Manuales
Marcas
Storz Manuales
Equipo de Pruebas
ENDOMAT SELECT UP 210
Storz ENDOMAT SELECT UP 210 Manuales
Manuales y guías de usuario para Storz ENDOMAT SELECT UP 210. Tenemos
2
Storz ENDOMAT SELECT UP 210 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instrucciones
Storz ENDOMAT SELECT UP 210 Manual De Instrucciones (94 páginas)
Marca:
Storz
| Categoría:
Equipo de Pruebas
| Tamaño: 4.29 MB
Tabla de contenido
German
2
Wichtiger Hinweis für die
2
Benutzer von KARL STORZ
2
Geräten und Instrumenten
2
Important Information
2
For Users of KARL STORZ
2
Instruments
2
Geräteabbildungen
3
Betrieb als Saugpumpe
3
Images of the Device
3
Operation as Irrigation Pump
3
Operation as Suction Pump
3
IMágenes del Equipo
3
Funcionamiento como Bomba de Irrigación
3
Funcionamiento como Bomba de Succión
3
Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse und Ihre Funktion
5
Controls, Displays, Connectors, and Their Uses
5
Symbols Employed
6
Symbolerläuterungen
6
Symbole auf Gerät
6
Symbole auf Label und Verpackung des Geräts
6
Symbols on the Device
6
Symbols on Label and Packaging of the Device
6
Símbolos Utilizados en el Aparato
6
Symbole Benutzeroberfläche
7
Explicación de Los Símbolos
7
User Interface Symbols
7
Símbolos Utilizados en la Interfaz del Usuario
7
Verwendete Abkürzungen
8
Abreviaturas Utilizadas
8
Tabla de Contenido
9
Contenido del Manual
9
Allgemeines
12
Gerätebeschreibung
12
General Information
12
Device Description
12
Schutzrechte
13
Property Rights
13
Sicherheitshinweise
14
Erklärung zu Warn- und Vorsichtshinweisen
14
Safety Instructions
14
Explanation of Warnings and Cautions
14
Zweckbestimmung
18
Intended Use
18
User Qualification
21
Qualifikation des Anwenders
21
Einweisung in die Gerätefunktion und Bedienung
21
Patientenpopulation
21
Patient Profile
21
Surg, Uro, Art, Spine, Ent/Neuro, Gi, Vet
21
Gyn
21
Training in the Operation and Function of the Device
21
Vorgesehene Einsatzgebiete am Patienten
22
Intended Region of Treatment on the Patient
22
Anwenderprofil Arzt und Assistenzpersonen
23
Vorgesehene Einsatzbedingungen
23
Gebrauch
23
Weitere Vorgesehene Bedingungen
23
User Profile of Physician and Assistants
23
Intended Conditions of Use
23
Position des Anwenders
24
Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort
24
User Position
24
Safety Precautions at the Site of Installation
24
Sicherheitsmaßnahmen Beim Einsatz des Geräts
25
Sicherheitseinrichtungen
25
Selbstprüfung
25
Test des Touch-Displays
25
Kontrolle des Spüldrucks
25
Safety Precautions When Operating the Device
25
Safety Features
25
Self-Test
25
Testing the Touch Display
25
Monitoring the Irrigation Pressure
25
Aufstellen und Bedienungshinweise
26
Auspacken
26
Grundausstattung
26
Aufstellen des Geräts
26
Karl Storz-Scb
28
Inbetriebnahme
28
Disziplin/Verfahren
29
Humanmedizin
29
Veterinärmedizin
29
Aufsetzen der Schlauchkassette
30
Erstmaliges Aufsetzen der Schlauchkassette/Aufstarten
30
Und Folgende Aufsetzen der
30
Schlauchkassette
30
Entfernen der Schlauchkassette
31
Schlauchkassette für Absaugung Anschließen
32
ENDOMAT ® SELECT als Spülpumpe Einsetzen
34
Spülfluss Vorgeben (SURG, GI, VET SURG)
34
Spülfluss Vorgeben (ENT/NEURO)
35
Spüldruck Vorgeben (HYS, URO, ART, SPINE, VET ART)
36
Spülpumpe Starten
37
ENDOMAT ® SELECT als Saugpumpe Einsetzen
38
Saugfluss Vorgeben (IBS Shaver, RES, CALCUSON VET SURG)
38
Saugpumpe« Starten
38
Funktionsprüfung und Ent- Lüftung des Schlauchsystems
39
Spülvorgang Starten
40
Absaugvorgang Starten
40
Geräte-Menü
41
Einstellungen
41
Ereignisprotokoll
44
Geräteinformation
44
Service
44
Instandhaltung
45
Aufbereitung
45
Wischdesinfektion des Geräts
45
