battioni Pagani FAN 420 Manual De Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

FAN 420 - 530
MANUALE ISTRUZIONI
IT
PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTION MANUAL FOR
GB
USE AND MAINTENANCE
NOTICE D'EMPLOI
FR
ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND
DE
WARTUNGSANLEITUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
DE USO Y MANTENIMIENTO
‫تاميلعت ليلد‬
AR
‫ةنايصلاو مادختسالا‬
‫ةخضم ةلسلسل‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para battioni Pagani FAN 420

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE NOTICE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ‫تاميلعت ليلد‬ ‫ةنايصلاو مادختسالا‬ ‫ةخضم ةلسلسل‬ FAN 420 - 530...
  • Página 2 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 Depression valve on request Valvola di regolazione vuoto a richiesta 420 - 530 Unterdruckventil auf anfrange Selector vacuum - pressure Selettore Vuoto - Pressione Wähler von Vakuum/Druck Automatic lubrication pump as standard Pompa di lubrifi cazione automatica di serie Automatische Schmierung als Serie...
  • Página 3 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 Integrated Final air fi lter, eff ective in both vacuum and pressure use Filtro aria fi nale integrato, effi cace sia in vuoto che in pressione Integriert Endluft fi lter, wirksam in Vakuum und auch in Druck VERSIONS CPS - CRASH PROTECTION...
  • Página 4 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE POMPE PER VUOTO ROTATIVE A PALETTE FAN ........2 INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE OF FAN SERIES ..................24 MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATION ET LA L’ENTRETIEN SÉRIE FAN ..................
  • Página 5 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 transmission de puissance (des pièces mécaniques en mouvement) transmisión de energía (partes mecánicas móviles) transmissão de energia (peças mecânicas) elektroenergetyczna (ruchomych części mechanicznych) overbrenging van het vermogen (mechanisch bewegende delen) kraftoverførsel (maskindele i bevægelse);...
  • Página 6 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 danger d’écrasement peligro de aplastamiento perigo atenção às mãos niebezpieczenstwo uwaga na ręce verpletteringsgevaar fare for at komme i klemme risk för klämskador ruhjoutumisvaara kίνδυνοσ σύνθλιψησ pericol atenţie la mâini periklu oqgħod attent/a għall-idejn опасност...
  • Página 7 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 lire le présente notice avant de commencer Leer el presente manual antes de iniciar leia o presente manual antes de iniciar zapoznać się z niniejszym podręcznikiem dient men het aanwezige manuaal te lezen læs denne vejledning läs denna bruksanvisning lue tämä...
  • Página 8 Mettre en rotation la vis et serrer la bague jusqu’à avoir un déplacement lu sur le comparateur inférieur à 0.02 mm. Si cette opération est accomplie pour la première fois, il est conseillé de contacter la société Battioni Pagani Pompe pour plus d’informations.
  • Página 9 Iniciar a apertar a outra braçadeira de bloqueio. Colocar em rotação o parafuso e apertar a braçadeira até ter-se um desvio lido no comparador inferior a 0.02 mm. Se esta operação estiver sendo cumprida pela primeira vez, aconselha-se contactar Battioni Pagani Pompe para informações adicionais.
  • Página 10 Begin met het aanhalen van de andere blokkeerringmoer. Laat de schroef roteren en haal de ringmoer aan tot u een verplaatsing op de comparator afleest van minder dan 0.02 mm. Indien u deze handeling voor de eerste keer uitvoert, is het aanbevolen om met Battioni Pagani Pompen contact op te nemen voor meer informatie.
  • Página 11 Sett skruen i rotasjon og stramme ringen helt til avlesning på måleren er mindre enn 0.02 mm. Dersom man utfører denne operasjonen for første gang anbefales det å kontakte Battioni Pagani Pompe for ytterligere informasjon. 21. Før vedlikeholdsinngrep, isolere maskinen, sett lasten i sikkerhet og påse at ingen personer oppholder seg i en sone som kan nås av lasten. Ikke få utført vedlikeholdsoperasjoner av personer som ikke er tilstrekkelig opplært og instruert og uten å...
  • Página 12 Comandaţi rotaţia şurubului şi strângeţi inelul până la obţinerea unei deplasări indicate pe comparatorul inferior la 0.02 mm. Dacă efectuaţi această operaţie pentru prima dată, contactaţi compania Battioni Pagani Pompe pentru informaţii suplimentare. 21. Înainte de efectuarea unei intervenţii de întreţinere, izolaţi maşina, puneţi sarcina în condiţie de siguranţă şi asiguraţi-vă că nu există persoane care staţionează în zona sarcinii.
  • Página 13 свързването на двигателя. Започнете да затягате другата блокираща гайка. Завъртете винта и затегнете гайката докато компараторът отчете изместване, по- малко от 0.02 mm. Ако тази операция се извършва за първи път, се препоръчва да се свържете с ”Battioni Pagani Pompe” за допълнителна информация.
  • Página 14 Forgassa el a csavart, és húzza meg az anyát egészen addig, amíg a mérőórán jelzett elmozdulás mértéke 0,02 mm alá nem csökken. Azt tanácsoljuk, hogy amikor először kerül sor a művelet elvégzésére, lépjen kapcsolatba a Battioni Pagani Pompe műszaki szolgálatával a további tudnivalókkal kapcsolatosan.
  • Página 15 Uveďte šroub do rotace a utáhněte pojistný kroužek, až budete číst posun na komparátoru menší než 0,02 mm. Pokud provádíte tuto operaci poprvé, doporučuje se kontaktovat společnost Battioni Pagani Pompe pro více informací. 21. Před zahájením jakéhokoliv údržbářského zásahu odpojte stroj, zajistěte náklad a ujistěte se, že žádná osoba se nezdržuje v prostoru zasažitelném nákladem. Nedovolte provádět zásahy údržby žádnému pracovníkovi, není-li řádně...
  • Página 16 Uveďte závit do rotácie a utiahnite poistný krúžok, až prečítate posun na komparátore menší než 0,02 mm. Ak vykonávate túto operáciu po prvýkrát, odporúča sa kontaktovať spoločnosť Battioni Pagani Pompe pre viac informácií. 21. Pred zahájením akéhokoľvek údržbárskeho zásahu odpojte stroj, zabezpečte náklad a uistite sa, že žiadna osoba sa nevyskytuje v priestore zasiahnuteľnom nákladom.
  • Página 17 20. Ja gliemežskrūvi nepieciešams uzstādīt no jauna, pēc viena uzgriežņa pievilkšanas novietojiet mērītāju uz skrūvēm motora savienojuma pretējā pusē. Sākt pievilkt otru fiksācijas uzgriezni. Pagriezt skrūvi un pievilkt uzgriezni, līdz novirze mērītājā ir mazāka par 0,02 mm. Ja veicat to pirmo reizi, ieteicams sazināties ar Battioni Pagani Pompe, lai iegūtu plašāku informāciju.
  • Página 18 Počnite stezati drugi prstenasti okov za blokadu. Počnite rotirati vijak i stegnite prstenasti okov sve dok ne dođe do polaganog pomicanja očitanog na mjeraču nižeg od 0.02 mm. Ako se ova operacija buda obavljala po prvi put, savjetujemo vam da kontaktirate tvrtku Battioni Pagani Pompe za dodatne informacije.
  • Página 19 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 LISTE DES DANGERS 1. Danger d’être écrasé par le joint lors du transport ou du montage. 2. Danger d’écrasement des doigts pendant le mouvement 3. Danger de rester écrasés par l’organe déplacé par le joint: ne pas rester dans le rayon d’action de cet organe pendant le fonctionnement 4.
  • Página 20 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 LIJST MET GEVAREN 1. Gevaar om door de verbinding verpletterd te worden tijdens het transport of de montage 2. Gevaar voor verplettering van de vingers tijdens de beweging 3.
  • Página 21 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 LISTA PERICOLELOR 1. Pericol de strivire de către cuplajul rotativ în timpul transportului sau montării 2. Pericol de strivire a degetelor în timpul mişcării 3. Pericol de strivire de către organele puse în mişcare de cuplajul rotativ: nu staţionaţi în raza de acţiune a acestui organ în timpul funcţionării 4.
  • Página 22 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 SEZNAM NEBEZPEČÍ 1. Nebezpečí rozdrcení kloubem při přepravě nebo montáži. 2. Nebezpečí přivření prstů při pohybu. 3. Nebezpečí rozdrcení těla orgánem, uváděným do pohybu kloubem: nezdržujte se v akčním poli tohoto orgánu během provozu. 4.
  • Página 23 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 LIOSTA NA GUAISEACHA 1. Baol a bheith brúite ag comhpháirteach i rith an iompair nó suiteáil 2. Riosca na méara Fáscadh linn bheith ag gluaiseacht 3. Baol a bheith brúite ag an gcomhlacht ar athraíodh a ionad ag an cúplála: Ná seasamh laistigh de raon an gcomhlacht le linn oibríocht 4.
  • Página 24 FAN Setting the pace since 1953 Grazie per aver scelto Battioni Pagani ®.
  • Página 25: Premessa

