Biostable HAART 201 Instrucciones De Uso

Dispositivo de anuloplastia aórtica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Instructions for Use -
HAART 201 Instrument Set
Instructions for Use -
HAART 201 Instrument Set .....................................2
Инструкции за употреба – комплект с
инструменти HAART 201 .......................................9
Návod k použití -
Souprava nástrojů HAART 201 .............................17
Brugsanvisning -
HAART 201-instrumentsæt ...................................24
Instructies voor gebruik -
HAART 201-instrumentset .....................................31
Käyttöohje - HAART 201-instrumenttisarja
Sisällysluettelo .......................................................38
Mode d'emploi -
Ensemble d'instruments HAART 201 ....................45
Gebrauchsanweisung - Aortenanuloplastie-
Instrumentensatz HAART 201 ...............................52
Οδηγίες χρήσης -
Σετ οργάνων HAART 201 ......................................59
Istruzioni per l'uso -
Set di strumenti HAART 201 .................................67
Bruksanvisning -
HAART 201-instrumentsett ....................................74
Instrukcja użytkowania -
Zestaw instrumentów HAART 201 ........................81
Instrucțiuni de utilizare - Setul de instrumente
HAART 201 ...........................................................88
Navodila za uporabo – komplet instrumentov
HAART 201 ...........................................................96
Instrucciones de uso -
Juego de instrumentos HAART 201 ....................103
Bruksanvisning -
HAART 201-instrumentset ...................................110
DWG-01-034 Rev. A - ©2021
loading

Resumen de contenidos para Biostable HAART 201

  • Página 1 Gebrauchsanweisung - Aortenanuloplastie- Instrumentensatz HAART 201 .......52 Οδηγίες χρήσης - Σετ οργάνων HAART 201 ........59 Istruzioni per l’uso - Set di strumenti HAART 201 .........67 Bruksanvisning - HAART 201-instrumentsett ........74 Instrukcja użytkowania - Zestaw instrumentów HAART 201 ......81 Instrucțiuni de utilizare - Setul de instrumente HAART 201 ............88...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sphere and is intended for estimating the effective height of the valve leaflet. For The HAART 201 Instrument Set is intended to be used a successful repair, leaflet effective height should be as an aid in the implantation of the HAART 200 Aortic approximately 8 to 10 mm.
  • Página 3: Precautions

     Correct annuloplasty device sizing is an important element of successful valve repair. Significant under- The HAART 201 Instrument Set is intended to be used sizing can result in valve stenosis or ring dehiscence. as an aid in the implantation of the HAART 200 Aortic Oversizing can result in valve regurgitation.
  • Página 4: Disclaimer Of Warranties

    Automated Cleaning Parameters The components of the HAART 201 Instrument Set do not pose any significant challenge to sterilization using this Process Time Temp Cleaner widely validated process. The instrument materials can Step (mm:ss) withstand temperatures up to 137°C. Enzymatic...
  • Página 5 предназначен да се използва като помощно средство при имплантирането на изделие за аортна анулопластика HAART 200. 3. Описание Комплектът с инструменти HAART 201 се състои от четири (4) оразмерителя, една (1) измерваща сфера DWG-01-034 Rev. A - ©2021 DWG-01-034 Rev. B - ©January 2021...
  • Página 6: Предупреждения

    за оценка на ефективната височина на клапното цялостна корекция на аортната клапа. Комплектът платно. За успешна корекция ефективната височина с инструменти HAART 201 може да се използва на платното трябва да бъде приблизително 8 до 10 многократно. Той обаче трябва да се почиства и...
  • Página 7: Предпазни Мерки

    Предупреждение: Комплектът с инструменти инструмент, който има тези неизправности, тъй като HAART 201 се предоставя НЕСТЕРИЛЕН и трябва той може да не функционира правилно и да причини да бъде щателно почистен и стерилизиран преди нараняване на пациента. употреба. 6. Как се доставя...
  • Página 8: Отказ От Гаранции

    Изсушаване 15:00 Ниска Не е приложимо стерилизация и употреба на комплекта с инструменти HAART 201, без да се забелязват признаци на Проверете визуално всеки инструмент за оставащо износване. замърсяване и влага. Ако остане замърсяване, Внимание: Оразмерителите, измерващата сфера повторете процеса на почистване. Ако инструментите...
  • Página 9 повреда или неизправност на продукта, независимо дали искът за такива щети се основава на гаранция, договор, деликт или по друг начин. Никое лице няма право да обвързва BioStable с каквото и да е Návod k použití - представяне или гаранция по отношение на продукта.
  • Página 10: Varování