Allgemeine Warnhinweise zu Wiederaufbereitbaren Medizinprodukten
45
Saugflasche und Verschlusskappe
47
Wartung und Sicherheitsüberprüfung
51
Wartung
51
Sicherheitsüberprüfung
51
Wiederholungsprüfung nach IEC 62353
51
Instandsetzung
52
Entsorgung
52
Reparaturprogramm
53
Verantwortlichkeit
54
Garantie
54
Technische Beschreibung
55
Alarmspezifikation
55
Optische Signalisation
55
Akustische Signalisation
55
Verifikation der Funktion des Alarmsystems
56
Informationssignale
56
Optische Signalisation
56
Akustisches Informationssignal
57
Testbedingungen für die Alarm- und Informationssignale
58
Überdruckalarm
58
Informationssignale
58
Informationsmeldungen
59
Fehlersuchliste
68
Technische Daten
70
Technische Unterlagen
72
Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör
73
Ersatzteilliste
73
Empfohlenes Zubehör
73
Hinweise zur Elektromagneti Schen Verträglichkeit (EMV)
75
Niederlassungen
92
Spanish
12
Generalidades
12
Descripción del Aparato
12
Derechos de Propiedad
13
Instrucciones de Seguridad
14
Explicación de las Indicaciones de Alarma y Advertencia
14
Warn- und Vorsichtshinweise
16
Uso Previsto
18
Cualificación del Usuario
21
Formación Acerca de las Funciones del Aparato y Su Manejo
21
Zonas Previstas de Aplicación en el Paciente
22
Perfil de Usuario del Médico y del Personal Auxiliar
23
Condiciones Previstas de Aplicación
23
Empleo
23
Otras Condiciones Previstas
23
Posición del Usuario
24
Medidas de Seguridad en el Lugar de Emplazamiento
24
Instrucciones Operativas
26
Desembalaje
26
Puesta en Marcha
28
Disciplina/Procedimiento
29
Medicina Humana
29
Medicina Veterinaria
29
Montaje del Cartucho de Tubos Flexibles
30
Extracción del Cartucho de Tubos Flexibles
31
Conexión del Cartucho de Tubos Flexibles para Succión
32
Como Bomba de Irrigación
34
Especificación del Flujo de Irrigación (SURG, GI, VET SURG)
34
Especificación del Flujo de Irrigación (ENT/NEURO)
35
Especificación de la Presión de Irrigación (HYS, URO, ART, SPINE, VET ART)
36
Inicio de la Bomba de Irrigación
37
Empleo de la ENDOMAT ® SELECT como Bomba de Succión
38
Especificación del Flujo de Succión (Shaver IBS ® , RES, CALCUSON VET SURG)
38
Prueba de Funcionamiento y Purga de Aire del Sistema de Tubos
39
Inicio de la Irrigación
40
Inicio de la Succión
40
Menú del Aparato
41
Configuración
41
Protocolo de Eventos
44
Información Acerca del Aparato
44
Servicio
44
Mantenimiento
45
Preparación
45
Desinfección del Aparato por Frotado
45
Botella de Succión y Tapa de Cierre
47
Mantenimiento y Control Técnico de Seguridad
51
Mantenimiento
51
Control Técnico de Seguridad/ Verificación Periódica Según CEI 62353
52
Gestión de Residuos
52
Programa de Reparaciones
53
Responsabilidad
54
Garantía
54
Descripciones Técnicas
55
Especificación de las Alarmas
55
Señalización Visual
55
Verificación del Funcionamiento del Sistema de Alarmas
56
Señales de Información
56
Señalización Visual
56
Señal de Información Acústica
57
Condiciones de Prueba para las Señales de Alarma E Información
58
Alarma de Sobrepresión
58
Señales de Información
58
Mensajes de Información
65
Localización de Errores
68
Datos Técnicos
71
Documentación Técnica
72
Piezas de Repuesto, Accesorios Recomendados
73
Piezas de Repuesto
73
Accesorios Recomendados
73
Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM)
76
Sociedades Distribuidoras
92
English
26
Installation and Operating Instructions
26
Unpacking the Equipment
26
Basic Equipment
26
Installation
26
Operating the Device
28
Discipline/Procedure
29
Veterinary Medicine
29
Inserting the Tubing Cartridge
30
Inserting the Tubing Cartridge for
30
The First Time/Startup
30
Inserting the Tubing Cartridge for the
30
Second and Subsequent Times
30