    La pompa in oggetto si configura ai sensi della definizione della direttiva macchine 2006/42/CE quale macchina e quindi riporta la marcatura CE sulla targhetta identificativa. Si precisa però in relazione al suo utilizzo ed all’oggetto della fornitura che prevede l’installazione a carico dell’acquirente (priva di forza motrice), che Battioni Pagani declina ogni responsabilità a seguito del ®...
  • Página 26: Segnaletica Di Sicurezza Obbligatoria Che Il Costruttore Dell'impianto Deve Apporre Sul Posto Di Lavoro Ed Attorno Alla Pompa Per Vuoto Rotativa A Palette

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 SEGNALETICA DI SICUREZZA OBBLIGATORIA CHE IL COSTRUTTORE DELL’IMPIANTO DEVE APPORRE SUL POSTO DI LAVORO ED ATTORNO ALLA POMPA PER VUOTO ROTATIVA A PALETTE PERICOLO ATTENZIONE DISPOSITIVI DI ATTENZIONE ORGANI PROTEZIONE...
  • Página 27: Tabla De Contenido

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 SOMMARIO PREMESSA ..................................2 GARANZIA ...................................2 SEGNALETICA DI SICUREZZA OBBLIGATORIA CHE IL COSTRUTTORE DELL’IMPIANTO DEVE APPORRE SUL POSTO DI LAVORO ED ATTORNO ALLA POMPA PER VUOTO ROTATIVA A PALETTE ...............3 CONDIZIONI E LIMITI D’USO - ELENCO DEI PERICOLI ......................3 SOMMARIO ..................................4 INFORMAZIONI GENERALI ..............................6...
  • Página 28 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 6.5 - REGOLAZIONE OLIO LUBRIFICAZIONE ........................15 7 - VALVOLE DI SOVRAPPRESSIONE E DI REGOLAZIONE VUOTO ..................15 8 - COLLAUDO E RODAGGIO ..............................16 8.1 - COLLAUDO ................................16 8.2 - RODAGGIO ................................16 9 - AVVIAMENTO, FUNZIONAMENTO, ARRESTO ........................16 9.1 - AVVIAMENTO .................................16 9.2 - FUNZIONAMENTO ..............................16...
  • Página 29: Informazioni Generali

    Max rpm Weight kg Max abs continuous at max pressure vacuum vacuum % vauum in bar/psi % (inHg) l/min (inHg) kW (HP) FAN 420 11980 1500 2.5 (36) (28,5”) (27”) (30,8) FAN 530 14890 1500 2.5 (36) (28,5”) (27”) (36,1)
  • Página 30: Targhetta Identificativa

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 1.2 - TARGHETTA IDENTIFICATIVA Ogni pompa per vuoto rotativa a palette viene fornita con targhetta identificativa, nella quale è indicato: • modello pompa per vuoto rotativa a palette TARGHETTA IDENTIFICATIVA CON PELLICOLA •...
  • Página 31: Assemblaggio, Montaggio, Installazione, Smontaggio, Rimontaggio

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 3 - ASSEMBLAGGIO, MONTAGGIO, INSTALLAZIONE, SMONTAGGIO, RIMONTAGGIO Durante le operazioni di manutenzione, ispezione e controlli, riparazioni, si raccomanda di usare i dispositivi di protezione individuale elencati in questo manuale. Nel caso di verniciatura della pompa assicurarsi di non verniciare la targhetta identificativa, i rubinetti, spia livello olio, l’astina livello olio ed i tappi di sfiato.
  • Página 32: Schema Idraulico (Versione / H)

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 mm di lunghezza del tratto libero. Per esempio, la flessione di un tratto libero di 1000 mm sarà di 16 mm. - Confrontare la forza che avete applicato e misurato con un tensiometro con i valori dati alla tabella. Se la forza è fra i valori “forza min.”...
  • Página 33: Istruzioni D'uso E Manutenzione Del Motore Idraulico

    Pressione Potenza Dimensione Idraulico rotativa a palette max di Giri/min connettore esercizio di lavoro KM 30,73 FAN 420 1 bar 73,82 cm 1400 r/min 180 bar 23,5 kW G1¨ - G1¨ 1/4 KM 40,87 FAN 530 1 bar 86,56 cm...
  • Página 34: Disinstallazione

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 3.5 - DISINSTALLAZIONE La pompa per vuoto rotativa a palette deve essere disinstallata applicando la seguente procedura: … / P … / H 1) fermare la presa di forza; 1) arrestare l’impianto idraulico;...
  • Página 35: Rimontaggio - Reinstallazione

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 3.7 - RIMONTAGGIO – REINSTALLAZIONE IMPORTANTE: Prima d’ogni rimontaggio sostituire le guarnizioni delle parti aperte. 3.7.1 - RIMONTAGGIO PARTE ANTERIORE … / P … / H 1) Smontare il seeger; 1) Smontare il seeger;...
  • Página 36: Messa In Servizio - Messa A Punto

    Le pompe per vuoto rotative a palette vengono fornite SENZA olio di lubrifi cazione all’interno del serbatoio. Battioni Pagani RACCOMANDA che l’uso di olio ® BATTIONI PAGANI “VACUUM PUMP OIL” per la lubrifi cazione interna, che garantisce: - Ottima resistenza all’ossidazione - Forti proprietà antiruggine - Ottimo potere antischiuma - Temperatura di utilizzo da –...
  • Página 37: Non Utilizzare Assolutamente I Seguenti Tipi Di Olio

    In caso di utilizzo intenso che comporta surriscaldamento della pompa, aumentare i suddetti valori di circa il 50%. Gocce totali/min Gocce totali/min MODELLO a bocca libera a vuoto max a vuoto max a bocca libera FAN 420 50 - 60 25 - 30 FAN 530 50 - 60 25 - 30 Tabella 3 pag. 14...
  • Página 38: Regolazione Olio Lubrificazione

    Di seguito è riportato lo schema che illustra le valvole di serie (O), fornibili a richiesta (X) e non disponibili (-) da installare su ogni modello di pompa per vuoto rotativa a palette. VALVOLA VALVOLA REGOLAZIONE SOVRAPRESSIONE VUOTO 1” 1/2 2” FAN 420 FAN 5300 O = Di serie X = A richiesta - = Non disponibili Tabella 4 ATTENZIONE: L’impianto...
  • Página 39: Collaudo E Rodaggio

    Setting the pace since 1953 8 - COLLAUDO E RODAGGIO 8.1 - COLLAUDO Tutte le pompe per vuoto rotative a palette Battioni Pagani , sono collaudate prima della consegna presso il nostro stabilimento. ® Per effettuare il collaudo della pompa per vuoto rotativa a palette verificare i punti precedenti, utilizzando eventualmente un banco di lavoro.
  • Página 40: Arresto

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 La portata ed il grado di vuoto all’interno della cisterna si regolano variando il numero di giri di rotazione e non mediante la valvole di regolazione vuoto e di sovrapressione. Nel caso la pompa da vuoto rotativa a palette venga arrestata con vuoto in cisterna superiore a -0,80 bar è...
  • Página 41: Dispositivi Di Protezione Adottati

