Aufbereitung; Preparation; Preparación - Storz UNIDRIVE S III Serie Manual Del Usuario

69
Instandhaltung

9. 3. 2 Aufbereitung

Manuelle Aufbereitung wiederverwendbarer
Schläuche
3
WaRnunG: Bei allen Reinigungs­ und
Desinfektionsarbeiten an kontaminierten
Instrumenten sind die örtlichen Richtlinien
der Berufsgenossenschaft und gleichrangi­
ger Organisationen zu beachten.
1. Wiederverwendbare Schläuche ggf. an den
Kon nek toren trennen und in eine
Reinigungs lösung (gemäß Herstellervorschrift)
eintauchen.
2. Unter der (Wasser-)Oberfläche die Schläuche
mit Hilfe einer Spritze durchspülen. Vorgang
ggf. mehrmals wiederholen. Verunreinigungen
mit Bürsten, Schwämmen und flusenarmen
Einmaltuch entfernen. Reinigungszubehör ist
bei KARL STORZ erhältlich (siehe Katalog).
3. Nach der Reinigung die Schläuche
abspülen und luftblasenfrei in ein geeignetes
Behältnis mit Desinfektionsmittellösung geben.
Während der Einwirkzeit ist darauf zu achten,
dass die Schläuche vollständig mit der Lösung
benetzt sind.
4. Reinigungsbürsten sind sofort zu reinigen und
zu desinfizieren.
5. Die Schläuche nach der Einwirkzeit entnehmen
und mit mikrobiologisch einwandfreiem/
sterilem Wasser abspülen. Es muss
sichergestellt sein, dass alle
Chemikalienrückstände in und auf den
Schläuchen beseitigt wurden.
6. Schläuche mit medizinischer Druckluft
trocknen.
7. Schläuche nach der Aufbereitung auf
Rückstände und Beschädigungen prüfen.
Sind optische Verunreinigungen vorhanden,
ist der Aufbereitungsvorgang zu wiederholen.
Maintenance

9. 3. 2 Preparation

Manual preparation of reusable tubing
3
WaRninG: For all cleaning and disinfec­
tion procedures on contaminated instru­
ments, the guidelines of the Employer's Li­
ability Insurance Association and equivalent
organizations must be observed.
1. Disconnect the reusable tubing and immerse
it in cleaning solution (as per the
manufacturer's instructions).
2. Rinse the tubing through under the (water)
surface using a syringe. Repeat the procedure
several times if necessary. Remove soiling with
brushes, sponges, and lint-free disposable
cloths. Cleaning accessories are available from
KARL STORZ (see catalog).
3. After cleaning, rinse the tubing and place it
in a suitable container with disinfectant
solution, making sure that all air bubbles
have been expelled. Ensure that the tubing is
completely covered in the solution for the
duration of exposure.
4. Cleaning brushes must be cleaned and
disinfected immediately.
5. Remove the tubing after the exposure time
and rinse with microbiologically pure/sterile
water. Ensure that all chemical residue in and
on the tubing is removed.
6. Dry the tubing with sterile compressed air.
7. After preparation, inspect the tubes for
cleanliness and damage. If contaminants
can still be detected, the preparation
procedure must be repeated.
Mantenimiento
9. 3. 2 Preparación
Preparación manual de los tubos flexibles
reutilizables
3
CuiDaDo: Al efectuar trabajos de limpieza
y desinfección en instrumentos contami­
nados, observe las directivas locales de
la mutua de previsión contra accidentes y
otras organizaciones equivalentes.
1 Sumerja los tubos flexibles reutilizables en una
solución de limpieza (según las instrucciones
del fabricante); si es necesario, extráigalos de
los conectores.
2 Enjuague los tubos flexibles con ayuda de una
jeringa estando los mismos sumergidos debajo
de la superficie (del agua). Si es necesario,
repita este procedimiento varias veces. Elimine
las impurezas con un cepillo, una esponja o un
paño desechable suave que desprenda poca
pelusa. Los accesorios de limpieza están dis-
ponibles en KARL STORZ (véase el catálogo).
3 Después de la limpieza, enjuague los tubos
flexibles y deposítelos en un recipiente ade-
cuado con solución desinfectante, prestando
atención a que no existan burbujas de aire.
Durante el tiempo de aplicación hay que pres-
tar atención a que los tubos flexibles estén
completamente cubiertos con la solución.
4 Los cepillos de limpieza deben limpiarse y des-
infectarse inmediatamente.
5 Una vez concluido el tiempo de aplicación,
retire los tubos flexibles y enjuáguelos con
agua microbiológicamente pura/esterilizada. Es
necesario haber eliminado completamente los
residuos químicos, tanto en el interior como en
el exterior de los tubos flexibles.
6 Seque los tubos flexibles con aire comprimido
puro para uso médico.
7 Después de la preparación, verifique que los
tubos flexibles estén limpios y no presentan
deterioros. Si existen todavía impurezas visibles
hay que repetir el procedimiento de prepara-
ción.

Capítulos

Solución de problemas

loading