Removing the Tubing Cartridge
31
Connecting the Tubing Cartridge for Suction
32
Using the ENDOMAT ® SELECT as an Irrigation Pump
34
Specifying the Irrigation Flow (SURG, GI, VET SURG)
34
Empleo de la ENDOMAT
34
Specifying the Irrigation Flow (ENT/NEURO)
35
Specifying the Irrigation Pressure (HYS, URO, ART, SPINE, VET ART)
36
Starting the Irrigation Pump
37
Using the ENDOMAT ® SELECT as a Suction Pump
38
Specifying the Suction Flow (IBS ® Shaver, RES, CALCUSON VET SURG)
38
Starting the Suction Pump
38
Inicio de la "Bomba de Succión
38
Test for Proper Operation and Air-Relief of the Tubing System
39
Initiating Irrigation
40
Initiating Suction
40
Device Menu
41
Settings
41
Event Protocol
44
Device Information
44
Maintenance
45
Wipe-Down Disinfection of Device
45
General Warnings for Reusable Medical Devices
45
Suction Bottle and Cap
47
Montage, Prüfung und Pflege
49
Packaging Systems
49
Sistemas de Embalaje
49
Maintenance and Safety Check
51
Maintenance
51
Safety Check/Repeat Inspection
51
According to IEC 62353
51
Disposal
52
Servicing and Repair
52
Reparaciones
52
Repair Program
53
Limitation of Liability
54
Manufacturer's Warranty
54
Technical Description
55
Alarm Specification
55
Visual Signaling
55
Verification of the Functioning of the Alarm System
56
Information Signals
56
Visual Signaling
56
Acoustic Information Signal
57
Test Conditions for Alarm and Information Signals
58
Excess Pressure Alarm
58
Information Signals
58
Information Messages
62
Troubleshooting
68
Technical Data
70
Technical Documentation
72
Spare Parts, Recommended Accessories
73
List of Spare Parts
73
Recommended Accessories
73
Electromagnetic Compatibility (EMC) Information
75
Electrostatic Discharge
83
Descarga Electrostática
88
Subsidiaries
92
Storz ENDOMAT SELECT UP 210 Manual De Instrucciones (98 páginas)
Marca:
Storz
| Categoría:
Equipo Medico
| Tamaño: 3.11 MB
Tabla de contenido
Geräteabbildungen
3
Betrieb als Saugpumpe
3
Images of the Device
3
Operation as Irrigation Pump
3
Operation as Suction Pump
3
IMágenes del Equipo
3
Funcionamiento como Bomba de Irrigación
3
Funcionamiento como Bomba de Succión
3
Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse und Ihre Funktion
5
Controls, Displays, Connectors, and Their Uses
5
Symbols Employed
6
Symbolerläuterungen
6
Symbole auf Gerät
6
Symbole auf Label und Verpackung des Geräts
6
Symbols on the Device
6
Symbols on Label and Packaging of the Device
6
Símbolos Utilizados en el Aparato
6
Symbole Benutzeroberfläche
7
Explicación de Los Símbolos
7
Símbolos Utilizados en la Interfaz del Usuario
7
Verwendete Abkürzungen
8
Abreviaturas Utilizadas
8
Tabla de Contenido
9
Contenido del Manual
9
Allgemeines
12
Gerätebeschreibung
12
General Information
12
Generalidades
12
Descripción del Aparato
12
Schutzrechte
13
Property Rights
13
Derechos de Propiedad
13
Sicherheitshinweise
14
Erklärung zu Warn- und Vorsichtshinweisen
14
Safety Instructions
14
Explanation of Warnings and Cautions
14
Instrucciones de Seguridad
14
Explicación de las Indicaciones de Alarma y Advertencia
14
Warn- und Vorsichtshinweise
15
Zweckbestimmung
20
Intended Use
20
Uso Previsto
20
Qualifikation des Anwenders
23
User Qualification
23
Einweisung in die Gerätefunktion und Bedienung
23
Patient Profile
23
Patientenpopulation
23
Surg, Uro, Art, Ent/Neuro
23
Gyn
23
Training in the Operation and Function of the Device
23
Cualificación del Usuario
23
Formación Acerca de las Funciones del Aparato y Su Manejo
23
Vorgesehene Einsatzgebiete am Patienten
24
Intended Region of Treatment on the Patient
24
Zonas Previstas de Aplicación en el Paciente
24
Anwenderprofil Arzt und Assistenzpersonen
25
Vorgesehene Einsatzbedingungen