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 9.6 - DISPOSITIVI DI PROTEZIONE ADOTTATI La pompa per vuoto rotativa a palette, all’atto dell’installazione su una macchina, deve essere dotato di un dispositivo di protezione per isolare gli organi in movimento ed impedirne l’accesso da parte degli operatori. E’...
  • Página 42: 11- Manutenzione, Ispezioni E Controlli, Riparazione, Assistenza Tecnica

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 Aspirazione d’aria dai raccordi Sostituire i raccordi Mancanza di circolazione olio Tubo di lubrificazione mal inserito nei lubrificante (per versioni con Inserire tubo di lubrificazione correttamente raccordi lubrificazione automatica) La camera della pompa olio contiene aria Riempire d’olio la camera della pompa...
  • Página 43: Lavaggio Del Serbatoio Olio

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 11.1.2 - LAVAGGIO DEL SERBATOIO OLIO Almeno una volta l’anno eseguire il lavaggio del serbatoio olio con detergenti appropriati. 11.1.3 - LAVAGGIO E PULIZIA DELLE VALVOLE Almeno una volta al mese eseguire il lavaggio e la pulizia delle valvole, svitandole dalla pompa per vuoto rotativa a palette e pulendole con acqua o eventuali detergenti non corrosivi.
  • Página 44: Sostituzione Delle Palette

    IMPORTANTE: Accertarsi che le palette ricevute a ricambio siano di lunghezza inferiore o uguale alla misura nominale indicata dalla Tabella 6. Utilizzare solo palette originali Battioni Pagani ® 11.4 - ASSISTENZA TECNICA Per l’assistenza tecnica e la fornitura di accessori e ricambi rivolgersi ai distributori autorizzati Battioni Pagani ® pag. 21...
  • Página 45: Manutenzioni Periodiche

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie FAN Setting the pace since 1953 11.5 - MANUTENZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE DA ESEGUIRE MODALITA’ DI ESECUZIONE FREQUENZA Controllare la circolazione dell’olio Visionare le spie di controllo Una volta al giorno Utilizzare il livello olio posto esternamente Controllare il livello olio nel serbatoio Una volta alla settimana al serbatoio...
  • Página 46 FAN Setting the pace since 1953 Grazie per aver scelto Battioni Pagani ®.
  • Página 47: Introduction

    CE mark on its identification plate. However, it must be pointed out that because of its application and the purpose for which it is supplied, which specifies that it be installed by the buyer (without motive power), Battioni Pagani Pompe refuses ®...
  • Página 48: Mandatory Safety Signs That The Manufacturer Of The System Must Display In The Workplace And Around The Rotary Blades Vacuum Pump

    Setting the pace since 1953 MANDATORY SAFETY SIGNS THAT THE MANUFACTURER OF THE SYSTEM MUST DISPLAY IN THE WORKPLACE AND AROUND THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP DANGER ATTENTION ATTENTION PERSONAL ATTENTION MOVING PROTECTIVE HOT WALLS PARTS TO HANDS EQUIPMENT THAT MUST BE USED DO NOT ENTER READ THIS MANUAL...
  • Página 49: Summary

    Setting the pace since 1953 SUMMARY INTRODUCTION ..................................24 WARRANTY ..................................24 MANDATORY SAFETY SIGNS THAT THE MANUFACTURER OF THE SYSTEM MUST DISPLAY IN THE WORKPLACE AND AROUND THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP .................25 CONDITIONS AND LIMITS OF USE – LIST OF DANGERS ....................25 SUMMARY ..................................26 GENERAL INFORMATION ..............................28 1 - VERSIONS OF THE FAN ROTARY BLADES VACUUM PUMPS ..................28...
  • Página 50 Setting the pace since 1953 LUBRICATION OIL ADJUSTMENT ...........................37 7 - OVERPRESSURE AND VACUUM ADJUSTMENT VALVES ....................37 8 - TESTING AND RUNNING IN ............................38 8.1 - TESTING ................................38 8.2 - RUNNING IN ................................38 9 - START-UP, OPERATION, SHUTDOWN ..........................38 9.1 START-UP ................................38 OPERATION ................................38 STOP ...................................39 CONTROL DEVICES ..............................39...
  • Página 51: General Information

    Weight kg Max abs at max continuous pressure vacuum vacuum vacuum % in kW bar/psi % (inHg) l/min (inHg) (HP) FAN 420 11980 1500 2.5 (36) (28.5”) (27”) (30.8) FAN 530 14890 1500 2.5 (36) (28.5”) (27”) (36.1) page 28...
  • Página 52: Identification Plate

    Setting the pace since 1953 1.2 - IDENTIFICATION PLATE Each rotary blade vacuum pump is supplied with an identification label, indicating: • rotary blades vacuum pump model IDENTIFICATION PLATE WITH PROTECTIVE • serial number; FILM FOR PAINTING • year of manufacturing •...
  • Página 53: Assembly, Mounting, Installation, Dismantling, Reassembly

    Setting the pace since 1953 3 - ASSEMBLY, MOUNTING, INSTALLATION, DISMANTLING, REASSEMBLY When carrying out maintenance operations, inspections, checks or repairs it is advisable to wear the individual protective devices listed in this manual. In the case of pump painting do not paint the identification plate, taps, oil sight glass, the oil level dipstick or the vent plugs.
  • Página 54: Hydraulic Diagram (Version / H)

    Setting the pace since 1953 - Measure the length of free stretch (t) - In the middle of free stretch of the belt (t) apply a force(perpendicular to free stretch) nought to bend the belt 1.6 mm per 100 mm in length of the free.
  • Página 55: Instructions For Use And Maintenance Of The Hydraulic Engine

    Capacity Pressure Connector Motor vacuum pump operating Rev/min operating dimension pressure power KM 30.73 FAN 420 1 bar 73,82 cm 1400 r/min 180 bar 23.5 kW G1¨ - G1¨ 1/4 KM 40.87 FAN 530 1 bar 86.56 cm 1400 r/min...
  • Página 56: Deinstallation

    Setting the pace since 1953 3.5 - DEINSTALLATION The rotary blades vacuum pump must be disinstalled using the following procedure: … / P … / H 1) stop the PTO; 1) stop the hydraulic system. 2) remove the drive belts; 2) remove the hydraulic connections to the motor.
  • Página 57: Re-Assembly - Reinstallation

    Setting the pace since 1953 3.7 - RE-ASSEMBLY - REINSTALLATION IMPORTANT: Before proceeding with any re-fitting, replace the gaskets of the opened parts. 3.7.1 - REFITTING OF FRONT PART … / P … / H 1) Remove the seeger ring; 1) Remove the seeger ring;...
  • Página 58: Commissioning - Fine Tuning

    6.2 - OIL TO BE USED The rotary blades vacuum pumps are supplied WITHOUT lubrication oil in the tank. Battioni Pagani® RECOMMENDS the use of Battioni Pagani “VACUUM PUMP OIL” for internal lubrication, that ensures - Excellent resistance to oxidation...
  • Página 59: Under No Circumstances Use The Following Types Of Oil

    In case of intense use that causes overheating of the pump, increase the above values by approximately 50%. Total drops/min Total drops/min MODEL air flow free air with vacuum max at max vacuum air flow free air FAN 420 50 - 60 25 - 30 FAN 530 50 - 60 25 - 30 Table 3 page 36...
  • Página 60: Lubrication Oil Adjustment

    The following diagram describes the standard valves (O), those available upon request (X) and those not available (-) for each model of rotary blades vacuum pump. VACUUM OVERPRESSURE ADJUSTMENT VALVE VALVE 2” 1” 1/2 FAN 420 FAN 5300 O = Standard X = Upon request - = Not available Table 4 ATTENTION: The system must ALWAYS be equipped with a vacuum regulating valve (calibrated at -0.80 bar)
  • Página 61: Testing And Running In

    8.1 - TESTING All the Battioni Pagani® rotary blades vacuum pumps are tested at our factory before delivery. To carry out testing of the rotary blades vacuum pump verify the previous steps, possibly using a workbench. Make sure that the shaft of the power take-off (PTO) turns freely and that the direction of rotation is the same as that indicated by the arrow.
  • Página 62: Stop