    školení v technikách implantace zařízení HAART a technik měření velikosti. 3.2 Měřící pomůcky  Souprava nástrojů HAART 201 není určena k použití Měřící pomůcky se vyrábí z polyfenylsulfonu. Každou v kombinaci s jinými zařízeními než zařízení k aortální kuličkou prochází v její ose otvor (obrázek 3 na straně...
  • Página 11: Pokyny K Použití

    7. Pokyny k použití Nástroj vyčistěte v automatické myčce s použitím následujících parametrů: Souprava nástrojů HAART 201 je určena k použití jako pomůcka při implantaci zařízení k aortální anuloplastice Parametry automatického čištění HAART 200. Prostudujte si Pokyny k použití zařízení k Krok Čas...
  • Página 12: Opakované Použití

    část nebo podmínku považovanou za neplatnou. 9.3 Opakované použití Společnost BioStable podrobila soupravu nástrojů Patenty HAART 201 minimálně 50 cyklům sterilizace a použití. Patenty: US8,163,011; US8,425,594; US9,161,835; Nebyly pozorovány žádné známky opotřebení. US9,814,574; US9,844,434; US10,130,462; US10,327,891; CA2,665,626; JP5881653; JP5877205;...
  • Página 13 (figur 4 på side 119). Den ene skala starter på 2. Indikationer kuglens toppunkt og skal bruges til at fastslå hjerteklap- HAART 201-instrumentsættet er beregnet til at blive brugt fligens effektive højde. En vellykket operation kræver, at som et hjælpemiddel ved implantering af HAART 200 fligens effektive højde er mellem 8 og 10 mm.
  • Página 14: Forholdsregler

     Det er vigtigt at vælge den korrekte størrelse på annuloplastikanordningen, hvis operationen HAART 201-instrumentsættet er beregnet til at blive brugt hjerteklappen skal lykkes. Hvis anordningen er for som et hjælpemiddel ved implantering af HAART 200 lille, kan det medføre klapstenose eller fremfald aortisk annuloplastikanordning.
  • Página 15: Ansvarsfraskrivelse For Garantier

    Følgende steriliseringsprogram hver antydet garanti for salgbarhed eller egnethed til anbefales: et bestemt formål. BioStable er ikke ansvarlig over for nogen person eller enhed for eventuelle medicinske ud- Temperatur: 132 °C (270 °F) gifter eller direkte, indirekte eller følgende skader som Hviletid: 4 minutter følge af enhver brug, fejl mangel eller defekt i forbin-...
  • Página 16 Product voldoet aan de eisen van de richtlijn medische hulpmiddelen 93/42/EEG Raadpleeg instructies voor gebruik 2. Indicaties De HAART 201-instrumentset is bedoeld om te worden gebruikt bij het inbrengen van het HAART 200-aorta- annuloplastiekimplantaat. 3. Beschrijving De HAART 201-instrumentset bestaat uit vier (4) sjablonen, een (1) meetbol en twee (2) handgrepen in een roestvrijstalen tray (afbeelding 1 op pagina 117).
  • Página 17: Waarschuwingen

    HAART 200-aorta-annuloplastiekimplantaat.  Bij de HAART 201-sjablonen en meetbol mag geen 3.3 Meetbol gebruik worden gemaakt van ultrasone reiniging De meetbol is gemaakt van polyfenylsulfon en heeft een aangezien hierdoor craqueleren van de polymeer en doorlopend gat langs zijn as.
  • Página 18: Levering

    7. Instructies voor gebruik Reinig het instrument in een wasautomaat met behulp De HAART 201-instrumentset is bedoeld om te worden gebruikt bij het inbrengen van het HAART 200-aorta- van de volgende parameters: annuloplastiekimplantaat. Zie de ‘Instructies voor gebruik’...
  • Página 19: Vrijwaring Van Garantieverplichtingen

