G B D E f r I t E s s E N L P t f I D K N o G r
G B
D E f r I t E s s E N L P t f I D K N o G r P L H u c Z s
INstructIoNs for usE
Ilość roztworu w kasecIe: 2 l
The ASP GLOSAIR™ 400 Cartridge is intended to be used only in combination with the ASP
Przed użyciem przeczytaj kartę charakterystyki roztworu do dezynfekcji
GLOSAIR™ 400 System for decontamination of surfaces in environments such as hospitals,
GLOSAIR™400
healthcare, commercial and industrial facilities.
Kaseta GLOSAIR™400 jest przeznaczona do stosowania wyłącznie z systemem
The ASP GLOSAIR™ 400 Cartridge must be used according to the instructions described in the
GLOSAIR™ 400. Roztwór do dezynfekcji GLOSAIR™ jest produktem biobójczym w płynie,
User Manual supplied with the ASP GLOSAIR™ 400 System.
do stosowania w dezynfekcji powietrza, ścian i podłóg pomieszczeń w placówkach
związanych z ochroną
APPLIcAtIoN
zdrowia poza obszarem klinicznym – o działaniu bakteriobójczym, grzybobójczym, sporobój-
czym i wirusobójczym.
The ASP GLOSAIR™ 400 System releases 6ml/m³ of solution from the ASP GLOSAIR™ 400
Cartridge into the room with an average output of 30 ml/ minute. The required contact time for
effective decontamination after the complete diffusion is two hours.
roZtWÓr Do DEZYNfEKcJI AsP GLosAIr™ ZA WIErA
suBstANcJE cZYNNE
ActIVE INGrEDIENts
60 g/kg nadtlenku wodoru.
5 - 6% hydrogen peroxide and 50 ppm silver cations.
DIrEctIoNs for usE
stosoWANIE
Step 1
System ASP GLOSAIR™400 rozpyla 6 ml/m3 roztworu z kasety ASP GLOSAIR™400 do
:
pomieszczenia, przy nominalnej wydajności 30 ml na minutę. Czas kontaktu wymagany do
Align the red dot on the ASP GLOSAIR™ 400 Cartridge with the red dot on the ASP
skutecznej dezynfekcji po całkowitym rozpyleniu wynosi dwie godziny.
GLOSAIR™ 400 System. Insert the ASP GLOSAIR™ 400 Cartridge into the cartridge
chamber of the ASP GLOSAIR™ 400 System.
Uwaga: Przed dezynfekcją powierzchnie należy umyć. Podczas procesu dezynfekcji z użyciem
systemu ASP GLOSAIR™400 powierzchnie muszą być stale wilgotne.
Step 2
:
Wait for the ASP GLOSAIR™ 400 Cartridge to be identified by the system. If the dentification
or rejection message does not appear, repeat step 1. If the ASP GLOSAIR™ 400 Cartridge
INstrukcJa uŻYcIa
identification fails, use another cartridge. Identification fai re could be caused by an expired
product or an incompatible product.
Etap 1
Upewnić się, czy czerwona kropka na kasecie ASP GLOSAIR™400 jest ustawiona
Step 3
:
naprzeciwko czerwonej kropki na systemie ASP GLOSAIR™400. Włożyć kasetę ASP GLO-
Turn the ASP GLOSAIR™ 400 Cartridge clock-wise and lock into place. Ensure the red dot on
SAIR™400 do komory systemu ASP GLOSAIR™400.
the cartridge is aligned with the lock symbol on the ASP GLOSAIR™ 400 System.
Step 4
:
Etap 2
Remove the air vent sticker.
Odczekać, aż kaseta ASP GLOSAIR™400 zostanie rozpoznana przez system. Jeżeli nie
pojawia się komunikat o zidentyfikowaniu ani o odrzuceniu, powt rzyć Etap 1. Jeżeli iden-
Step 5
:
tyfikacja kasety ASP GLOSAIR™400 kończy się niepowodzeniem, zastosować inną kasetę.
Wait for the solution from ASP GLOSAIR™ 400 Cartridge to flow into the tank.
Niepowodzenie identyfikacji może być spowodowane upływem termin przydatności produktu
Step 6
:
lub jego niezgodnością.
The display panel on the ASP GLOSAIR™ 400 System will show the main menu screen once
the tank is filled.
Etap 3
Obrócić kasetę ASP GLOSAIR™400 w kierunku ruchu wskazówek zegara i zablokować na
miejscu. Upewnić się, czy czerwona kropka na kasecie jest ustawiona naprzeciwko czerwonej
kropki na systemie ASP GLOSAIR™400.
strzeżone - Kopiowanie zabronione - ©2012
P L
H u c Z s