Electrolux ESM33 Serie Libro De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ESM33 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Instruction Book
Instruction Book
ESM33xx
Stand Mixer
GB
INSTRUCTION BOOK
MODE D'EMPLOI
FR
AR
B G
Б Р О ШУРА С ИНСТ РУКЦ И И
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
DK
VEJLEDNING
EE
KASUTUSJUHEND
ES
LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI
OHJEKIRJA
ΕΓΧΕ ΙΡ ΙΔ ΙΟ ΟΔ ΗΓΙΏ Ν
G R
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
IT
LT
INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
UPUTSTVO
RS
ИН СТРУКЦИЯ
R U
SE
BRUKSANVISNING
NAVODILA
SI
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
TR
EL KITABI
ПОС ІБ НИК КОР ИС ТУВ АЧА
UA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux ESM33 Serie

  • Página 1 Instruction Book Instruction Book ESM33xx Stand Mixer INSTRUCTION BOOK OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ΕΓΧΕ ΙΡ ΙΔ ΙΟ ΟΔ ΗΓΙΏ Ν MODE D’EMPLOI UPUTSTVO ИН СТРУКЦИЯ KNJIŽICA S UPUTAMA Б Р О ШУРА С ИНСТ РУКЦ И И HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 2 www.electrolux.com...
  • Página 3 2.5 l www.electrolux.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    POLSKI WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 5 www.electrolux.com...
  • Página 6: English

    ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Página 7 • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. • This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. www.electrolux.com...
  • Página 8 Too high setting on the speed Lower the speed setting. selector. It is normal for heavy loads (e.g heavy Remove half and process in two dough, cheese). batches. If the appliance is still not working, contact the customer service. www.electrolux.com...
  • Página 9: Français

    This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way.
  • Página 10 Avant de ranger le presse-purée, retirez la fiche de la prise électrique. Assurez-vous que l’appareil est propre et entièrement sec. Rangez les crochets à pétrir et les fouets dans le bol posé sur son socle. Ils seront ainsi protégés. www.electrolux.com...
  • Página 11 5. La pâte est prête dès qu’elle ne colle plus aux parois du bol, ni à l’accessoire. 6. Étalez la pâte au rouleau sur une surface légèrement farinée jusqu’à obtenir l’épaisseur souhaitée. 7. Déposez la pâte sur une plaque légèrement graissée, et ajoutez la garniture. www.electrolux.com...
  • Página 12 électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables. Electrolux se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable. www.electrolux.com...
  • Página 13 ‫عربي‬ .‫ األصلية‬Electrolux ‫. لضمان الحصول على أفضل النتائج، استخدم دائ م ًا منتجات وقطع غيار‬Electrolux ‫شكرً ا لك على اختيار منتج‬ ‫فقد ص ُ ممت خصيص ً ا لمنتجك. روعي في تصميم هذا المنتج الحفاظ على البيئة. جميع األجزاء البالستيكية عليها عالمات ألغراض إعادة‬...
  • Página 14 .‫أسفل الجهاز نظيفة وجافة‬ .‫اخفض من إعداد السرعة‬ ‫إعداد سرعة عالية أكثر من‬ .‫الالزم لمحدد السرعة‬ ‫قم بإزالة نصف الكمية والعمل على‬ ‫أمر طبيعي لألحمال الثقيلة (على سبيل‬ .‫دفعتين‬ .)‫المثال العجين السميك والجبن‬ .‫إن لم يبدأ الجهاز بالعمل، اتصلي بخدمة العمالء‬ www.electrolux.com...
  • Página 15 .‫قومي بسحب القابس من مأخذ التيار الكهربائي. تأكدي من أن الجهاز نظيف وجاف بالكامل‬ ‫قبل التخزين‬ ‫استمتع بمنتج‬ Electrolux ‫نصائح للسالمة‬ .‫اقرأ التعليمات التالية بعناية قبل استخدام الجهاز للمرة األولى‬ ‫يمكن استخدام األجهزة من قبل األشخاص الذين يعانون نق ص ً ا في القدرات الجسدية أو الحسية‬...
  • Página 16: Български