    De volgende sterilisatiecyclus wordt tot) enige veronderstelde garantie van verhandelbaarheid aanbevolen: of geschiktheid voor een bepaald doel. BioStable is niet aansprakelijk tegenover personen of entiteiten voor me- Temperatuur: 132 °C (270 °F) dische onkosten of directe, incidentele of gevolgschade...
  • Página 20 93/42/ETY vaatimukset Purjeiden korjauksen jälkeen tehollisen korkeuden ja Katso käyttöohjetta purjeen geometrisen pituuden voi mitata HAART 201 instrumenttisarjan mittapallolla. Mittapallossa on kak- si erilaista pystysuuntaista asteikkoa, jotka on merkitty 2. Käyttöaiheet pallon pintaan (kuva 4 sivulla 119). Yksi asteikko alkaa HAART 201 -instrumenttisarja on tarkoitettu käytettäväksi...
  • Página 21: Toimitustapa

    HAART 200 -aortta-annuloplastiaren- STERIILINÄ ja se on puhdistettava perusteellisesti ja kaan kanssa käytettäväksi. steriloitava ennen jokaista käyttökertaa.  HAART 201 -sovituspalloja tai -mittapalloa ei saa puh- distaa ultraäänellä, sillä se voi naarmuttaa polymeeri- 9.1 Puhdistusohjeet materiaalia ja merkintöjä.
  • Página 22: Takuiden Vastuuvapautuslauseke

    Automaattisen puhdistuksen parametrit HAART 201 -instrumenttisarjan osat eivät aiheuta merkit- tävää haastetta steriloinnille tämän laajasti validoidun pro- Prosessin Aika Lämpötila Puhdistusaine sessin avulla. Instrumentin materiaalit kestävät jopa 137 vaihe (min:s) (°C) °C:n lämpötilaa. Entsymaattinen 04:00 Kuuma Steris pesu vesijohtovesi Prolystica 9.3 Uudelleenkäyttö...
  • Página 23 93/42/CEE relative aux appareils médicaux Consulter le mode d’emploi 2. Indications L’ensemble d’instruments HAART 201 est destiné à être utilisé comme une aide à l’implantation du dispositif d’annuloplastie aortique HAART 200. 3. Description L’ensemble d’instruments HAART 201 comprend quatre (4) calibreurs, une (1) bille de mesure, et deux (2) poignées contenus dans un bac en acier inoxydable...
  • Página 24: Bille De Mesure

    HAART 200. feuillets. La taille du dispositif HAART 200 correspondant  Les calibreurs ou la bille de mesure HAART 201 ne doivent est clairement indiquée sur la surface supérieure de pas être nettoyés par ultrasons sous peine de fissurer les chaque calibreur.
  • Página 25: Instructions D'utilisation

    à l’étape du nettoyage. 7. Instructions d’utilisation Nettoyer l’instrument dans un appareil de lavage L’ensemble d’instruments HAART 201 est destiné à être automatique en appliquant les paramètres suivants : utilisé comme une aide à l’implantation du dispositif Paramètres de nettoyage automatique...
  • Página 26: Exclusion De Garanties

    Température: 132 °C (270 °F) toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adap- Temps d’arrêt: 4 minutes tation à un usage particulier. BioStable ne sera pas tenu Cycle: pré-vide responsable vis-à-vis de toute personne ou entité pour Temps de séchage: 20 minutes minimum toute dépense médicale ou tout dommage direct, acces-...
  • Página 27 3. Beschreibung effektive Höhe und geometrische Taschenhöhe mithilfe der Messkugel bestimmt werden, die im Lieferumfang The HAART 201 Instrument Set consists of four (4) Sizers, des Instrumentensatzes HAART 201 enthalten ist. Die Der Instrumentensatz HAART 201 besteht aus vier (4)
  • Página 28: Warnungen

    Höhe der Taschen und der geometrischen Taschenlängen dürfen dieses Implantat verwenden. nach einer Taschenreparatur nur als Referenz und  Der Instrumentensatz HAART 201 ist nicht für die visuelle Hilfe. Die Skalen auf der Messkugel sind bis auf Verwendung mit anderen Implantaten, sondern nur ±0,2 mm zwischen benachbarten Markierungen genau.
  • Página 29: Gewährleistungserklärung

