Fissler vitaquick Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para vitaquick:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

FISSLER GMBH
Harald-Fissler-Straße 1
D-55743 Idar-Oberstein
Germany
T: + 49 6781 403 - 0
F: + 49 6781 403 - 321
www.fissler.com
®
vitaquick
Gebrauchsanleitung.
Instructions for Use.
‫، ذﻟﻚ أن اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام وﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﺿﺮار‬
‫ﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻄﻠﻊ ﻋﻠﻰ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﻻ ﺗﺘﺮك ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻷي ﺷﺨﺺ‬
‫ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻐﻴﺮ إﻻ ﻣﻊ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
3
4
5
Fissler vitaquick
®
6
7
8
D
Gebrauchsanleitung
Seite
9
G
Instructions for Use
Page
10
F
Mode d'emploi
11
Page
12
n
Handleiding
Pagina
13
I
Istruzioni per l'uso
Pagina
14
E
15
Instrucciones de uso
Página
121-144
16
P
Manual de utilização
Página
145-168
17
g
169-192
18
19
T
Sayfa
193-216
Kullanım kılavuzu
20
q
217-240
21
22
S
Bruksanvisning
Sidan
241-264
23
k
Strona
265-288
Instrukcja obsługi
24
a
25
Seznam
289-312
CZ
Návod k použití
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
English
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
26
a
‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
340-313
ARA
1
27
‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟ‬
2
28
‫ﺗﻌﻄﻲ‬
‫ﻻ‬
3
29
‫اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ‬
‫ا‬
ً ‫ﻣﻤﻨﻮع إﻃﻼﻗ ﺎ‬
٣
٤
٥
Fissler vitaquick
®
٦
٧
A
٨
6
01-24
5
7
13
٩
16
25-48
١٠
24
23
49-72
١١
١٢
73-96
١٣
97-120
١٤
١٥
21
١٦
١٧
١٨
22
17
18
20
19
١٩
٢٠
٢١
B
٢٢
٢٣
c
b
٢٤
٢٥
a
d
٢٦
١
٢٧
-
٢
٢٨
٣
٢٩
4
3
1
12
2
10
9
11
8
14
15
B1
e
f
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fissler vitaquick

  • Página 1 ٣ ٤ ٥ Fissler vitaquick ® Fissler vitaquick ® ٦ ٧ ٨ Gebrauchsanleitung Seite 01-24 ٩ Instructions for Use Page 25-48 ١٠ Mode d’emploi Page 49-72 ١١ ® vitaquick ١٢ Handleiding Pagina 73-96 ١٣ Istruzioni per l’uso Pagina 97-120 FISSLER GMBH ١٤...
  • Página 2 2014/68/UE. La Dichiarazione di conformità è consultabile sul nostro sito web. Las ollas a presión Fissler se prueban de acuerdo con la Directiva de equipos a presión 2014/68/UE de la UE. Puede ver la declaración de conformidad en nuestro sitio web.
  • Página 123 5. Consejos para el uso rrollo de esta nueva generación de ollas a presión de 6. Cocinar con vitaquick ® Fissler. Las ollas a presión siguen siendo una forma de 7. Despresurizador de vitaquick ® cocinar rápida, que a la vez permite preparar platos 8.
  • Página 124: Breve Explicación Sobre La Cocción A Presión

    Breve explicación sobre la cocción a presión 1. Breve explicación sobre la cocción a presión El principio básico de la cocción a presión no ha cambiado desde que se descubrió esta técnica: se utiliza una olla cerrada herméticamente para cocinar a presión a temperaturas superiores a 100 °C, gracias a que la sobrepresión que se genera en el interior del recipiente se supera el punto de ebullición del agua y los tiempos de cocción se acortan muchísimo.
  • Página 125: Advertencias De Seguridad

    • Sustituya las piezas de desgaste, como juntas y otras piezas de goma, de forma periódica aproximadamente después de 400 procesos de cocción o como máximo cada 2 años. Utilice siempre piezas originales Fissler. Las piezas que muestran claros signos de desgaste (endurecidas, agrietadas, decoloradas, sobrecalentadas o deforma- das) o que no asientan correctamente, deben cambiarse de inmediato.
  • Página 126: Advertencias De Seguridad / Descripción Y Ventajas De Vitaquick

