La macchina giunge imballata su pallet.
Il peso e le dimensioni sono riportate nel capitolo "CARATTERISTICHE TECNICHE". Le forche del carrello o del transpallet devono essere posizionate in modo che il centro
dell'imballo sia circa al centro delle forche stesse. Il collo deve essere movimentato con estrema attenzione, evitando urti e di alzarlo ad altezze considerevoli. É vietato
sovrapporre i colli fra loro.
This machine is shipped packaged on a pallet.
Its weight and dimensions are detailed in the "TECH-
NICAL FEATURES" chapter of this manual. The forklift
or transpallet must be positioned so that the centre
of the package is approximately at the centre of the
forklift. The package must be handled with extreme
care, avoiding collisions or hoisting at excessive hei-
ghts. Do not rest packages on top of each other.
Die Maschine wird eingepackt auf Paletten geliefert.
Das Gewicht und die Abmessungen sind im Kapitel
„TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN" angeführt. Die Ga-
beln des Staplers oder Palettenhubwagens müssen
so positioniert sein, dass die Mitte der Verpackung
ungefähr in der Mitte der Gabeln liegt. Das Packstück
muss mit höchster Sorgfalt bewegt und darf nicht in
beträchtliche Höhen gehoben werden; Stöße müss-
en vermieden werden. Es ist verboten, Packstücke
aufeinander zu stellen.
MOVIMENTAZIONE MACCHINA IMBALLATA
HANDLING THE PACKAGED MACHINE
MANIPULACIÓN DE LA MÁQUINA EMBALADA
MANUTENTION DE LA MACHINE EMBALLÉE
HANDLING DER VERPACKTEN MASCHINE
VERPLAATSING VAN DE VERPAKTE MACHINE
HÅNDTERING AF DEN PAKKEDE MASKINE
La máquina se entrega embalada en una paleta.
El peso y las dimensiones se indican en el capítulo
«CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS». Los brazos de la car-
retilla elevadora o de la transpaleta deben colocarse
de manera que el centro del embalaje esté aproxima-
damente en el centro de los mismos. El bulto debe
manipularse con gran cuidado, evitando golpearlo o
elevarlo a una altura excesiva. Se prohíbe apilar los
bultos.
De machine wordt verpakt op een pallet geleverd.
Het gewicht en de afmetingen staan vermeld in het
hoofdstuk "TECHNISCHE KENMERKEN". De vorken
van de heftruck of transpallet moeten geplaatst wor-
den zodat het midden van de verpakking ongeveer
met het midden van de vorken overeenkomt. De
collo moet met de grootste aandacht worden verpla-
atst, let op dat u nergens tegen stoot en breng de
verpakking niet teveel omhoog. Het is verboden colli
op elkaar te stapelen.
La machine arrive emballée sur une palette.
Le poids et les dimensions sont indiquées dans le
chapitre « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». Les
fourches du chariot ou du transpalette doivent être
positionnées de sorte que le centre de l'emballage
se trouve au centre des fourches. Le colis doit être
manutentionné en faisant très attention, en évitant
les chocs et de le lever à des hauteurs considérables.
Il est interdit de superposer les colis l'un sur l'autre.
Maskinen leveres pakket på en palle.
Vægten og dimensionerne er angivet i kapitlet "TEK-
NISKE SPECIFIKATIONER". Gafl erne på trucken eller
palleløfteren skal placeres således at den pakkede
palle er centreret i forhold til gafl erne. Pakken skal
håndteres med stor forsigtighed, uden stød og uden
at løfte den for meget i højden. Det er forbudt at pla-
cere pakkerne oven på hinanden.
18