    Sterilisationsmethode für deren Eignung verantwortlich. und wiederholen Sie den Vorgang ggf. Verwenden Sie zum Trocknen ein weiches Tuch und transportieren Sie das BioStable erkennt an, dass der unten beschriebene Ster- Implantat zum Reinigungsschritt. ilisationszyklus in europäischen Krankenhäusern rou- tinemäßig angewendet wird und für viele ähnliche Her-...
  • Página 30 προϊόντων Συμβουλευτείτε τις Οδηγίες χρήσης 2. Ενδείξεις Το σετ οργάνων HAART 201 προορίζεται για χρήση ως βοήθημα στην εμφύτευση της συσκευής αορτικής δακτυλιοπλαστικής HAART 200. 3. Περιγραφή Το σετ οργάνων HAART 201 αποτελείται από τέσσερις (4) οδηγούς μεγέθους, μία (1) σφαίρα...
  • Página 31: Προειδοποιήσεις

    οργάνου. τους οδηγούς μεγέθους HAART που περιλαμβάνονται Οι οδηγοί μεγέθους έχουν μια χαραγμένη με λέιζερ στο σετ οργάνων HAART 201 για την επιλογή του γραμμή στο επίπεδο του ισημερινού και διάστικτες κατάλληλου μεγέθους συσκευής. περιοχές πλάτους 15°, σε απόσταση 180° μεταξύ τους, ...
  • Página 32: Προφυλάξεις

    διάμετροι των μεγεθών παρουσιάζουν ακρίβεια της  Το σετ οργάνων HAART 201 δεν προορίζεται για τάξης των ±0,254 mm ως προς το καθοριζόμενο χρήση σε συνδυασμό με άλλες συσκευές εκτός της μέγεθος. συσκευής αορτικής δακτυλιοπλαστικής HAART 200.  Οι οδηγοί μεγέθους και η σφαίρα διαμετρήματος του...
  • Página 33: Αποποίηση Εγγυήσεων

    Prolystica Προ-κενό: κύκλος 2X Concentrate Θερμοκρασία: 134°C (274 °F) Enzymatic Χρόνος παραμονής: 3 λεπτά Presoak and Χρόνος στεγνώματος: 20 λεπτά Cleaner Τα στοιχεία του σετ οργάνων HAART 201 δεν 3 ml/λίτρο παρουσιάζουν ιδιαίτερες δυσκολίες στην Steris Πλύση 2:00 πμ αποστείρωση όταν χρησιμοποιείται αυτή η ευρέως...
  • Página 34 Il prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medicali Consultare le Istruzioni per l’uso 2. Indicazioni Il set di strumenti HAART 201 è progettato per l’uso quale ausilio per l’impianto del dispositivo per anuloplastica aortica HAART 200. 3. Descrizione...
  • Página 35: Avvertenze

    4. Avvertenze pleta della valvola aortica. Il set di strumenti HAART 201 è riutilizzabile, purché venga pulito e sterilizzato mediante  Non utilizzare misuratori per anuloplastica di altri pro- autoclave (a vapore) prima di ogni utilizzo. Per ulteriori duttori. I misuratori per anuloplastica di altri produttori informazioni sull’uso e la sterilizzazione degli accessori,...
  • Página 36: Modalità Di Impiego

    7. Modalità di impiego Pulire lo strumento in un sistema di lavaggio automatico Il set di strumenti HAART 201 è progettato per l’uso quale utilizzando i seguenti parametri: ausilio per l’impianto del dispositivo per anuloplastica Parametri di pulizia automatici aortica HAART 200.
  • Página 37: Esclusione Di Garanzie

    Esclusione di garanzie Sebbene il dispositivo per anuloplastica aortica HAART 200 e il set di strumenti HAART 201, di seguito denomi- nati “Prodotto”, siano stati realizzati in condizioni rigoro- samente controllate, BioStable Science & Engineering non verifica le condizioni in cui il Prodotto viene utilizza- to.
  • Página 38 -symmetri etter den totale klaf- 3. Beskrivelse fereparasjonen. HAART 201-instrumentsettet består av fire (4) målere, én 4. Advarsler (1) målesfære og to (2) håndtak i et brett av rustfritt stål (figur 1 på side 117). Instrumentsettet brukes til å velge rik-  Ikke bruk annuloplastikkmålere fra andre produsenter.
  • Página 39: Forholdsregler

