20
Bedienungshinweise
7. 10 Inbetriebnahme
UNIDRIVE
S III ENT am Netz schalter einschal-
®
ten (Netzschalter leuchtet).
1
HinWeiS: Vor dem Einschalten des Gerätes
muss der Anwender den Fußschalter und ein
Applikationsinstrument mit dem Gerät ver
binden. Dies wird von der Software überprüft
und ggf. durch eine entsprechende Fehler
meldung am unteren Bildrand angezeigt.
Für die Dauer des Startvorgangs erscheint der
links abgebildete Startbildschirm.
1
HinWeiS: Auf den nächsten Seiten wird
außerdem beispielhaft der einfachste An
wendungsfall beschrieben; Übernehmen
des zuletzt eingestellten Modus, sowie die
Anpassung von Drehzahl und Pumpen
einstellung. Während des Einschalt und
Ausschaltvorganges ist jeweils ein einzelner
Signalton zu hören.
7. 11 Funktion UNIDRIVE
S III ENT
®
Nach dem Starten der Einheit wird ein
Startbildschirm angezeigt. Die Funktion wird erst
durch Verbinden der Applikationsinstrumente mit
der Einheit aktiv.
2
VoRSiCHt: Um die empfindliche Touch
Screen Oberfläche nicht zu beschädigen
keine Gegenstände verwenden.
Im abgebildeten Bildschirm wird der
Startbildschirm mit angeschlossenem
EC-Mikromotor angezeigt.
HinWeiS: In der Statuszeile des Arbeitsbild
1
schirms werden ggf. Fehlermeldun gen im
Klartext angezeigt (blinkende Schrift).
Operating instructions
7. 10 Initial operation
Switch the UNIDRIVE
S III ENT on at the power
®
supply (power switch is illuminated, screen
turns white for a moment).
1
note: Before switching the unit on, the
user must connect the footswitch and the
appropriate handpiece. The software is de
signed to verify the connections and will in
dicate an error message in the lower screen
margin, if necessary.
The screen shown on the left appears for the time
it takes the application to start.
1
note: The next pages contain a description
of the simplest application example; adopt
ing the most recently set mode, as well as
the adjustments for speed and pump set
tings. During the switchon and switchoff
procedures, a single signal tone is heard.
7. 11 UNIDRIVE
S III ENT function
®
A start screen is displayed once the unit has
started. The function only becomes active once
application instruments have been connected with
the unit.
2
Caution: To prevent damage, do not use
any object other than fingertips to activate
the sensitive touch screen.
The screen displayed shows the start screen with
EC Micromotor connected.
note: Error messages are shown in text in
1
the status line of the operation screen if nec
essary (flashing text).
Instrucciones operativas
7. 10 Puesta en funcionamiento
Conecte el UNIDRIVE
®
S III ENT al interruptor de
red (ahora se enciende el interruptor de red).
1
nota: Antes de conectar el aparato, el
usuario debe conectar el interruptor de
pedal y un instrumento de aplicación al apa
rato. El software comprueba la conexión y, si
es necesario, muestra el código de error res
pectivo en el margen inferior de la imagen.
Durante el proceso de arranque aparece la panta-
lla ilustrada a la izquierda.
1
nota: Las páginas siguientes ejemplifican
la aplicación describiendo el caso más sen
cillo, así como la adopción del último modo
ajustado y la adaptación del número de
revoluciones y la configuración de la bomba.
Tanto durante el proceso de conexión como
durante el de desconexión se oye una señal
simple.
7. 11 Funciones UNIDRIVE
S III ENT
®
Después del arranque de la unidad aparece
indicada una pantalla de inicio. Las funciones se
activan al conectar los instrumentos de aplicación
con la unidad.
2
aDVeRtenCia: No utilice objetos para
activar la pantalla táctil, a fin de evitar el de
terioro de su delicada superficie.
La pantalla reproducida muestra la pantalla de ini-
cio con el micromotor EC conectado.
nota: Si es necesario, en la línea de estado
1
de la pantalla de trabajo aparecen mensajes
de error en texto de fácil lectura (indicación
intermitente).