    En estos casos, diríjase al distribuidor especializado de Fissler más cercano o al departamento de atención al cliente de Fissler GmbH (consulte la dirección en el capítulo 13). Conserve este manual de instrucciones en lugar seguro.
  • Página 127 17. Leva de seguridad (dispositivo de seguridad) - evita la formación de presión cuando la olla no está bien cerrada 18. Euromatic de Fissler (dispositivo de seguridad) - para la cocción breve automática - evita la formación de presión cuando la olla no está bien cerrada - limita automáticamente la presión...
  • Página 128: Antes Del Primer Uso

    Recomendamos en los subsiguientes usos el limpiador de acero inoxidable de Fissler (u otro producto para el cuiado de las piezas de acero inoxidable) para la olla y la tapa. Ello hará que el acero inoxidable sea más resistente a la exposición de las sales o a las sustancias ácidas.
  • Página 129: Consejos Para El Uso

    Consejos para el uso 5. Consejos para el uso Dispositivos de seguridad La olla a presión vitaquick ® incluye distintos dispositivos que garantizan su uso seguro. Antes de cada uso, compru- ebe el correcto funcionamiento de los siguientes dispositivos de seguridad y no los altere bajo ningún concepto.
  • Página 130: Propiedades De La Placa

    No siga utilizando la olla a presión, ya que las funciones de las válvulas y los sistemas de seguridad no están garantizados. Lleve su olla a presión al departamento de atención al cliente de Fissler para que la revisen (consulte las instrucciones de seguridad). Propiedades de la placa El fondo Super-Thermic encapsulado garantiza una buena absorción, distribución y acumulación del calor y es apto...
  • Página 131: Cocinar Con Vitaquick

    ® Consejos para el uso / Cocinar con vitaquick Indicaciones especiales para las placas de inducción: para evitar el sobrecalentamiento y cualquier daño al producto debido a una elevada potencia de la placa de inducción, nunca deje el recipiente vacío al fuego sin supervisión. Tenga también en cuenta las instrucciones de uso del fabricante de la placa.
  • Página 132: Indicador De Cocción

    ® Cocinar con vitaquick Indicador de cocción El indicador de cocción muestra mediante dos marcas (anillos blancos) que se ha alcanzado el nivel de cocción deseado. Véase imagen M Primer anillo: “Se ha alcanzado el nivel de cocción 1 (nivel de cocción lenta)“...
  • Página 133: Despresurizador De Vitaquick

    ® Existen 3 posibilidades para extraer la presión de su vitaquick El tipo de salida de vapor debe seleccionarse según la receta que se ha preparado. Con platos que producen espuma o que aumentan su volumen, como por ejemplo, legumbres, sopas o guisos, o in- cluso con recetas con ingredientes que se cocinan con piel que pueda romperse, como patatas hervidas con piel, se deben seleccionar métodos para reducir la presión paulatinamente, de lo contrario podrían salpicar o la piel podría...
  • Página 134: Salida De Vapor / Posibilidades De Uso

    Salida de vapor / Posibilidades de uso Véase imagen Q Si el vapor que sale de la olla le molesta, puede dejar la olla debajo del agua del grifo hasta que salga toda la presión. Para ello, coloque la olla en el fregadero y deje que el agua fría del grifo se deslice por el lado de la tapa (nunca sob- re el mango de la tapa ni sobre la unidad de válvula de cocción) hasta que el indicador de cocción haya descendido del todo.
  • Página 135: Preparación De Arroz

    Posibilidades de uso • Cierre la olla. • Ponga al fuego y ajuste el nivel de cocción deseado (consulte capítulo 6). Nota: las verduras suelen prepararse en el Nivel 1. Consulte el capítulo 9. Preparación de arroz El arroz se puede cocer sobre el fondo de la olla a presión sin necesidad de ningún inserto. Preparación de arroz blanco: •...
  • Página 136: Extracción De Jugos

    Posibilidades de uso Preparar conservas La olla rápida también se puede utilizar para prepara conservas. Según el tamaño de los recipientes, debe utilizar el modelo de 4,5 litros o uno superior. • Llene los recipientes hasta aproximadamente un dedo del borde y ciérrelos. •...
  • Página 137: Preparación De Menús Completos

    Posibilidades de uso / Tiempos de cocción Preparación de menús completos Gracias a los accesorios puede preparar distintos platos al mismo tiempo. Normas: • Cocine el pescado sobre las verduras. • Cocine las verduras sobre la carne. • Introduzca y cocine los platos con tiempos de cocción parecidos al mismo tiempo. •...
  • Página 138 Tiempos de cocción Cerdo Sopas y guisos Carne de cerdo guisada 10-15 min Nivel 2 Sopa de verduras 4-6 min Nivel 2 Asado de cerdo 30-35 min Nivel 2 Sopa de patata 6-8 min Nivel 2 Codillo de cerdo 35-40 min Nivel 2 Sopa de gulasch 15-20 min...
  • Página 139: Limpieza Y Cuidados