    8. Nøyaktighetserklæring for måler og tiltenkte utforming. Bruk bare HAART-målerne som følger målesfære med i HAART 201-instrumentsettet, for å velge riktig en- Målerne tjener som en visuell måleenhet for valg av hetsstørrelse. en passende enhetsstørrelse basert på aortaklaffens  Bruk bare HAART-håndtaket som kontaktdel med enhet-...
  • Página 40: Ansvarsfraskrivelse For Garantier

    Syklus: Prevakuum kontraktmessige forhold eller annet. Ingen person har Tørketid: 20 minutter (minimum) noen myndighet til å binde BioStable til noen form for representasjon eller garanti med hensyn til produktet. Brukeren er ansvarlig for kvalifisering av eventuelle avvik Unntakene og begrensningene som er angitt ovenfor, er fra den anbefalte steriliseringsmetoden.
  • Página 41 HAART 200. 3. Opis Zestaw instrumentów HAART 201 składa się z czterech (4) przymiarów, jednej (1) kuli przymiarowej oraz dwóch (2) rączek, dostarczanych na tacce ze stali nierdzewnej (ryc. 1 na stronie 117). Zestaw instrumentów jest przeznaczony do dobierania odpowiedniego rozmiaru urządzenia do an-...
  • Página 42: Ostrzeżenia

    15°, odległe od  Nie należy stosować ultradźwiękowego oczyszczania pr- siebie o 180°, w celu ułatwienia użytkownikowi oceny zymiarów i kuli przymiarowej HAART 201, gdyż może to długości wolnego brzegu płatka. Średnica odpowied- powodować uszkodzenia materiału polimerowego i ozna- niego urządzenia HAART 200 dla każdego przymiaru jest...
  • Página 43: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Obejrzeć instrumenty pod kątem pozos- 7. Wskazówki dotyczące użytkowania tałych zabrudzeń i powtórzyć proces, jeżeli jest to koniec- Zestaw instrumentów HAART 201 służy do ułatwienia zne. Osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki i przenieść wszczepiania urządzenia do annuloplastyki aortalnej do czyszczenia.
  • Página 44: Wyłączenie Odpowiedzialności Z Tytułu Gwarancji

    Żadna osoba nie zastawek serca i narzędzi chirurgicznych. ma prawa do powiązania firmy BioStable z jakimkolwiek zapewnieniem lub gwarancją dotyczącą tego produktu. Próżnia wstępna: cykl Temperatura: 134°C (274 °F) Powyższe wykluczenia i ograniczenia nie mają...
  • Página 45: Instrucțiuni De Utilizare - Setul De Instrumente Haart

    Pentru o reparație reușită, înălțimea efectivă a prospectului trebuie să fie Setul de instrumente HAART 201 este format din patru (4) de aproximativ 8 până la 10 mm. A doua scală poate dispozitive de dimensionare, o (1) sferă Gage și două (2) fi utilizată...
  • Página 46: Avertismente

    și vizual pentru evaluarea înălțimii efective a septului • Setul de instrumente HAART 201 nu este destinat utilizării și a lungimii geometrice a septului, după repararea sa. cu alte dispozitive decât dispozitivul de anuloplastie aortică...
  • Página 47: Instrucțiuni De Sterilizare

    2X Enzimatic Pre-înmuiere și 9.3 Reutilizarea agent de curățare 3 ml/litru BioStable a efectuat un minim de 50 de cicluri de sterilizare și utilizare pentru setul de instrumente HAART Spălare 02:00 Steris 201, fără a se remarca niciun semn de uzură.
  • Página 48: Brevete

    Nicio persoană nu are autoritatea de a obliga BioStable să ofere orice fel de reprezentare sau garanție cu privire la produs. Excluderile și limitările menționate mai sus nu sunt destinate și nu trebuie interpretate ca contravenind...
  • Página 49 Preberite navodila za uporabo navojem za sprejem ročaja za instrument. Po zaključku popravila lističev se lahko z uporabo merilne krogle, ki je na voljo v kompletu instrumentov HAART 201, oceni efektivna višina in geometrijska višina lističa. Meril- 2. Indikacije na krogla ima na površini označeni dve različni navpični Komplet instrumentov HAART 201 je namenjen kot lestvici (slika 4 na strani 119).
  • Página 50: Opozorila

    HAART 200. • Na merilnikih HAART 201 ali merilni krogli ne smete 9.1 Navodila za čiščenje uporabljati ultrazvočnega čiščenja, saj lahko povzroči, Pred čiščenjem je treba ročaj odstraniti iz merilnika ali da se polimerni materiali in oznake natrgajo.
  • Página 51: Izjava O Jamstvu