    Setting the pace since 1953 The capacity and degree of vacuum inside the tank can be adjusted by changing the speed of rotation and by not using the vacuum control and pressure surge valves. If the rotary blades vacuum pump is stopped with vacuum in the tank greater than -0.80 bar it is completely normal that the entrance of air through the vacuum adjustment valve will take the depression in the tank to -0.80 bar.
  • Página 63: Protective Devices Adopted

    Setting the pace since 1953 PROTECTIVE DEVICES ADOPTED The rotary blades vacuum pump, when being installed on a machine, must be equipped with a protective device to isolate the moving parts and prevent access to them by the operators. It is necessary to protect the Rotary blades vacuum pump to avoid the remote danger of material projection in case of heavy breakage.
  • Página 64: Maintenance, Inspections And Checks, Repairs, Technical Assistance

    Setting the pace since 1953 Suction of air from the fittings Replace the fittings Insufficient lubricating oil Lubrication tube badly inserted circulation (for versions Insert lubrication tube correctly in pipe fittings with automatic lubrication) Air in oil pump chamber Fill pump chamber with oil Broken blades Replace blades (check if rotor pin is bent) The PTO does not rotate...
  • Página 65: Washing Of Oil Tank

    Setting the pace since 1953 11.1.2 - WASHING OF OIL TANK Wash the oil tank at least once a year. Remove the manifold, and then wash it using solvents. 11.1.3 - WASHING AND CLEANING OF VALVES Wash and clean the valves at least once a month. Remove the valves, then wash them with water or, if necessary, non-corrosive detergents.
  • Página 66: Replace The Blades

    IMPORTANT: Ensure the blades received as replacements are of a length that is less than or equal to the nominal size indicated by Table 6. Use only Battioni Pagani original spare parts ® 11.4 - TECHNICAL SUPPORT Contact Battioni Pagani® authorised distributors for technical assistance or supply of accessories and spare parts. page 43...
  • Página 67: Periodic Maintenance

    Setting the pace since 1953 11.5 - PERIODIC MAINTENANCE SERVICING TO BE CARRIED OUT HOW TO PROCEED FREQUENCY Check oil circulation Inspect the level sight glasses Once a day Check oil level in tank Use the oil level on outside of tank Once a week Check wear of blades Remove threaded plug...
  • Página 68 Setting the pace since 1953 We thank you for having chosen Battioni Pagani ®...
  • Página 69: Avant-Propos

    La pompe en question se présente selon la directive machines 2006/42/CE en tant que machine et est donc dotée du marquage CE sur la plaque signalétique. Nous précisons par contre en ce qui concerne l'utilisation et l'objet de la fourniture qui prévoit l'installation à la charge de l'acheteur (sans force motrice), que Battioni Pagani décline toute responsabilité suite au non-respect des consignes ®...
  • Página 70: Signalisation De Sécurité Obligatoire Que Le Fabricant De L'installation Doit Placer Sur Le Poste De Travail Et Autour De La Pompe À Vide Rotative À Palettes

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE QUE LE FABRICANT DE L'INSTALLATION DOIT PLACER SUR LE POSTE DE TRAVAIL ET AUTOUR DE LA POMPE À VIDE ROTATIVE À PALETTES ATTENTION DANGER ATTENTION...
  • Página 71: Sommaire

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 SOMMAIRE AVANT-PROPOS .................................46 GARANTIE ..................................46 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE QUE LE FABRICANT DE L'INSTALLATION DOIT PLACER SUR LE POSTE DE TRAVAIL ET AUTOUR DE LA POMPE À VIDE ROTATIVE À PALETTES ..........47 CONDITIONS ET LIMITES D’UTILISATION –...
  • Página 72 mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 6.4 - QUANTITÉ D'HUILE DE LUBRIFICATION ........................58 6.5 - RÉGLAGE DE L'HUILE DE LUBRIFICATION .......................59 7 - VANNES DE SURPRESSION ET DE RÉGLAGE DU VIDE ....................59 ESSAI ET RODAGE ...............................60 8.1 - ESSAI ..................................60 8.2 - RODAGE ................................60...
  • Página 73: Informations Générales

    Pression abs Vide continu à max. max. % vide % vide max. bars/psi (inHg) l/min (enHg) en kW (HP) 95 % FAN 420 11980 1500 2,5 (36) (28,5”) (27”) (30.8) 95 % FAN 530 14890 1500 2,5 (36) (28,5”) (27”) (36.1)
  • Página 74: Plaque Signalétique

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 1.2 - PLAQUE SIGNALÉTIQUE Chaque pompe à vide rotative à palette est fournie avec la plaque signalétique sur laquelle est indiqué : • modèle de la pompe à vide rotative à palettes PLAQUE D'IDENTIFICATION AVEC FILM •...
  • Página 75: Assemblage, Montage, Installation, Démontage, Remontage

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 ASSEMBLAGE, MONTAGE, INSTALLATION, DÉMONTAGE, REMONTAGE Pendant l’entretien, les inspections et contrôles ainsi que les réparations, il est recommandé de porter les dispositifs de protection individuelle indiqués dans la fiche jointe à la notice. En cas de peinture de la pompe à...
  • Página 76: Schéma Hydraulique (Version / H)

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 - Au centre de la partie libre (t) appliquer une force (perpendiculaire à la partie libre) suffi sante à fl échir la courroie de 1,6 mm tous les 100 mm de longueur de la partie libre.
  • Página 77: Instructions D'utilisation Et D'entretien Du Moteur Hydraulique

    Pression Puissance Dimension Hydraulique rotative à palettes max d' Tours/min connecteur exercice de travail KM 30,73 FAN 420 1 bars 73,82 cm 1400 tr/min 180 bars 23,5 kW G1¨ - G1¨ 1/4 KM 40,87 FAN 530 1 bars 86,56 cm...
  • Página 78: Désinstallation

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 3.5 - DÉSINSTALLATION Pour désinstaller la pompe à vide rotative à palettes, procéder de la manière suivante : … / P … / H 1) arrêter la prise de force ; 1) arrêter l'installation hydraulique;...
  • Página 79: Remontage - Réinstallation

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 3.7 - REMONTAGE - RÉINSTALLATION IMPORTANT : Avant tout remontage, changer les joints des parties ouvertes. 3.7.1 - REMONTAGE PARTIE ANTÉRIEURE … / P … / H 1) Démonter le circlip;...
  • Página 80: Mise En Service - Mise Au Point

    Les pompes à vide rotatives à palettes sont fournies SANS huile de lubrifi cation RECOMMANDE d'utiliser l'huile à l'intérieur du réservoir. Battioni Pagani ® BATTIONI PAGANI “VACUUM PUMP OIL” pour la lubrifi cation interne qui garantit : - Une excellente résistance à l’oxydation - Fortes propriétés antirouille - Pouvoir anti mousse optimal - Température d’utilisation de -5°C à...
  • Página 81: Il Ne Faut Absolument Pas Utiliser Les Types D'huile Suivants

    En cas d'utilisation intense comportant une surchauffe de la pompe, augmenter les susdites valeur de charge de 50%. Gouttes totales/min Gouttes totales/min MODÈLE à vide max à entrée libre à vide max à entrée libre FAN 420 50 - 60 25 - 30 FAN 530 50 - 60 25 - 30 Tableau 3 page 58...
  • Página 82: Réglage De L'huile De Lubrification

    à vide rotative à palettes. SOUPAPE DE SOUPAPE DE RÉGLAGE DU VIDE SURPRESSION 2” 1” ½ FAN 420 FAN 5300 O = De série X = Sur demande - = Non disponibles Tableau 4 ATTENTION: L’installation doit TOUJOURS être équipée d'une vanne de réglage du vide (tarée à...
  • Página 83: Essai Et Rodage

    Setting the pace since 1953 ESSAI ET RODAGE 8.1 - ESSAI Toutes les pompes à vide rotatives à palettes Battioni Pagani , sont testées avant la livraison dans notre établissement. ® Pour effectuer l’essai de la pompe à vide rotative à palettes, vérifier les points précédents en utilisant éventuellement un banc d’essai.
  • Página 84: Arrêt