25
Gebrauch
25
Weitere Vorgesehene Bedingungen
25
User Profile of Physician and Assistants
25
Intended Conditions of Use
25
Perfil de Usuario del Médico y del Personal Auxiliar
25
Condiciones Previstas de Aplicación
25
Empleo
25
Otras Condiciones Previstas
25
Position des Anwenders
26
Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort
26
User Position
26
Safety Precautions at the Site of Installation
26
Posición del Usuario
26
Medidas de Seguridad en el Lugar de Emplazamiento
26
Sicherheitsmaßnahmen Beim Einsatz des Geräts
27
Sicherheitseinrichtungen
27
Selbstprüfung
27
Test des Touch-Displays
27
Kontrolle des Spüldrucks
27
Safety Precautions When Operating the Device
27
Safety Features
27
Self-Test
27
Testing the Touch Display
27
Monitoring the Irrigation Pressure
27
Aufstellen und Bedienungshinweise
28
Auspacken
28
Grundausstattung
28
Aufstellen des Geräts
28
Installation and Operating Instructions
28
Unpacking the Equipment
28
Basic Equipment
28
Installation
28
Instrucciones Operativas
28
Desembalaje
28
Karl Storz-Scb
30
Inbetriebnahme
30
Operating the Device
30
Puesta en Marcha
30
Disziplin/Verfahren
31
Discipline/Procedure
31
Disciplina/Procedimiento
31
Aufsetzen der Schlauchkassette
32
Erstmaliges Aufsetzen der Schlauchkassette/Aufstarten
32
Und Folgende Aufsetzen der
32
Schlauchkassette
32
Inserting the Tubing Cartridge
32
Inserting the Tubing Cartridge for
32
The First Time/Startup
32
Inserting the Tubing Cartridge for the
32
Second and Subsequent Times
32
Montaje del Cartucho de Tubos Flexibles
32
Entfernen der Schlauchkassette
33
Removing the Tubing Cartridge
33
Extracción del Cartucho de Tubos Flexibles
33
Kombinationsbetrieb mit CALCUSON 27 6100 20
34
Montage der Aufhängung für den Flaschenhalter (Optional)
34
Combined Operation with CALCUSON 27 6100 20
34
Assembling the Mount for the Bottle Holder (Optional)
34
Servicio en Combinación con CALCUSON 27 6100 20
34
Montaje de la Suspensión para el Soporte de Botellas (Opcional)
34
Kombinationsbetrieb mit UNIDRIVES III 20 7010 20-1
37
Combined Operation with UNIDRIVES III 20 7010 20-1
37
Servicio en Combinación con UNIDRIVE ® S III 20 7010 20-1
37
Kombinationsbetrieb mit UNIDRIVES III ARTHRO 28 7230 20-1
38
Combined Operation with UNIDRIVES III ARTHRO 28 7230 20-1
38
Servicio en Combinación con UNIDRIVE ® S III ARTHRO 28 7230 20-1
38
Schlauchkassette für Absaugung Anschließen
39
Variante a - Indirekte Absaugung (Absaugung für CALCUSON)
39
Connecting the Tubing Cartridge for Suction
39
Alternative a - Indirect Suction (Suction for CALCUSON)
39
Conexión del Cartucho de Tubos Flexibles para Succión
39
Variante a - Succión Indirecta (Succión para CALCUSON)
39
Variante B - Direkte Absaugung (bei RES)
41
Alternative B - Direct Suction (RES)
41
Variante B - Succión Directa (con RES)
41
ENDOMAT ® SELECT als Spülpumpe Einsetzen
42
Spülfluss Vorgeben (SURG)
42
Using the ENDOMAT ® SELECT as an Irrigation Pump
42
Specifying the Irrigation Flow (SURG)
42
Como Bomba de Irrigación
42
Empleo de la ENDOMAT
42
Especificación del Flujo de Irrigación (SURG)
42
Spülfluss Vorgeben (ENT/NEURO)
43
Specifying the Irrigation Flow (ENT/NEURO)
43
Especificación del Flujo de Irrigación (ENT/ NEURO)
43
Spüldruck Vorgeben (HYS, URO, ART)
44
Specifying the Irrigation Pressure (HYS, URO, ART)
44
Especificación de la Presión de Irrigación (HYS, URO, ART)
44
Spülpumpe Starten
45
Starting the Irrigation Pump
45
Inicio de la Bomba de Irrigación
45
ENDOMAT ® SELECT als Saugpumpe Einsetzen
46
Saugfluss Vorgeben (RES)
46
Saugpumpe« Starten
46
Using the ENDOMAT ® SELECT as a Suction Pump
46
Specifying the Suction Flow (RES)
46
Starting the Suction Pump