    Materiali instrumentov namakanje in prenesejo temperature do 137 °C. čiščenje 9.3 Ponovna uporaba 3 ml/liter V družbi BioStable so izvedli najmanj 50 ciklov sterilizacije Pranje 02:00 Steris in uporabe kompleta instrumentov HAART 201 brez Prolystica kakršnih koli vidnih znakov obrabe.
  • Página 52 El producto cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/CEE para dispositivos médicos Consultar las Instrucciones de uso 2. Indicaciones El juego de instrumentos HAART 201 está previsto para su uso como dispositivo de asistencia en la implantación del dispositivo de anuloplastia aórtica HAART 200. 3. Descripción...
  • Página 53: Dimensionadores

    HAART. al usuario con la evaluación de la longitud sin borde de la  El juego de instrumentos HAART 201 no está destinado al valva. El tamaño del dispositivo HAART 200 correspondi- uso con dispositivos diferentes al dispositivo de anuloplas- ente está...
  • Página 54: Condiciones De Envío

    Limpie el instrumento en una lavadora automatizada de 7. Indicaciones de uso acuerdo con los siguientes parámetros: El juego de instrumentos HAART 201 está previsto para su uso como dispositivo de asistencia en la implantación del Parámetros de limpieza automatizada dispositivo de anuloplastia aórtica HAART 200.
  • Página 55: Instrucciones Para La Esterilización

    9.3 Reutilización BioStable ha realizado un mínimo de 50 ciclos de esteril- Patentes ización y uso en el juego de instrumentos HAART 201 sin Patentes: US8,163,011; US8,425,594; US9,161,835; signos de desgaste. US9,814,574; US9,844,434; US10,130,462;...
  • Página 56 Efter slutförd segelreparation kan effektiv höjd och seglets Se bruksanvisningen geometriska höjd bedömas med mätkulan som medföljer HAART 201-instrumentsetet. Mätkulan har två olika ver- 2. Indikationer tikala skalor som är markerade på ytan (figur 4 på sidan 119). Den ena skalan börjar vid toppen på sfären och är HAART 201-instrumentsetet är avsett att användas...
  • Página 57: Försiktighetsåtgärder

    HAART-enheter och metoder angränsande markeringar. för storleksmätning. 9. Rengöring och sterilisering före användning  HAART 201-instrumentsetet är inte avsett för användning Varning! HAART 201-instrumentsetet levereras ICKE- med andra enheter än HAART 200-aortaannuloplastiken- STERILT och måste rengöras noggrant och steriliseras heten.
  • Página 58: Garantifriskrivning

    Parametrar för automatisk rengöring: Komponenterna i HAART 201-instrumentsetet är inte ovan- ligt svåra att sterilisera om denna allmänt vedertagna pro- Processteg Tid Temp Rengöringsmedel cess används. Instrumentmaterialen tål temperaturer på (mm:ss) upp till 137 °C. Enzymatisk 04:00 Varmt Steris 9.3 Återanvändning tvätt...
  • Página 59 US10,327,891; CA2,665,626; JP5881653; JP5877205; JP6006218; EP2621407; EP2621408; fler patentsökningar föreligger. Figure 1 HAART 201 Instrument Set Фигура 1 Комплект с инструменти HAART 201 Obrázek 1 Souprava nástrojů HAART 201 Figur 1 HAART 201-instrumentsæt Afbeelding 1 HAART 201-instrumentset Kuva 1 HAART 201 -instrumenttisarja Figure 1 Ensemble d’instruments HAART 201...
  • Página 60 Figure 2 HAART 200 Aortic Annuloplasty Device and Holder Affixed to the Handle (cont) Figure 2 Dispositif d’annuloplastie aortique HAART 200 et support fixés à la poignée Abbildung 2 – Aortenanuloplastie-Implantat HART 200 und am Griff angebrachte Haltevorrichtung Εικόνα 2 Συσκευή αορτικής δακτυλιοπλαστικής HAART 200 και βάση στήριξης...
  • Página 61 BioStable Science & Engineering, Inc. 2621 Ridgepoint Drive Suite 100 Austin, TX 78754 USA EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands 012 3...