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 Le débit et le degré de vide à l'intérieur de la citerne se règle en variant le nombre de tours de rotation et non par le biais de la vanne de réglage du vide et de surpression. Si la pompe à...
  • Página 85: Dispositifs De Protection Adoptés

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 9.6 - DISPOSITIFS DE PROTECTION ADOPTÉS La pompe à vide rotative à palettes, au moment de l’installation sur une machine, doit être munie de dispositifs de protection pour isoler les organes en mouvement et en empêcher l’accès aux opérateurs.
  • Página 86: Entretien, Inspections Et Contrôles, Réparation, Assistance Technique

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 Aspiration d’air par les raccords Remplacer les raccords Absence de circulation de l’huile Tuyau de graissage mal introduit dans les Introduire correctement le tuyau de graissage lubrifiante (pour les versions à...
  • Página 87: Lavage Du Réservoir D'huile

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 11.1.2 - LAVAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE Laver le réservoir d’huile au moins une fois par an avec des solvants appropriés. 11.1.3 - LAVAGE E NETTOYAGE DES SOUPAPES Laver et nettoyer, au moins une fois par mois, les vannes en les dévissant de la pompe à...
  • Página 88: Remplacement Des Palettes

    460x60x6,5 Tableau 6 IMPORTANT : S'assurer que les palettes reçues en échange soient de longueur inférieure ou égale à la mesure indiquée dans le tableau 6. Utiliser seulement des palettes originales Battioni Pagani ® 11.4 - SERVICE APRÈS-VENTE Pour le service après-vente et commander des accessoires et des pièces de rechange, s’adresser aux distributeurs autorisés Battioni Pagani ®...
  • Página 89: Entretien Périodique

    mode d'emploi pour l'utilisation et la l'entretien série FAN Setting the pace since 1953 11.5 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE ENTRETIEN À EFFECTUER MODALITÉS D’EXÉCUTION FRÉQUENCE Vérifier la circulation de l’huile Inspecter les voyants de niveau Une fois par jour Utiliser le niveau d’huile situé à Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir Une fois par semaine l’extérieur du réservoir...
  • Página 90 Setting the pace since 1953 Nous vous remercions d’avoir choisi Battioni Pagani ®.
  • Página 91: Vorwort

    Die Pumpe wurde nach den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG über Maschinen konstruiert und verfügt folglich über die CE-Kennzeichnung auf dem identifizierenden Typenschild. In Bezug auf Verwendung und Lieferung, welche eine Installation durch das Käuferunternehmen vorsieht (ohne Antrieb), wird jedoch erklärt, dass Battioni Pagani keinerlei Verantwortung für Schäden ®...
  • Página 92: Vorgeschriebene Sicherheitshinweise, Die Das Herstellerunternehmen Der Anlage Am Ar- Beitsplatz Und Um Die Lamellendrehpumpe Zur Vakuumerzeugung Angebracht Werden Müssen

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 VORGESCHRIEBENE SICHERHEITSHINWEISE, DIE DAS HERSTELLERUNTERNEHMEN DER ANLAGE AM ARBEITSPLATZ UND UM DIE LAMELLENDREHPUMPE ZUR VAKUUMERZEUGUNG ANGEBRACHT WERDEN MÜSSEN VORGESCHRIEBENE GEFAHR ACHTUNG PERSÖNLICHE ACHTUNG FÜR DIE BEWEGLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG HEISSE WÄNDE BAUTEILE HÄNDE...
  • Página 93: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ..................................68 GARANTIE ..................................68 VORGESCHRIEBENE SICHERHEITSHINWEISE, DIE DAS HERSTELLERUNTERNEHMEN DER ANLAGE AM AR- BEITSPLATZ UND UM DIE LAMELLENDREHPUMPE ZUR VAKUUMERZEUGUNG ANGEBRACHT WERDEN MÜSSEN ..69 ANWENDUNGSBEDINGUNGEN UND GRENZEN - GEFAHRENVERZEICHNIS ................69 INHALTSVERZEICHNIS ...............................70 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................72 1 - VERSIONEN DER LAMELLENDREHPUMPE ZUR VAKUUMERZEUGUNG FAN ..............72...
  • Página 94 Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 6.2.2 VERGLEICHSLISTE DER WICHTIGSTEN MARKEN VON MINERALÖLEN ............80 ÖLSTAND ................................80 SCHMIERÖLMENGE ..............................80 EINSTELLUNG SCHMIERÖL ...........................81 7 - ÜBERDRUCKVENTILE UND VAKUUMREGELVENTILE ....................81 8 - ABNAHME UND EINLAUFEN ............................82 ABNAHME ................................82 EINLAUFEN ................................82 9 - INBETRIEBNAHME, BETRIEB, AUSSCHALTEN ......................82...
  • Página 95: Allgemeine Informationen

    Gewicht kg Max. ABS- Max. bei max. Kontinuierliches Druck Vakuum Vakuum Vakuum % in kW Bar/Psi % (inHg) l/min. (inHg) (HP) FAN 420 11980 1500 2.5 (36) (28,5”) (27”) (30.8) FAN 530 14890 1500 2.5 (36) (28,5”) (27”) (36.1) Seite 72...
  • Página 96: Typenschild

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 TYPENSCHILD Jede Lamellendrehpumpe zur Vakuumerzeugung wird mit einem Typenschild geliefert, auf dem folgende Angaben stehen: • Modell der Lamellendrehpumpe (Flügelzellenpumpe) TYPENSCHILD MIT SCHUTZFOLIE • Seriennummer FÜR LACKIERUNG •...
  • Página 97: Zusammenbau, Montage, Installation, Abbau, Wiederanbau

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 3 - ZUSAMMENBAU, MONTAGE, INSTALLATION, ABBAU, WIEDERANBAU Es wird darauf hingewiesen, dass während der Wartungs-, Inspektions-, Kontroll- und Reparaturvorgänge die individuellen Schutzmassnahmen, die im hier vorliegenden Handbuch aufgeführt werden, benutzt werden müssen. Wird die Pumpe lackiert, darauf achten, dass das Kenndatenschild, die Hähne, die Ölfüllstandsleuchte, der Ölstab und die Entlüftungsstopfen nicht mit lackiert werden.
  • Página 98: Hydraulikplan (Version / H)

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 - In die Mitte des freien Stücks (t) ein entsprechendes Gewicht einhängen (senkrecht zum freien Stück), um den Riemen 1,6 mm auf 100 mm der Länge des freien Stücks durchbiegen zu können. Zum Beispiel: Die Biegung eines freien Stücks mit einer Länge von 1000 mm beträgt 16 mm.
  • Página 99: Gebrauch- Und Wartungsanleitungen Des Hydraulikmotors

    Abmessung motor pumpe (Flügelzel- Betriebs- Umdrehun- Betriebs- Stecker lenpumpe) druck gen/min leistung KM 30,73 FAN 420 1 bar 1400 U/min 180 bar 23.5 kW G1¨ - G1¨ 1/4 KM 40,87 FAN 530 1 bar 86,56 cm 1400 U/min 280 bar 37 kW G1¨...
  • Página 100: Demontage

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 DEMONTAGE Die Lamellendrehpumpe zur Vakuumerzeugung muss wie nachfolgend beschrieben demontiert werden: … / P … / H 1) Die Zapfwelle ausschalten; 1) Hydraulikanlage ausschalten; 2) Die Antriebsriemen entfernen; 2) Hydraulikanschlüsse vom Motor trennen;...
  • Página 101: Einbau - Installation

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 EINBAU - INSTALLATION WICHTIG: Vor jedem Wiedereinbau müssen die Dichtungen der offenen Teile ausgewechselt werden. 3.7.1 EINBAU VORDERER TEIL … / P … / H 1) Das Seegerring entfernen; 1) Das Seegerring entfernen;...
  • Página 102: Inbetriebnahme - Feineinstellung

