Kiiruse ja funktsiooni valimine /
Elección de la velocidad y de la función /
A
B
D
E
1. Ühendage toitejuhe vooluvõrku.
EE
Vajutage toitenuppu (A). Vajutage
funktsiooninuppu (B–F), et alustada
töötlemist. Soovitatav funktsioon/
kiirus on märgitud kõigile ketastele.
Impulsifunktsiooni aktiveerimiseks
vajutage pikalt impulsinuppu (C).
Impulsifunktsioon toimib seni, kuni
hoiate impulsinuppu all.
1. Plug in the power cord to the mains.
EN
Press the power button (A). Press
a function button (B - F) to start
processing. The recommended
function/speed can be found written
on each disc. Press and hold the
pulse button (C) to activate the
pulse function. The pulse function
remains on as long as the pulse
button is pressed down.
1. Enchufe el cable a la corriente eléctrica.
ES
Pulse el botón de encendido
(A). Pulse un botón de función
(B - F) para poner en marcha el
procesamiento de los alimentos.
La función o velocidad recomendada
se encuentra escrita en cada disco.
Mantenga presionado el botón Pulse
(Impulsar) (C) para activar la función
de impulso, que se mantendrá en
funcionamiento mientras el botón se
mantenga presionado.
1. Liitä virtajohto pistorasiaan. Paina
FI
virtapainiketta (A). Aloita käsittely
painamalla toimintopainiketta
(B - F). Suositeltu toiminto/nopeus
on painettu kuhunkin levyyn/
terään. Paina sykäyspainiketta (C),
kunnes sykäystoiminto käynnistyy.
Sykäystoiminto on käynnissä niin
kauan kuin Pulse-sykäyspainiketta
painetaan.
34
www.electrolux.com
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 34
Choosing the speed and function
Nopeuden ja toiminnon valitseminen
C
F
2. Tugevama töötlemise puhul (max
leivataigen) ei tohi kasutada seadet
korraga üle 90 minuti.
2. For heavy work, (max bread dough)
the appliance should not be switched
on more than 90 seconds without
stopping.
2. Para tareas más complejas (como la
elaboración de masa grande de pan),
el aparato no debe mantenerse en
funcionamiento más de 90 segundos
seguidos.
2. Vaativassa käytössä (suurin
mahdollinen leipätaikina) laitetta
saa käyttää enintään 90 sekuntia
yhtäjaksoisesti.
3. Kui töötlemine on lõpetatud, ee-
maldage kaas. Eemaldage tarvik ja
võll töötlemiskausist, seejärel eemalda-
ge töödeldud toiduained.
3. When processing is complete,
remove the lid. Remove the
attachment and spindle from the
processing bowl before removing the
processed food.
3. Cuando termine el procesamiento,
retire la tapa. Quite el accesorio y el
eje del recipiente de procesamiento
antes de sacar los alimentos
procesados.
3. Kun käsittely on loppunut, avaa
kansi. Irrota liitinosa ja akseli ennen
ruoan ottamista kulhosta.
2015-01-15 11:03:46
EE
EN
ES
FI