    - Para conservar las superficies de acero inoxidable, utilice cada cierto tiempo el producto específico de Fissler para cuidado del acero inoxidable. Este producto está especialmente recomendado para eliminar manchas o películas blancas o tornasoladas.
  • Página 140: Preguntas Y Respuestas

    El mango de la tapa está suelto. Apriete el tornillo de fijación del mango de la tapa por el lado interior de la tapa. El Euromatic de Fissler o la junta tórica Limpie o sustituya las piezas. correspondiente están sucios o dañados.
  • Página 141 Preguntas y respuestas Anomalía Causa posible Solución El indicador de cocción Sale vapor por el mango de la tapa. Ver arriba. no sube. Sale vapor por el borde de la tapa. Ver arriba. No se ha añadido líquido suficiente a Añada la cantidad mínima de líquido la olla.
  • Página 142 Sale vapor por debajo de Hay una junta defectuosa. Sustituya el mango de la tapa o acuda al la cubierta redonda del servicio de atención al cliente de Fissler mango de la tapa o del para que lo compruebe. botón de cierre.
  • Página 143: Mantenimiento Y Piezas De Repuesto

    Sustituya las piezas de desgaste, como juntas y otras piezas de goma, de forma periódica aproximadamente después de 400 procesos de cocción o como máximo cada 2 años. Utilice siempre piezas originales Fissler. Las piezas que muestran claros signos de desgaste (endurecidas, agrietadas, decoloradas, sobrecalentadas o deformadas) o que no asientan correctamente, deben cambiarse de inmediato.
  • Página 144: Piezas De Sustitución

    Mantenimiento y piezas de repuesto Piezas de sustitución Piezas de sustitución Diámetro Nº de referencia Junta (Fig. Y-1) 22 cm 600-000-22-795 26 cm 600-000-26-795 Mango de olla para sartén a presión (Fig. Y-2) 22 cm 610-300-02-850 26 cm 610-700-04-850 Mango de olla para olla a presión (Fig. Y-2) 22 cm 610-300-04-850 26 cm...
  • Página 145: Accesorios

    26 cm 623-000-26-700 Todas las piezas de sustitución se pueden adquirir en los principales comercios especializados Fissler o departa- mentos especializados de grandes almacenes. Nuestro servicio de atención al cliente está a su entera disposición (consulte las direcciones en el capítulo 13).
  • Página 146: Garantía Y Servicio

    En caso de reclamaciones, diríjase con su producto completo y el comprobante de compra a su distribuidor o envíe el producto bien embalado al servicio de atención al cliente de Fissler; encontrará las direccio- nes a continuación.
  • Página 316 ‫م . م‬ . ‫. ذ‬ ‫ش‬ ‫ﺷﺮآﺔ ﻓﺴﻠﺮ‬ " " ٢٢ ‫ﻗﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ٢٣ Harald-Fissler-Str. 10 D-55768 Hoppstädten-Weiersbach + 49 6781 403 100 :‫هﺎﺗﻒ‬ ٢٤ ٢٥ ‫ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ ﺧﻼل زﻳﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ www.fissler.com ٢٦ ٢٧...
  • Página 317 ‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻌﻨﻮان اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ‬ ‫أﺷﻜﺎل اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬ ‫ﻗﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء أن ﻳﻘﺪم ﻟﻜﻢ آﺎﻓﺔ‬ ١٣ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل زﻳﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ أﻳﻀ ﺎ ً اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮزﻋﻴﻦ واﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻷﺧﺮى‬ www.fissler.com ١٤ ١٥ ١٦ ١٧ ١٨ ١٩...
  • Página 318 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫أﺳﺌﻠ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ١ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ – ٢ ‫اﻟﻀﻤﺎن واﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ٣ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ أ‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻳﻮروﻣﺎﺗﻴﻚ‬ “A-18” ٤ ‫ﺚ ﺗﻘﻮم‬ ‫ذﻟﻚ ﺑﺼﻮرة ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ، ﺣﻴ‬ ‫وﻳﺘﻢ‬ ‫. ﻚ‬ ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﻧﺰع ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻐﻄﺎء أو ﻻ ً ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ أو ﻓﻚ ﺻﻤﺎم ﻳﻮروﻣﺎﺗﻴ‬ ‫ﻮروﻣﺎﺗﻴﻚ...
  • Página 320 ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫أﺳﺌﻠ‬ – ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ١ ‫إزاﻟﺔ ﺳﺒﺐ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫ارﺑﻂ ﻣﺴﻤﺎر ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﻟﺠﺰء‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻐﻄﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫اﻟﺒﺨﺎر أﺳﻔﻞ‬ ‫ﺧﺮوج‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن واﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ٢ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ﻋﻨﺪ‬...
  • Página 321 ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ – ‫ﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫أﺳﺌﻠ‬ English ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫إزاﻟﺔ ﺳﺒﺐ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺣﻠﻘﺔ ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺴﺮب ﺑﺼﻮرة‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺴﺮب ﻏﻴﺮ ﻣﺮآﺒﺔ ﺑﺼﻮرة‬ ‫ﺧﺮوج ﺑﺨﺎر أو ﻗﻄﺮات‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ١ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬ ‫ﺻﺤﻴﺤﺔ‬...
  • Página 322 ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ Schnellkochen kurz erklärt ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ – – ‫ﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫أﺳﺌﻠ‬ ‫ﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫أﺳﺌﻠ‬ ‫اﻟﺤﻔﻆ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎن‬ ‫ﻮق اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‬ ‫أي ﺗﻜﻮن ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ واﻷﺷﻌﺔ ﻓ‬ ‫ﺠﺐ ﺣﻔﻆ ﺣﻠﻘﺔ ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺴﺮب ﺑﻌﻴﺪ ا ً ﻋﻦ اﻟﻀﻮء‬ ‫ﻳ‬...
  • Página 324 ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ vitaquick® ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ – ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷول‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ‬ – ‫اﻟﺤﺪوق‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷول‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ‬ – ‫ﺳﻤﻚ ﻧﻬﺮي أﺣﻤﺮ اﻟﻠﻮن‬ ‫ﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫أﺳﺌﻠ‬ ‫اﻟﺤﺴﺎء واﻟﻴﺨﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺜﺎﻧﻲ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﺣﺴﺎء اﻟﺨﻀﺮاوات‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺜﺎﻧﻲ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ‬...
  • Página 325 ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ vitaquick® ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ – ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬ ‫ﻣﻘﻄﻌﺔ إﻟﻰ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ، ﻓﻲ ﺣﻴﻦ أن ﻃﻬﻲ اﻟﺒﻄﺎﻃﺲ اﻟﻤﻤﻠﺤﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﻐﺮق‬ ‫آﺎﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻃﺲ اﻟﻤﺴﻠﻮﻗﺔ ﺑﻘﺸﺮهﺎ‬ ‫ﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫أﺳﺌﻠ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ‫ﻳﺴﺘﻐﺮق‬ ‫أرﺑﻌﺔ أرﺑﺎع‬ ‫ﻧﺼﻔﻴﻦ‬ ‫ﺖ ﻣﺪة اﻟﻄﻬﻲ أﻃﻮل‬...
  • Página 326 ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ vitaquick® ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ vitaquick® ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ – – ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫وﻟﻴﺲ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻟﺘﻌﻘﻴﻢ زﺟﺎﺟﺎت اﻟﺮﺿﻊ وﻏﻴﺮهﺎ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﺪر‬...
  • Página 327 ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ vitaquick® ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ – ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫أﻏﻠﻖ اﻟﻘﺪر‬ • ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬ ‫دع اﻟﻄﻌﺎم ﻳﻨﻀﺞ واﺿﺒﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ • ‫ﺣﻔﻆ اﻟﻄﻌﺎم‬ ‫ﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫أﺳﺌﻠ‬ ‫ﻟﺤﺠﻢ ﺑﺮﻃﻤﺎﻧﺎت ﺣﻔﻆ اﻟﻄﻌﺎم ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮدﻳﻞ اﻟﺬي ﺗﺒﻠﻎ‬...
  • Página 328 ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ vitaquick® ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ – ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻷرز‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻣﺒﺎﺷﺮة دون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﺳﺘﺨﺪام إﻧﺎء داﺧﻠﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻃﻬﻲ اﻷرز ﻓﻲ ﻗﺪر‬ ‫ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻷرز اﻟﺨﺎم‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﺑﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺿﻊ اﻷرز واﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻗﺪر‬...
  • Página 329 ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ vitaquick® ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ – ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫ﺛﻠﺜﻲ ﻗﺪرة اﻟﻤﻮﻗﺪ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ أو ﻣﻘﻼة اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺪون دهﻮن ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺨﻴﻦ ﻗﺪر‬ • ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ " ‫ﻳﻄﻘﻄﻖ‬ " ‫ﺤﻮل إﻟﻰ ﻓﻘﺎﻗﻴﻊ و‬ ‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻀﺢ ﻟﻚ أن اﻟﻤﺎء ﻗﺪ ﺗ‬...
  • Página 330 ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ vitaquick® ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ vitaquick® – – ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫آﺮر هﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺒﺨﺎر ﺗﻤﺎﻣ ﺎ ً ﻋﻦ‬ ‫ﺑﺮﻓﻖ واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮ ة ً أﺧﺮى‬...
  • Página 331 ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® vitaquick® – ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ vitaquick® ‫زﻣﻦ اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ‬ ‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻷوﻟﻰ أو اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬...
  • Página 332 ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺑﻘﺪر‬ ‫ﻧﺒﺬة ﻣﺨﺘﺼﺮة ﻋﻦ اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ vitaquick® ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول‬ ‫وﺻﻒ وﻣﺰاﻳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ vitaquick® vitaquick® ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬...
  • Página 335 ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺎ‬ ‫وﺻﻒ وﻣﺰاﻳ‬ vitaquick® ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ – ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ – ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ vitaquick® ‫وﺣﺪات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺼﻮرة‬ ‫ﺪات ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﻬﺪف ﻟﺴﻼﻣﺔ وأﻣﺎن ﻗﺪر‬ ‫ﻣﺰود ﺑﻌﺪة وﺣ‬...
  • Página 336 ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺎ‬ ‫وﺻﻒ وﻣﺰاﻳ‬ vitaquick® ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺎ‬ ‫وﺻﻒ وﻣﺰاﻳ‬ vitaquick® ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ – ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬...
  • Página 337 ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺑﻘﺪر‬ ‫اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﻧﺒﺬة ﻣﺨﺘﺼﺮة ﻋﻦ اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺎ‬ ‫وﺻﻒ وﻣﺰاﻳ‬ vitaquick® ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة ﺣﺮارﻳﺔ ﺳﻮﺑﺮ‬ – ‫ﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﺤﺜﻲ‬ ‫ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻤﻴﻊ أﻧﻮاع اﻟﻤﻮاﻗﺪ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﻮاﻗﺪ ا‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻘﺎﺑﻞ‬...
  • Página 338 ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺑﻘﺪر‬ ‫اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﻧﺒﺬة ﻣﺨﺘﺼﺮة ﻋﻦ اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺎ‬ ‫وﺻﻒ وﻣﺰاﻳ‬ vitaquick® ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺎ‬ ‫وﺻﻒ وﻣﺰاﻳ‬ vitaquick® – ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ ‫أ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻧﻈﺮ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ vitaquick® ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻐﻄﺎء‬ – ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻜﻪ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬...
  • Página 341 ‫ﻧﺒﺬة ﻣﺨﺘﺼﺮة ﻋﻦ اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺑﻘﺪر‬ ‫اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﻧﺒﺬة ﻣﺨﺘﺼﺮة ﻋﻦ اﻟﻄﻬﻲ‬ – ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺎ‬ ‫وﺻﻒ وﻣﺰاﻳ‬ vitaquick® ‫ﻗﺪر‬ ‫، ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﻃﻬﻲ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ‬ ‫ﻐﻂ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻗﺪر‬ ‫ﻣﻨﺬ ﺗﻘﺪﻳﻢ أول‬ ‫اﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫اﻟﻤﺒﺪأ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻠﻄﻬﻲ‬ ‫ﻳﻄﺮأ أي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻋﻠﻰ‬...
  • Página 342 ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺪد‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ – ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫أﺳﺌﻠﺔ وأﺟﻮﺑﺔ‬ ‫ﻓﻴﺘﺎآﻮﻳﻚ‬ ‫ﺎ‬ ‫وﺻﻒ وﻣﺰاﻳ‬ vitaquick® ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن واﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ أول‬ ‫اﻟﻔﻬﺮس‬ ،‫ﺷﻜﺮ ا ً ﺟﺰﻳ ﻼ ً ﻋﻠﻰ ﺛﻘﺘﻜﻢ ﺑﻨﺎ‬ ‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬...

Tabla de contenido