    Automatische Schmierung ZU VERWENDENDES ÖL Die Lamellendrehpumpen werden OHNE Schmieröl im Tank geliefert. Battioni Pagani EMPFIEHLT die Verwendung des Öls BATTIONI PAGANI „VACUUM ® PUMP OIL” zur Schmierung im Inneren. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass: - optimaler Widerstand gegen Oxydation...
  • Página 103: Folgende Öltypen Dürfen Auf Keinen Fall Verwendet Werden

    Bei einer starken Nutzung, die zu einer Überhitzung der Pumpe führen kann, müssen die oben angegebenen Mengen um 50% erhöht werden. Tropfen gesamt/min Tropfen gesamt/min MODELL Freifunktion Vakuum max. Vakuum max. Freifunktion FAN 420 50 - 60 25 - 30 FAN 530 50 - 60 25 - 30 Tabelle 3 Seite 80...
  • Página 104: Einstellung Schmieröl

    Die nachstehende Abbildung zeigt die serienmäßigen Ventile (O), die Ventile auf Anfrage (X) und die nicht verfügbaren Ventile (-) an, die bei jedem Modell der Lamellendrehpumpe zur Vakuumerzeugung installiert werden können. VAKUUMREGULIER- ÜBERDRUCKVENTIL VENTIL 1” 1/2 2” FAN 420 FAN 5300 O = Serienmäßig X = Auf Anfrage - = Nicht verfügbar Tabelle 4...
  • Página 105: Abnahme Und Einlaufen

    Setting the pace since 1953 8 - ABNAHME UND EINLAUFEN ABNAHME Alle Lamellendrehpumpen zur Vakuumerzeugung von Battioni Pagani® werden vor der Auslieferung in unserem Werk einer Abnahmeprüfung unterzogen. Um eine Prüfung der Lamellendrehpumpe zur Vakuumerzeugung durchzuführen, die zuvor genannten Punkte kontrollieren und dafür ggf.
  • Página 106: Ausschalten

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 Nachdem der gewünschte Vakuumgrad erreicht wurde, sollte die Betriebsdrehzahl der Lamellendrehpumpe zur Vakuumerzeugung verringert werden. Das Volumen der anzusaugenden Luft ist nur jenes, das dem Flüssigkeitsvolumen, das in den Behälter beschickt wurde, entspricht. Diese einfache Maßnahme führt zu einem geringeren Verschleiß...
  • Página 107: Verwendete Schutzausrüstungen

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 VERWENDETE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die Lamellendrehpumpe zur Vakuumerzeugung muss im Zuge der Installation auf der Maschine mit einer Schutzvorrichtung zur Isolierung des Getriebes und zur Verhinderung des Zugriffs durch Betreiber ausgestattet werden. Die Lamellendrehpumpe zur Vakuumerzeugung muss mit einer Schutzvorrichtung ausgestattet werden, damit bei schwerwiegenden Brüchen keine Materialteile weggeschleudert werden können.
  • Página 108: Wartung, Inspektion Und Kontrollen, Reparatur, Kundendienst

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 Luftansaugung an den Anschlussstücken Die Anschlussstücke auswechseln Das Schmieröl zirkuliert nicht Schmierschlauch schlecht in die (für Versionen mit automatischer Den Schmierschlauch ordnungsgemäß einfügen Anschlussstücke eingefügt Schmierung) Die Ölpumpenkammer enthält Luft Die Pumpenkammer mit Öl füllen Die Lamelle ersetzen (überprüfen, ob der Rotorbolzen Eine Lamelle ist gebrochen...
  • Página 109: Reinigen Des Öltanks

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 11.1.2 REINIGEN DES ÖLTANKS Mindestens einmal im Jahr muss der Öltank mit geeigneten Reinigungsmitteln ausgewaschen werden. 11.1.3 WASCHEN UND REINIGEN DER VENTILE Mindestens einmal im Monat müssen die Ventile gereinigt und gewaschen werden. Hierzu müssen Sie aus der Lamellendrehpumpe zur Vakuumerzeugung ausgebaut werden und mit Wasser bzw.
  • Página 110: Austausch Der Lamellen

    WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die Länge der erhaltenen Ersatzlamellen kleiner gleich der in der Tabelle 6 angegebenen Nennabmessung ist. Es dürfen nur Originallamellen von Battioni Pagani verwendet werden ® 11.4 - KUNDENDIENST Für Kundendienst sowie Lieferung von Zubehör- und Ersatzteile bitte an die von Battioni Pagani autorisierten Vertriebspartner wenden. ® Seite 87...
  • Página 111: Regelmässige Wartung

    Bedienungsanleitung für Gebrauch und Wartung der Serie FAN Setting the pace since 1953 11.5 REGELMÄSSIGE WARTUNG ART UND WEISE DER DURCHZUFÜHRENDE WARTUNG HÄUFIGKEIT AUSFÜHRUNG Den Ölumlauf kontrollieren Die Ölstandanzeigen überprüfen Einmal am Tag Die Ölstandanzeige benutzen, die sich an Den Ölstand im Tank kontrollieren Einmal in der Woche der Tankaußenseite befindet Den Verschleiß...
  • Página 112 Setting the pace since 1953 Vielen Dank, dass Sie sich für Battioni Pagani entschieden haben. ®...
  • Página 113: Premisa

    CE en la placa de identificación. Por otra parte se puntualiza, con relación a su uso y al objeto del suministro que prevé la instalación a cargo del comprador (sin fuerza motriz), que Battioni Pagani declina cualquier responsabilidad como ®...
  • Página 114: Señales De Seguridad Obligatorias Que El Fabricante Del Equipo Debe Poner En El Puesto De Trabajo Y Alrededor De La Bomba De Vacío Rotativa Paletas

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 SEÑALES DE SEGURIDAD OBLIGATORIAS QUE EL FABRICANTE DEL EQUIPO DEBE PONER EN EL PUESTO DE TRABAJO Y ALREDEDOR DE LA BOMBA DE VACÍO ROTATIVA PALETAS ATENCIÓN PELIGRO ATENCIÓN DISPOSITIVOS...
  • Página 115: Sumario

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 SUMARIO PREMISA ...................................90 GARANTÍA ..................................90 SEÑALES DE SEGURIDAD OBLIGATORIAS QUE EL FABRICANTE DEL EQUIPO DEBE PONER EN EL PUESTO DE TRABAJO Y ALREDEDOR DE LA BOMBA DE VACÍO ROTATIVA PALETAS .................91 CONDICIONES Y LÍMITES DE USO –...
  • Página 116 manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 NIVEL ACEITE ..............................102 CANTIDAD ACEITE DE LUBRICACIÓN ........................102 REGULACIÓN ACEITE LUBRICACIÓN ........................103 7 - VÁLVULAS DE SEGURIDAD Y DE REGULACIÓN VACÍO ....................103 8 - PRUEBA Y RODAJE ..............................104 PRUEBA ................................104 RODAJE ................................104 9 - ARRANQUE, FUNCIONAMIENTO, PARADA ........................104...
  • Página 117: Informaciones Generales

    Max rpm Weight kg Max abs continuous at max pressure vacuum vacuum % vauum in bar/psi % (inHg) l/min (inHg) kW (HP) FAN 420 11980 1500 2.5 (36) (28,5”) (27”) (30,8) FAN 530 14890 1500 2.5 (36) (28,5”) (27”) (36,1)
  • Página 118: Placa De Identificación

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 PLACA DE IDENTIFICACIÓN Cada bomba de vacío de paletas rotativas se suministra con placa de identificación, en la cual se indica: • modelo de la bomba de vacío de paletas rotativas PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON PELÍCULA •...
  • Página 119: Ensamblaje, Montaje, Instalación, Desmontaje, Remontaje

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 3 - ENSAMBLAJE, MONTAJE, INSTALACIÓN, DESMONTAJE, REMONTAJE Durante las operaciones de mantenimiento, inspección y controles, reparaciones, se recomienda usar los dispositivos de protección individual relacionados en este manual. Cuando se pinta la bomba, asegúrese de no pintar la placa de identificación, los grifos, el indicador del nivel de aceite, la varilla del nivel de aceite y los tapones de purga.
  • Página 120: Esquema Hidráulico (Versión / H)