    .‫ بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬Electrolux ‫تحتفظ شركة‬ БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са...
  • Página 17 наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. • Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда. • Никога не използвайте и не вземайте уреда, ако: – захранващият кабел е повреден; www.electrolux.com...
  • Página 18 Започнете с ниска скорост и след това усилете. Сгъстяване Средна скорост. Разбъркване Започнете със средна скорост и след това усилете. Разбъркване, разпенване Средна или висока скорост. Стартирайте процеса при ниска скорост, за да избегнете разпръскване/при прахообразните/ или разплискване – при течните продукти. www.electrolux.com...
  • Página 19 Този симвъл върху продукта или върху опаковката му указва, че продуктът може да не се изхвърля като домакинскии уреди. За рециклиране на продукта ви го занесете на официално място за събиране на електроуреди или център на Electrolux, който може да извади и рециклира безопасно и професионално батерията и електрическите части. Изпълнявайте правната уредба на вашата...
  • Página 20: Čeština

    ČEŠTINA Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
  • Página 21 • Před výměnou příslušenství nebo manipulací s pohyblivými součástmi spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Přístroj neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. • Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nemůže převzít jakoukoli odpovědnost za případné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním přístroje. www.electrolux.com...
  • Página 22 čisté a suché. Příliš vysoké nastavení na voliči Použijte nižší nastavení rychlosti. rychlosti. U velkých zátěží se jedná o normální Odstraňte polovinu a zpracujte na dvě jev (např. hutné těsto, sýr). části. Pokud spotřebič stále nefunguje, obraťte se na zákaznický servis. www.electrolux.com...
  • Página 23: Deutsch

    Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění. DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Página 24 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht spielen. www.electrolux.com...
  • Página 25 5. Der Teig ist fertig, wenn er nicht seitlich an der Schüssel und nicht am Zubehör haftet. 6. Rollen Sie den Teig mit einer Teigrolle auf einer dünn mit Mehl bestreuten Fläche aus, bis er die gewünschte Dicke hat. 7. Legen Sie den Teig auf ein leicht eingefettetes Blech und verteilen Sie den Belag darauf. www.electrolux.com...
  • Página 26 Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien.
  • Página 27: Dansk

    DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
  • Página 28 • Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forårsages af forkert eller ukorrekt brug. www.electrolux.com...
  • Página 29 En for høj indstilling på Sænk hastighedsindstillingen. hastighedsvælgeren. Det er normalt for større mængder Tag halvdelen fra, og behandl dejen i (dvs. gærdej, ost). to portioner. Hvis apparatet stadig ikke virker, skal du kontakte kundeservicen. www.electrolux.com...
  • Página 30: Eesti

    For at genbruge dit produkt bedes du aflevere det på et officielt indsamlingssted eller på et Electrolux servicecenter, der kan fjerne og genbruge batteriet og elektriske dele på en sikker og professionel måde. Følg dit lands regler for den separate indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
  • Página 31 • Tarvikute käsitsemisel, nõu tühjendamisel ja puhastamisel tuleb olla ettevaatlik. • Enne tarvikute vahetamist või liikuvate osade käsitsemist lülitage seade välja ja eraldage vooluvõrgust. • Ärge pange seadet vette ega mis tahes muusse vedelikku! www.electrolux.com...
  • Página 32 Kiirusevalijal on valitud liiga kõrge Valige madalam kiirus. väärtus. Tugevat töötlemist vajavate toitude Eemaldage pool taignast ja töödelge puhul (kõvem taigen, juust) on see kaks kogust eraldi. normaalne. Kui seade ikka tööle ei hakka, pöörduge klienditeenindusse. www.electrolux.com...
  • Página 33: Español

    Electrolux jätab endale õiguse muuta ilma sellest ette teatamata tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid. ESPAÑOL Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente.
  • Página 34 – la carcasa está dañada • Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por personal debidamente cualificado, para evitar cualquier peligro. www.electrolux.com...
  • Página 35 Empiece a baja velocidad y después aumente a alta velocidad. Envolver Velocidad media. Revolver Empiece con una velocidad media y después aumente a alta velocidad. Batir, espumar Velocidad media o alta. Empiece a una velocidad baja para evitar que los alimentos molidos y los líquidos se salgan. www.electrolux.com...
  • Página 36 Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Electrolux, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Página 37: Suomi

    SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. OSAT A. Irrotuspainike G.
  • Página 38 • Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin vaihdat lisätarvikkeita tai kosketat liikkuvia osia. • Älä upota laitetta veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei ota vastuuta mahdollisista vaurioista, jotka johtuvat väärästä tai asiattomasta käytöstä. www.electrolux.com...
  • Página 39 Varmista, että laitteen pohjassa olevat kumijalat ovat puhtaat ja kuivat. Nopeuden säätimen liian korkea Laske nopeusasetusta. asetus. Se on normaalia suurilla kuormilla Poista puolet ja käsittele taikina (esim. raskas taikina, juusto). kahdessa erässä. Jos laite ei toimi vieläkään, ota yhteyttä asiakaspalveluun. www.electrolux.com...
  • Página 40: Ελληνικά

    Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja määrityksiä ilman ennakkoilmoitusta. ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Electrolux. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη...
  • Página 41 αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. • Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. www.electrolux.com...
  • Página 42 5. Η ζύμη είναι έτοιμη όταν δεν κολλάει στα πλαϊνά του μπολ και στο εργαλείο. 6. Ανοίξτε τη ζύμη με έναν πλάστη στο επιθυμητό πάχος πάνω σε μια ελαφρώς αλευρωμένη επιφάνεια. 7. Τοποθετήστε τη ζύμη σε ένα ελαφρώς λαδωμένο ταψί και απλώστε υλικά. www.electrolux.com...
  • Página 43 πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, παρακαλώ μεταφέρετε το σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή στο κέντρο σέρβις της Electrolux που μπορεί να αφαιρέσει και να ανακυκλώσει την μπαταρία και τα ηλεκτρικά μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό...
  • Página 44: Hrvatski

    HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux. Izrađeni su posebno za vaš proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije štetan za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje.
  • Página 45 • Ne uranjajte uređaj u vodu ili drugu tekućinu! • Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za moguća oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja uređaja. www.electrolux.com...
  • Página 46 čiste. rada. Previsoka postavka na biraču brzine. Smanjite postavku brzine. To je normalno za teža punjenja (npr. Izvadite pola i nastavite obradu u dvije serije. teško tijesto, sir). Ako uređaj i dalje na radi, obratite se službi za korisnike. www.electrolux.com...
  • Página 47: Magyar

    Electrolux zadržava pravo promjene proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti. MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó...
  • Página 48 – megsérült a burkolat. • Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie. • A készüléket mindig áramtalanítsa összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt, www.electrolux.com...
  • Página 49 5. A tészta akkor kész, ha nem ragad sem a tál falára, sem a keverőre. 6. A tésztát egy liszttel finoman megszórt felületen nyújtsa sodrófával a megfelelő vastagságra. 7. Helyezze a tésztát egy vékonyan bezsírozott tepsibe, majd szórja meg a feltéttel. www.electrolux.com...
  • Página 50 és az elektromos alkatrészeket biztonságosan és professzionálisan tudják kiszerelni és újrahasznosítani. Az elektromos termékek és a tölthető akkumulátorok elkülönített gyűjtéséhez tartsa be országa szabályait. Az Electrolux fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül megváltoztassa a termékeket, az információkat és a specifikációkat. www.electrolux.com...
  • Página 51: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio.
  • Página 52 • Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati dall’uso improprio o errato. www.electrolux.com...
  • Página 53 Impostazione troppo alta sul selettore Abbassare l’impostazione di velocità. di velocità. È normale con carichi pesanti (ad es. Rimuoverne la metà e lavorare in due impasto spesso, formaggio). tempi. Qualora l’apparecchiatura ancora non funzioni, contattare il Centro di Assistenza. www.electrolux.com...
  • Página 54: Lietuviškai

    Per riciclare il prodotto, consegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le disposizioni locali per quanto riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Página 55 • Prieš keisdami priedus arba liesdami judančiąsias dalis, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo. • Nemerkite prietaiso į vandenį ir kitus skysčius. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už galimus pažeidimus, jei prietaisas naudojamas netinkamai. www.electrolux.com...
  • Página 56 Per didelė greičio parinkiklio nuostata. Sumažinkite greičio nuostatą. Esant didelėms apkrovoms (pvz., Išimkite pusę produktų ir apdorokite apdorojant sunkią tešlą, sūrį) tai per du kartus. normalu. Jeigu prietaisas vis tiek neveikia, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. www.electrolux.com...
  • Página 57: Latviešu

    Šis simbolis ant gaminio ar jo pakuotės rodo, kad gaminio negalima laikyti buitinėmis atliekomis. Norėdami perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba „Electrolux“ techninės priežiūros centrą, kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis.
  • Página 58 • Pirms piederumu maiņas vai pieskaršanās kustīgajām detaļām izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas padeves avota. • Nemērciet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. • Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas izmantošanas dēļ. www.electrolux.com...
  • Página 59 Pārāk augsts iestatījums uz ātruma Pazeminiet ātruma iestatījumu. pārslēga. Tā ir normāla parādība, apstrādājot Izņemiet pusi un apstrādājiet divās smagus produktus (piem., smagu porcijās. mīklu, sieru). Ja ierīce vēl arvien nedarbojas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. www.electrolux.com...
  • Página 60: Norsk