46
Empleo de la ENDOMAT ® SELECT como Bomba de Succión
46
Especificación del Flujo de Succión (RES) .38 6. 14. 2 Inicio de la "Bomba de Succión
46
Funktionsprüfung und Ent- Lüftung des Schlauchsystems
47
Test for Proper Operation and Air-Relief of the Tubing System
47
Prueba de Funcionamiento y Purga de Aire del Sistema de Tubos
47
Spülvorgang Starten
48
Absaugvorgang Starten
48
Initiating Irrigation
48
Initiating Suction
48
Inicio de la Irrigación
48
Inicio de la Succión
48
Geräte-Menü
49
Einstellungen
49
Device Menu
49
Settings
49
Menú del Aparato
49
Configuración
49
Ereignisprotokoll
52
Geräteinformation
52
Service
52
Event Protocol
52
Device Information
52
Protocolo de Eventos
52
Información Acerca del Aparato
52
Servicio
52
Instandhaltung
53
Maintenance
53
Reprocessing
53
Wipe-Down Disinfection of Device
53
Suction Bottle and Cap
53
Mantenimiento
53
Preparación
53
Desinfección del Aparato por Frotado
53
Botella de Succión y Tapa de Cierre
53
Wartung und Sicherheitsüberprüfung
54
Wartung
54
Sicherheitsüberprüfung
54
Wiederholungsprüfung nach IEC 62353
54
Maintenance and Safety Check
54
Maintenance
54
Safety Check/Repeat Inspection
54
According to IEC 62353
54
Mantenimiento y Control Técnico de Seguridad
54
Mantenimiento
54
Instandsetzung
55
Entsorgung
55
Servicing and Repair
55
Disposal
55
Control Técnico de Seguridad/ Verificación Periódica Según CEI 62353
55
Reparaciones
55
Gestión de Residuos
55
Reparaturprogramm
56
Repair Program
56
Programa de Reparaciones
56
Verantwortlichkeit
57
Garantie
57
Limitation of Liability
57
Manufacturer's Warranty
57
Responsabilidad
57
Garantía
57
Technische Beschreibung
58
Alarmspezifikation
58
Optische Signalisation
58
Akustische Signalisation
58
Technical Description
58
Visual Signaling
58
Descripciones Técnicas
58
Especificación de las Alarmas
58
Señalización Visual
58
Señalización Acústica
58
Verifikation der Funktion des Alarmsystems
59
Informationssignale
59
Optische Signalisation
59
Verification of the Functioning of the Alarm System
59
Information Signals
59
Visual Signaling
59
Verificación del Funcionamiento del Sistema de Alarmas
59
Señales de Información
59
Señalización Visual
59
Akustisches Informationssignal
60
Señal de Información Acústica
60
Testbedingungen für die Alarm- und Informationssignale
61
Überdruckalarm
61
Informationssignale
61
Test Conditions for Alarm and Information Signals
61
Information Signals
61
Condiciones de Prueba para las Señales de Alarma E Información
61
Alarma de Sobrepresión
61
Señales de Información
61
Informationsmeldungen
62
Information Messages
65
Mensajes de Información
68
Fehlersuchliste
71
Troubleshooting
71
Localización de Errores
71
Technische Daten
73
Technical Data
73
Datos Técnicos
74
Technische Unterlagen
75
Technical Documentation
75
Documentación Técnica
75
Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör
76
List of Spare Parts
76
Empfohlenes Zubehör
76
Spare Parts, Recommended Accessories
76
Piezas de Repuesto, Accesorios Recomendados
76
Recommended Accessories
76
Piezas de Repuesto
76
Accesorios Recomendados
76
Hinweise zur Elektromagneti Schen Verträglichkeit (EMV)
78
Electromagnetic Compatibility (EMC) Information
78
Indicaciones sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM)
79
Niederlassungen
96
Subsidiaries
96
Sociedades Distribuidoras
96
Productos relacionados
Storz S-PILOT UP 501
Storz UNIDRIVE S III ENT
Storz UH400 U
Storz UNIDRIVE S III Serie
Storz UNIDRIVE S ECO
Storz UNIDRIVE S GYN/URO
Storz UH 801
Storz UI500
Storz UNIDRIVE Select
Storz UM600
Storz Categorias
Equipo de Pruebas
Equipo Medico
Equipo de Iluminación
Monitores
Cables y Conectores
Más Storz manuales