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 - En el centro del tramo libre (t) aplicar una fuerza perpendicular hasta que la correa fl exione 1,6 mm por cada 100 mm de longitud de tramo libre.
  • Página 121: Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento Del Motor Hidráulico

    Potencia Tamaño Hidráulico rotativas paletas máx. de Rev./min Máx conector ejercicio de trabajo KM 30,73 FAN 420 1 bar 73,82 cm 1400 r/min 180 bar 23,5 kW G1¨ - G1¨ 1/4 KM 40,87 FAN 530 1 bar 86,56 cm 1400 r/min...
  • Página 122: Desinstalación

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 DESINSTALACIÓN El Bomba de vacío rotativas paletas debe ser desinstalado aplicando el siguiente procedimiento: … / P … / H 1) detener la toma de fuerza; 1) parar la instalación hidráulica;...
  • Página 123: Remontaje - Reinstalación

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 REMONTAJE - REINSTALACIÓN IMPORTANTE: Antes de cada remontaje sustituir las juntas de las partes abiertas. 3.7.1 REMONTAJE PARTE ANTERIOR … / P … / H 1) Desmontar el seeger; 1) Desmontar el seeger;...
  • Página 124: Puesta En Servicio - Puesta A Punto

    Lubricación automática ACEITE QUE SE DEBE USAR Las bombas de vacío de paletas rotativas se entregan SIN aceite de lubrifi cación en el interior del depósito. Battioni Pagani RECOMIENDA utilizar aceite BATTIONI ® PAGANI “VACUUM PUMP OIL” para la lubricación interna, que garantiza: - Óptima resistencia a la oxidación...
  • Página 125: No Utilizar Bajo Ningún Concepto Los Siguientes Tipos De Aceites

    En caso de utilización intensiva que conlleva el sobrecalentamiento de la bomba, aumente los valores arriba mencionados en un 50%. Gotas totales/mín Gotas totales/mín MODELO a boca libre en vacío máx a vacío máx a boca libre FAN 420 50 - 60 25 - 30 FAN 530 50 - 60 25 - 30 Tabla 3 pág. 102...
  • Página 126: Regulación Aceite Lubricación

    Bomba de vacío rotativas paletas. VÁLVULA VÁLVULA REGULACIÓN VACÍO SEGURIDAD 2” 1” 1/2 FAN 420 FAN 5300 O = De serie X = Bajo pedido - = No disponibles Tabla 4 ATENCIÓN: La instalación debe estar equipada SIEMPRE con una válvula de ajuste de vacío (calibrada en -0,80 bares)
  • Página 127: Prueba Y Rodaje

    Setting the pace since 1953 8 - PRUEBA Y RODAJE PRUEBA Todos los Bomba de vacío rotativas paletas Battioni Pagani , se prueban antes de la entrega en nuestra planta. ® Para efectuar la prueba del Bomba de vacío rotativas paletas verificar los puntos precedentes, utilizando eventualmente un banco de trabajo.
  • Página 128: Parada

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 Tras alcanzar el nivel de vacío deseado, se aconseja disminuir los regímenes de revoluciones de la bomba de vacío de paletas rotativas. El volumen de aire a aspirar es solamente el que coincide con el volumen de líquido cargado en el tanque.
  • Página 129: Dispositivos De Protección Adoptados

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN ADOPTADOS El Bomba de vacío rotativas paletas, al instalarse sobre una máquina, debe dotarse de un dispositivo de protección para aislar los órganos en movimiento e impedir el acceso de parte de los operarios. Es necesario además proteger el Bomba de vacío rotativas paletas para evitar el peligro de proyección de materiales en caso de grave rotura.
  • Página 130: M11 - Antenimiento, Inspección Y Controles, Reparación, Asistencia Técnica

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 Aspiración de aire en los racores Sustituir los racores Falta de circulación del aceite Tubo de lubricación mal introducido en Insertar el tubo de lubricación correctamente lubricante (para versiones con los racores lubricación automática)
  • Página 131: Lavado Del Depósito Aceite

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 11.1.2 LAVADO DEL DEPÓSITO ACEITE Al menos una vez al año debe ser lavado el depósito aceite con detergentes apropiados. 11.1.3 LAVADO Y LIMPIEZA DE LAS VÁLVULAS Al menos una vez al mes se deben lavar y limpiar las válvulas, desmontándolas del Bomba de vacío rotativas paletas y limpiándolas con agua o detergentes no corrosivos.
  • Página 132: Cambio De Las Paletas

    Tabla 6. Utilizar solamente paletas originales Battioni Pagani ®. 11.4 ASISTENCIA TÉCNICA Para la asistencia técnica y el suministro de accesorios y recambios remitirse a los distribuidores autorizados Battioni Pagani ® pág. 109...
  • Página 133: Mantenimientos Periódicos

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie FAN Setting the pace since 1953 11.5 MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS MANTENIMIENTO A REALIZAR MODO DE REALIZACIÓN FRECUENCIA Controlar la circulación del aceite Ver los visores de control Una vez al día Utilizare el nivel aceite puesto Controlar el nivel aceite en el depósito Una vez a la semana externamente al depósito...
  • Página 134 Setting the pace since 1953 Gracias por elegir Battioni Pagani ®.
  • Página 135 ‫تمهيد‬ ‫تم تصميمها وتصنيعها في إطار االلتزام بمواصفات االتحاد األوروبي بشأن السالمة‬ Battioni Pagani ‫المضخات الفراغية الدوارة ذات الريش باتيوني باجاني‬ ® ‫/24/6002 وإصداراته الالحقة المعدلة‬CE ‫؛ وعلى وجه الخصوص إنها مطابقة للتوجيه‬UNI EN ISO 12100:2010 ‫وخضعت لتقييم المخاطر طبق ا ً للمواصفة‬...
  • Página 136 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫لوحات السالمة اإللزامية التي يجب أن تضعها الشركة المصنعة للماكينات في مكان العمل وحول المضخة الفراغية الدوارة‬ .‫ذات الريش‬ ‫خطر‬ ‫انتبه‬ ‫انتبه‬ ‫انتبه‬ ‫أجزة الحماية الشخصية‬ ‫جدران ساخنة‬ ‫أجزاء...
  • Página 137 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫م ُلخص‬ 112 ................................... ‫تمهيد‬ 112 ..................................‫الضمان‬ 113 ..... .‫لوحات السالمة اإللزامية التي يجب أن تضعها الشركة المصنعة للماكينات في مكان العمل وحول المضخة الفراغية الدوارة ذات الريش‬ 113 ........................
  • Página 138 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 126 ................................ ‫1.8 التشغيل التجريبي‬ 126 ..................................‫2.8 التليين‬ 126 ............................‫9 - بدء التشغيل والتشغيل واإليقاف‬ 126 ................................‫1.9 بدء التشغيل‬ 126 ...................................‫2.9 التشغيل‬ 127 ................................... ‫3.9 اإليقاف‬ 127 ................................‫4.9 أجهزة...
  • Página 139 ‫عند الحد األقصى‬ % ‫للفراغ‬ % ‫المستمر‬ ‫بار/رطل على‬ ‫للفراغ بالكيلووات‬ ‫قدم مكعب‬ )‫(بالهكتوجرام‬ ‫لتر/دقيقة‬ ‫/ساعة‬ ‫م‬ )‫(بالحصان‬ )‫(بالهكتوجرام‬ ‫البوصة المربعة‬ ‫بالدقيقة‬ )36( 2.5 1500 11980 FAN 420 )30.8( )”27( )”28,5( )36( 2.5 1500 14890 FAN 530 )36.1( )”27( )”28,5( 116 ‫صفحة‬...
  • Página 140 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫بطاقة تعريف المنتج‬ :‫ت ُ ورد كل مضخات الضغط الدوارة ذات الريش بلوحة تعريفية، والتي تم اإلشارة فيها إلى‬ ‫لوحة تعريفية مزودة بشريط‬ ‫موديل المضخة الفراغية الدوارة ذات الريش‬ •...
  • Página 141 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 .‫التجميع وتركيب المكونات والتركيب بالموقع والفك وإعادة التركيب‬ .‫أثناء القيام بأعمال الصيانة، الفحص، االختبار، التصليح، يستحسن استعمال أجهزة حماية شخصية كما هو مبين في هذا الدليل‬ .‫في حالة طالء المضخة تأكد من عدم طالء اللوحة التعريفية، الصنابير، مؤشر مستوى الزيت، مقياس مستوى الزيت، أغطية التنفس‬ .‫ينبغي...
  • Página 142 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 :‫لفحص الجهد أثناء عملية النقل التقليدية، اتبع الخطوات التالية‬ .t ،‫- قم بقياس طول الجزء الحر‬ ،‫) قم بتطبيق القدرة (بشكل عمودي على الجزء الحر) بما يكفي لثني السير بمقدار 6،1 مم لكل 001 مم من طول الجزء الحر. على سبيل المثال‬t( ‫- في وسط الجزء الحر‬ .‫سيكون...
  • Página 143 ‫الدوارة ذات الريش‬ ‫هيدروليكي‬ ‫للعمل‬ ‫من‬ ‫التشغيل‬ G1¨ - G1¨ 1/4 23.5 ‫081 بار‬ ‫0041 لفة/دقيقة‬ ‫28,37 سم‬ ‫1 بار‬ FAN 420 KM 30,73 ‫كيلووات‬ ‫ساعة‬ G1¨ 1/4 - G1¨ ‫73 كيلووات‬ ‫082 بار‬ ‫0041 لفة/دقيقة‬ ‫65,68 سم‬ ‫1 بار‬ FAN 530 KM 40,87 ‫ساعة‬...
  • Página 144 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫الفك من الموقع‬ :‫يجب تفكيك المضخة الفراغية الدوارة ذات الريش من خالل تطبيق الخطوات التالية‬ H / … P / … ،‫قم بإيقاف النظام الهيدروليكي‬ ‫قم بإيقاف مأخذ القوة؛‬ ،‫قم...
  • Página 145 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫إعادة التركيب بالموقع‬ ‫إعادة التجميع‬ .‫هـــــــــام: قم باستبدال حشوات األجزاء المفتوحة قبل البدء في عملية التركيب‬ ‫إعادة تركيب الجزء األمامي‬ 3.7.1 H / … P / … ،‫1) فك األفيز المعدني‬ ،‫1) فك...
  • Página 146 4 ‫الشكل‬ ‫التزييت التلقائي‬ ‫الزيت المستخدم‬ ‫يتم توريد المضخات الفراغية الدوارة ذات الريش للعميل دون وجود زيت التزييت داخل الخزان. باتيوني باجاني‬ VACUUM” ‫ والمعروف باسم‬BATTIONI PAGANI ‫توصي باستعمال زيت‬ Battioni Pagani ® :‫“ للتزييت الداخلي، والذي يضمن‬PUMP OIL ‫- مقاومة ممتازة لألكسدة‬...
  • Página 147 .50% ‫في حالة االستخدام المكثف الذي يتسبب عاد ة ً في ارتفاع درجة حرارة المضخة، قم بزيادة القيم المذكورة بمقدار‬ ‫إجماليالقطرات/دقيقة‬ ‫إجماليالقطرات/دقيقة‬ ‫موديل‬ ‫ذات الفم المفتوح‬ ‫ذات الفم المفتوح‬ max ‫ذات الضغط المنخفض‬ ‫الحد األقصى للمضخة الفراغية‬ 30 - 25 60 - 50 FAN 420 30 - 25 60 - 50 FAN 530 3 ‫الجدول‬ 124 ‫صفحة‬...
  • Página 148 ‫) وغير متوفرة ( ) للتركيب على أي موديل اللمضخة‬X( ‫), والتي يمكن توفرها عند الطلب‬O( ‫تم بالتالي إرفاق الرسم التوضيحي الذي يوضح الصمامات من سلسلة‬ .‫الفراغية الدوارة ذات الريش‬ ‫صمام ضبط الضغط المنخفض‬ “2 ‫صمام الضغط المرتفع‬ 2/1 “1 FAN 420 FAN 5300 ‫- = غير متوفرة‬ ‫ = تحت الطلب‬X ‫ = سلسلة‬O 4 ‫الجدول‬...
  • Página 149 ‫التشغيل التجريبي والتليين‬ ‫التشغيل التجريبي‬ .‫, تم اختبار تشغيلها قبل التسليم بمصنعنا‬ Battioni Pagani ‫جميع المضخات الفراغية الدوارة ذات الريش باتيوني باجاني‬ ® .‫إلخضاع المضخة الفراغية الدوارة ذات الريش لالختبار بواسطة استعمال سطح عمل مناسب تحقق أوال ً من النقاط السابقة الذكر‬...
  • Página 150 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫بمجرد الوصول إلى درجة الضغط المطلوبة، يستحسن خفض أنظمة لفات المضخة الفراغية الدوارة ذات الريش. حجم الهواء المراد شفطه يجب أن‬ .‫يتوافق تما م ً ا مع حجم السائل المعبأ في الخزان‬ ‫يساعد...
  • Página 151 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫أجهزة الحماية المتبناة‬ ‫في حالة تركيب المضخة الفراغية الدوارة ذات الريش على ماكينة، يجب أن تكون مزودة بجهاز حماية لعزل األجزاء المتحركة ومنع العاملين من‬ .‫الوصول إليها‬ .‫يكون من الضروري حماية المضخة الفراغية الدوارة ذات الريش لتجنب خطر قذف المواد بطريقة عشوائية في حالة حدوث كسر خطير‬ ‫وسائل...
  • Página 152 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫استبدل هذه التوصيالت‬ ‫شفط الهواء من التوصيالت‬ ‫فقدان دورة زيت التزييت (للطرازات المزودة‬ ‫أدخل أنبوب التزييت بشكل جيد في التوصيالت‬ ‫تم تركيب أنبوب التزييت بشكل خاطئ في التوصيالت‬ )‫بنظام...
  • Página 153 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫غسيل خزان الزيت‬ 11.1.2 .‫احرص على غسيل خزان الزيت على األقل مرة وحدة في السنة باستخدام منظفات مناسبة‬ ‫غسيل وتنظيف الصمامات‬ 11.1.3 .‫قم بغسيل وتنظيف الصمامات على األقل مرة واحدة في الشهر، قم بفك الصمامات من المضخة الفراغية الدوارة ذات الريش واغسلها بالمياه أو المنظفات غير الكاشطة‬ ‫مراقبة...
  • Página 154 ‫هـــــــــام: تأكد من أن الريش المتوفرة كقطع غيار ذات طول أقل أو مسا و ٍ للطول االسمي الوارد في الجدول رقم 6. استعمل فقط ريش أصلية من‬ Battioni Pagani ‫شركة باتيوني باجاني‬ ® ‫خدمة الدعم الفني‬ 11.4 Battioni Pagani ‫للحصول على خدمة الدعم الفني وتوريد الملحقات وقطع الغيار توجه إلى الموزعين المعتمدين من‬ ® 131 ‫صفحة‬...
  • Página 155 ‫دليل تعليمات‬ FAN ‫االستخدام والصيانة لمجموعة مضخة‬ Setting the pace since 1953 ‫عمليات الصيانة الدورية‬ 11.5 ‫التكرار‬ ‫طريقة التنفيذ‬ ‫الصيانة التي يتعين القيام بها‬ ‫مرة واحدة في اليوم‬ ‫افحص مؤشرات التحكم‬ ‫افحص دورة الزيت‬ ‫بمعدل مرة واحدة في األسبوع‬ ‫استعمل مقياس مستوى الزيت المثبت خارج الخزان‬ ‫افحص...
  • Página 156 Rotary vanes vacuum pump Centrifugal pump Rotary postive displacement lobes pump Rotary postive displacement lobes pump Rotary lobes vacuum pump Via Cav. Enzo Ferrari, 2 43058 Ramoscello di Sorbolo (PR) - Italy Ph. +39 0521 663203 Fax +39 0521 663206 www.bapag.it [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Fan 530

Tabla de contenido