    Electrolux patur tiesības veikt produktu, informācijas un specifikāciju izmaiņas bez iepriekšēja paziņojuma. NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene.
  • Página 61 • Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker. • Dette apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke ansvar for eventuell skade som skyldes feilaktig bruk av apparatet. www.electrolux.com...
  • Página 62 For å resirkulere produktet, kan du ta den med til et offisielt innsamlingssted eller til et Electrolux-servicesenter som kan fjerne og gjenvinne batteriet og elektriske deler på en trygg og profesjonell måte. Følg ditt lands regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier.
  • Página 63: Polski

    Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się...
  • Página 64 – uszkodzoną obudową. • W razie uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi firmy Electrolux lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest ono używane oraz, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
  • Página 65 4. Gdy ciasto uzyska jednorodną konsystencję, zwiększyć prędkość do 5 i mieszać przez 4 minuty i 30 sekund. 5. Ciasto jest gotowe, gdy nie przykleja się do miski ani do mieszadła. 6. Rozwałkować ciasto na żądaną grubość na lekko oprószonej mąką powierzchni. 7. Umieścić ciasto w lekko natłuszczonej formie i rozłożyć na nim dodatki. www.electrolux.com...
  • Página 66 Electrolux, który wymontuje baterię i części elektroniczne podda je recyklingowi w profesjonalny, bezpieczny sposób. Należy stosować się do krajowych przepisów oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i baterii akumulatorowych. Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach, danych technicznych i informacji bez uprzedniego powiadomienia. www.electrolux.com...
  • Página 67: Română

    ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
  • Página 68 • Se va proceda cu atenţie la manevrarea instrumentelor, la golirea vasului şi pe durata curăţării. • Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare înainte de a schimba accesoriile sau de a vă apropia de piese care se mişcă în timpul utilizării. • Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide. www.electrolux.com...
  • Página 69 şi uscate. Nivel prea ridicat pe selectorul vitezei. Micșoraţi nivelul vitezei. Este normal pentru încărcături grele Scoateţi jumătate şi procesaţi în două (de ex. aluat greu, brânză). etape. Dacă aparatul tot nu funcţionează, contactaţi serviciul pentru clienţi. www.electrolux.com...
  • Página 70: Srpski

    Acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul produsul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile menajere. Pentru reciclare, produsul trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată...
  • Página 71 • Obavezno isključite aparat iz utičnice ukoliko ga ostavljate bez nadzora, kao i pre sklapanja, rasklapanja i čišćenja. • Vodite računa tokom kontakta sa nastavcima, tokom pražnjenja posude i tokom čišćenja. • Isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice pre promene nastavka ili pre kontakta sa www.electrolux.com...
  • Página 72 Obrađujte testo sve dok ne počne da se odvaja od stranica posude. Motor ne radi. Uređaj nije uključen u zidnu utičnicu. Obavezno uključite uređaj u struju pre početka rada. www.electrolux.com...
  • Página 73: Русский

    Da biste reciklirali ovaj proizvod odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Página 74 жесткие губки. Прежде чем положить прибор на хранение, выньте вилку из розетки. Убедитесь, что прибор чистый и совершенно сухой. Храните насадки для замеса теста и венчики в емкости для смешивания, установленной на основании подставки. Это защитит их от повреждения. www.electrolux.com...
  • Página 75 смешивание в течение 4 минут и 30 секунд. 5. Тесто готово, когда оно не прилипает ни к стенкам чаши, ни к принадлежностям. 6. Раскатайте тесто скалкой до требуемой толщины на поверхности, слегка присыпанной мукой. 7. Поместите тесто в сковороду, слегка смазанную сливочным маслом, и выложите начинку. www.electrolux.com...
  • Página 76 Этот символ на изделии или на упаковке изделия указывает на то, что их нельзя классифицировать как бытовые отходы. Для утилизации изделия отправьте его в официальный пункт сбора отходов или в сервисный центр Electrolux, который сможет безопасным и профессиональным образом произвести удаление и утилизацию батареи и электрических компонентов. Соблюдайте...
  • Página 77: Svenska

    SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
  • Página 78 • Sänk aldrig ned mixern i vatten eller någon annan vätska. • Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Tillverkaren tar inte på sig något ansvar för skada som uppstår vid felaktig användning av apparaten. RECEPT RECEPT INGREDIENSER Jästdeg (Pizzadeg) Vetemjöl Vatten Max kvantitet Olja Salt Socker Torrjäst www.electrolux.com...
  • Página 79 För att återvinna produkten ska du ta den till en officiell uppsamlingsplats eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands bestämmelser för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier.
  • Página 80: Slovenščina

    Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
  • Página 81 • Naprave ne potapljajte v vodo ali kakršno koli drugo tekočino. • Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Izdelovalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo ali poškodbe, ki so posledica neprimerne ali napačne uporabe naprave. www.electrolux.com...
  • Página 82 Previsoka nastavitev na izbirniku Znižajte nastavitev hitrosti. hitrosti To je običajno za delovanje pri veliki Odstranite polovico in obdelajte v dveh delih. obremenitvi (npr. težko testo, sir). Če naprava še vedno ne deluje, se obrnite na službo za pomoč strankam. www.electrolux.com...
  • Página 83 Podjetje Electrolux si pridržuje pravico, da spremeni izdelke, informacije in specifikacije brez predhodnega obvestila. SLOVENSKÝ Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš...
  • Página 84 • Pri manipulácii s nástrojmi, pri vyprázdňovaní pracovnej nádoby a pri čistení je potrebné dávať si pozor. • Skôr ako začnete vymieňať príslušenstvo alebo sa priblížite k častiam, ktoré sa počas prevádzky spotrebiča pohybujú, vypnite spotrebič a odpojte ho od zdroja napájania. • Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín. www.electrolux.com...
  • Página 85 4. Keď cesto tvorí homogénnu zmes, zvýšte rýchlosť na stupeň 5 asi na 4 minúty a 30 sekúnd. 5. Cesto je hotové, keď sa prestane lepiť na boky misky a na nástroj. 6. Cesto rozvaľkajte pomocou valčeka na požadovanú hrúbku na doske s jemne pomúkovaným povrchom. 7. Cesto položte na jemne vymastený plech a posypte posýpkou. www.electrolux.com...
  • Página 86 Electrolux, aby bola zabezpečená demonáž batérie a elektrických častí bezpečným a profesionálnym spôsobom. Riaďte sa pravidlami platnými vo svojej krajine, ktoré sa týkajú oddeleného zberu elektrických produktov a nabíjateľných batérií. Spoločnosť Electrolux si vyhradzuje právo na zmenu produktov, informácií a špecifikácií bez upozornenia. www.electrolux.com...
  • Página 87: Tϋrkçe

    TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
  • Página 88 önce cihazı kapatın ve güç kaynağıyla olan bağlantısını kesin. • Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmış ve üretilmiştir. Cihaz üreticisi, cihazın uygun olmayan veya yanlış biçimde kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir olası zarardan sorumlu değildir. www.electrolux.com...
  • Página 89 Hız seçicide çok yüksek ayar. Hız ayarını düşürün. Ağır yükler için bu durum normaldir Yarısını çıkarın ve işlemi iki defada (örneğin ağır hamurlar, peynir). gerçekleştirin. Cihaz hala çalışmıyorsa, müşteri hizmetleri ile temasa geçin. www.electrolux.com...
  • Página 90: Українська

    Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktasına veya batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
  • Página 91 • Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з приладом. • Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо: – пошкоджено шнур живлення; – пошкоджено корпус. • У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити виробник, його сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб запобігти нещасному випадку. www.electrolux.com...
  • Página 92 4. Коли тісто стане однорідним, збільшіть швидкість до п’ятої і вимішуйте протягом 4 хвилин і 30 секунд. 5. Тісто готове, коли воно не прилипає до боків чаші та до мішалки. 6. Розкачайте тісто качалкою до бажаної товщини на присипаній борошном поверхні. 7. Помістіть тісто в злегка змащене маслом деко та розкладіть зверху начинку. www.electrolux.com...
  • Página 93 сервісного центру Electrolux, який зможе безпечним і професійним чином провести видалення та утилізацію батареї та електричних компонентів. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збирання відходів електротехнічних виробів і акумуляторних батарей. Electrolux залишає за собою право вносити зміни у продукцію, інформацію і технічні характеристики без попереднього повідомлення. www.electrolux.com...
  • Página 94 www.electrolux.com...
  • Página 95 www.electrolux.com...
  • Página 96 3483 E ESM33xx 02 04 1017 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...

Tabla de contenido