MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS
ENGINE OVERHAUL
ENGINE REMOVAL
Note: in order to remove the engine
from the scooter chassis, refer also
to the "cycle" workshop manual. Place
the motorcycle in such a way that it is
completely stable. Empty the fuel tank
and the coolant circuit. Remove the
carburettor. Then remove the engine
according to the sequence indicated
in the table. In order to assemble the
engine again, follow the same
operation with inverted sequence.
N°
Componenti
1
Cappuccio
candela
2
Cavo unità
termica
3
Cavo bobina
statore
4
Cavo motorino di
avviamento
5
Cavo collegamento
a massa
07.05
REVISION DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
Note : pour dégager le moteur du
châssis du scooter, consulter aussi le
manuel d'atelier "cycliste". Positionner
le motocycle de manière qu'il soit tout
à fait stable. Vider le réservoir du
carburant et le circuit du liquide
réfrigérant. Enlever le carburateur puis
dégager le moteur en suivant la
séquence indiquée sur le tableau. Pour
le remontage, effectuer la même
procédure mais à l'inverse.
Teil
Zündkerzenstecker
Spark plug
cover
Kabel der
Thermal unit
Wärmeeinheit
cable
Kabel
Stator coil
Statorspule
cable
Anlasserkabel
Start motor cable
Erdleiter
Earthing
cable
Minarelli - YAMAHA
REVISION DEL MOTOR
EXTRACCION MOTOR
Nota: para extraer el motor del chasis
del scooter, consulte también el
manual de taller "ciclistica". Colocar
el vehículo de motor en posición
totalmente estable. Vaciar el depósito
de combustible y el circuito de líquido
refrigerante. Extraer el carburador.
Extraer seguidamente el motor
siguiendo la secuencia indicada en la
tabla. Para el remontaje seguir el
procedimiento inverso.
Composants
Components
Capuchon
de la bougie
Câble de l'unité
thermique
Câble de la bobine
stator
Câble démarreur
Câble connexion
à la masse
2
Componentes
Protector
bujía
Cable unidad
térmica
Cable bobina
estator
Cable motor de
arranque
Cable de conexión
a masa
37