage to the
engine.against possible damage to
the engine.
3-14
SUN E - E1
3.3
TRANSPORTIEREN DES
MOTORS MIT
VERPACKUNG.
Zum Heben und Transportieren des
Motors
sollten
AUSSCHLIESSLICH
einen
Gabelstapler oder einen Laufkran mit
ausreichender Tragfähigkeit sowie
zum Heben geeignete Ketten mit
Haken verwenden.
Durch den Einsatz irgendeiner
anderen Methode ERLISCHT DER
VERSICHERUNGSSCHUTZ für
eventuelle Schäden am Motor.
Sie
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido