Fissler vitaquick Instrucciones De Uso
Fissler vitaquick Instrucciones De Uso

Fissler vitaquick Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para vitaquick:
Freu dich aufs Kochen.
Fissler GmbH, Harald-Fissler-Str.1, 55743 Idar-Oberstein, Germany
Tel. +49 6781-403-0, Fax. +49 6781-403-321
www.fissler.de, www.fissler.com
148 mm
091577_01fis_Umschlag Vitaquick.indd 1
Freu dich aufs Kochen.
vitaquick
®
‫، ذﻟﻚ أن اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
vitavit
®
‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام وﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
.
‫ﻟﻢ ﻳﻄﻠﻊ ﻋﻠﻰ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
146 mm
12 mm
.
‫ﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫أو ﻣﻘﻼة اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن أﺑﺪ ا ً، ذﻟﻚ أن اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ واﻟﺼﻤﺎﻣﺎت وﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن ﻗﺪ‬
English
1
2
3
4
5
Fissler vitaquick
®
6
7
8
D
Gebrauchsanleitung
Seite
9
G
Instructions for Use
Page
10
F
Mode d'emploi
11
Page
12
n
Handleiding
Pagina
13
I
Istruzioni per l'uso
Pagina
14
15
E
Instrucciones de uso
Página
16
P
Manual de utilização
Página
17
g
18
19
T
Kullanım kılavuzu
Sayfa
20
q
21
22
S
Bruksanvisning
Sidan
23
k
Instrukcja obsługi
Strona
24
a
CZ
25
Návod k použití
Seznam
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
2
English
26
a
‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
ARA
1 -
1
27
.
‫ﺿﺮار‬
‫ﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أ‬
‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟ‬
‫ﻻ ﺗﺘﺮك ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻷي ﺷﺨﺺ‬
2
2
28
.
‫ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻐﻴﺮ إﻻ ﻣﻊ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺗﻌﻄﻲ‬
‫ﻻ‬
3
3
29
‫اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ‬
137mm
4
30
.
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
‫ا‬
ً ‫ﻣﻤﻨﻮع إﻃﻼﻗ ﺎ‬
4
5
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
‫إﻻ ﻓﻲ اﻷﻏﺮاض اﻟ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
5
6
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬
6
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
١
٢
٣
٤
٥
Fissler vitaquick
®
٦
٧
A
٨
6
01-24
5
7
13
٩
16
25-48
١٠
24
23
49-72
١١
١٢
73-96
١٣
97-120
١٤
١٥
121-144
21
١٦
145-168
15
١٧
169-192
١٨
22
17
18
20
19
١٩
193-216
٢٠
217-240
٢١
B
٢٢
241-264
٢٣
b
265-288
٢٤
٢٥
289-312
a
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
٢٦
340-313
-
١
٢٧
٢
٢٨
٣
٢٩
135 mm
٤
٣٠
٥
٦
4
3
1
12
2
10
9
11
8
14
c
d
31.05.10 13:55
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fissler vitaquick

  • Página 1 ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام وﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬ ١ ٢٧ ‫ﺿﺮار‬ ‫ﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أ‬ ‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟ‬ Fissler GmbH, Harald-Fissler-Str.1, 55743 Idar-Oberstein, Germany ‫ﻟﻢ ﻳﻄﻠﻊ ﻋﻠﻰ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺮك ﺣﻠﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻷي ﺷﺨﺺ‬ – ٢ ٢٨...
  • Página 2 ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ / Avrupa Toplulu¤u uygunluk sertifikas› / EU-konformitetsintyg / Oświadczenie zgodności z wymogami Unii Euripejskiej / Prohlášení o shodě EG / Fissler GmbH · Harald-Fissler-Straße 1 · 55743 Idar-Oberstein bestätigt, dass die Dampfdrucktöpfe / certifies that the pressure cookers / certifie que les autocuiseurs / verklaart dat de snel- EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity/ Déclaration de conformité...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5. Consejos para el uso rrollo de esta nueva generación de ollas a presión de 6. Cocinar con vitaquick ® Fissler. Las ollas a presión siguen siendo una forma de 7. Despresurizador de vitaquick ® cocinar rápida, que a la vez permite preparar platos 8.
  • Página 4: Breve Explicación Sobre La Cocción A Presión

    Breve explicación sobre la cocción a presión 1. Breve explicación sobre la cocción a presión El principio básico de la cocción a presión no ha cambiado desde que se descubrió esta técnica: se utiliza una olla cerrada herméticamente para cocinar a presión a temperaturas superiores a 100 °C, gracias a que la sobrepresión que se genera en el interior del recipiente se supera el punto de ebullición del agua y los tiempos de cocción se acortan muchísimo.
  • Página 5: Advertencias De Seguridad

    • Sustituya las piezas de desgaste, como juntas y otras piezas de goma, de forma periódica aproximadamente des- pués de 400 procesos de cocción o como máximo cada 2 años. Utilice siempre piezas originales Fissler. Las piezas que muestran claros signos de desgaste, como grietas, decoloración o deformación, o que no asientan correcta- mente, deben cambiarse de inmediato.
  • Página 6: Descripción Y Ventajas De Vitaquick

    En estos casos, diríjase al distribuidor especializado de Fissler más cercano o al departamento de atención al cliente de Fissler GmbH (consulte la dirección en el capítulo 13). Conserve este manual de instrucciones en lugar seguro.
  • Página 7 17. Leva de seguridad (dispositivo de seguridad) - evita la formación de presión cuando la olla no está bien cerrada 18. Euromatic de Fissler (dispositivo de seguridad) - para la cocción breve automática - evita la formación de presión cuando la olla no está bien cerrada - limita automáticamente la presión...
  • Página 8: Antes Del Primer Uso

    Lave la olla, la tapa y la goma perfectamente antes de utilizar por primera vez su olla a presión. Ello eliminará cual- quier partícula de suciedad del pulimento y otras impurezas. Recomendamos en los subsiguientes usos el limpiador de acero inoxidable de Fissler (u otro producto para el cuiado...
  • Página 9: Consejos Para El Uso

    5. Consejos para el uso Dispositivos de seguridad incluye distintos dispositivos que garantizan su uso seguro. Antes de cada uso, compru- La olla a presión vitaquick ® ebe el correcto funcionamiento de los siguientes dispositivos de seguridad y no los altere bajo ningún concepto.
  • Página 10 Consejos para el uso “max” La olla a presión debe llenarse como máximo hasta dos tercios de su capacidad para garantizar un funcionamiento seguro (marca “max”). “½“ Si va a cocinar alimentos que producen espuma o que aumentan de tamaño durante la cocción, como arroz, legum- bres, caldos o verduras deshidratadas, llene la olla como máximo hasta la mitad de su capacidad (marca “½”).
  • Página 11: Cocinar Con Vitaquick

    Consejos para el uso / Cocinar con vitaquick ® Indicaciones especiales para las placas de inducción: para evitar el sobrecalentamiento y cualquier daño al producto debido a una elevada potencia de la placa de inducción, nunca deje el recipiente vacío al fuego sin supervisión. Tenga también en cuenta las instrucciones de uso del fabricante de la placa.
  • Página 12 Cocinar con vitaquick ® Indicador de cocción El indicador de cocción muestra mediante dos marcas (anillos blancos) que se ha alcanzado el nivel de cocción deseado. Véase imagen M Primer anillo: “Se ha alcanzado el nivel de cocción 1 (nivel de cocción lenta)“...
  • Página 13: Despresurizador De Vitaquick

    De no hacerlo, existe la posibilidad de que sufra quemaduras a causa del vapor o de salpicaduras del alimento caliente. Existen 3 posibilidades para extraer la presión de su vitaquick ® El tipo de salida de vapor debe seleccionarse según la receta que se ha preparado.
  • Página 14: Posibilidades De Uso

    Salida de vapor / Posibilidades de uso Método 3 “Salida rápida de vapor bajo el agua del grifo” Véase imagen Q Si el vapor que sale de la olla le molesta, puede dejar la olla debajo del agua del grifo hasta que salga toda la presión. Para ello, coloque la olla en el fregadero y deje que el agua fría del grifo se deslice por el lado de la tapa (nunca sob- re el mango de la tapa ni sobre la unidad de válvula de cocción) hasta que el indicador de cocción haya descendido del todo.
  • Página 15 Posibilidades de uso • Llene la olla con al menos 200-300 ml de líquido (marca “min”); si lo desea, puede añadir hierbas, especias o vino. • Coloque las verduras lavadas en el inserto perforado e introdúzcalo sobre el trípode en la olla. •...
  • Página 16 Posibilidades de uso • Añada al menos 200-300 ml de líquido (marca “min”) a la olla. • Ciérrela. • Ponga al fuego y ajuste el nivel de cocción deseado (consulte capítulo 6). Preparar conservas La olla rápida también se puede utilizar para prepara conservas. Según el tamaño de los recipientes, debe utilizar el modelo de 4,5 litros o uno superior.
  • Página 17: Tiempos De Cocción

    Posibilidades de uso / Tiempos de cocción • Cierre la olla. • Ponga al fuego, ajuste el nivel de cocción 2 (segundo anillo blanco) y esterilice durante 20 minutos. Deje que la olla se enfríe lentamente dejando salir el vapor poco a poco. Preparación de menús completos Gracias a los accesorios puede preparar distintos platos al mismo tiempo.
  • Página 18 Tiempos de cocción Cerdo Sopas y guisos Carne de cerdo guisada 15-20 min Nivel 2 Sopa de verduras 4-6 min Nivel 2 Asado de cerdo 25-30 min Nivel 2 Sopa de patata 6-8 min Nivel 2 Codillo de cerdo 30-35 min Nivel 2 Sopa de gulasch 10-15 min...
  • Página 19: Limpieza Y Cuidados

    - Para conservar las superficies de acero inoxidable, utilice cada cierto tiempo el producto específico de Fissler para cuidado del acero inoxidable. Este producto está especialmente recomendado para eliminar manchas o películas blancas o tornasoladas.
  • Página 20: Preguntas Y Respuestas

    El mango de la tapa está suelto. Apriete el tornillo de fijación del mango de la tapa por el lado interior de la tapa. El Euromatic de Fissler o la junta tórica Limpie o sustituya las piezas. correspondiente están sucios o dañados.
  • Página 21 Preguntas y respuestas Anomalía Causa posible Solución El indicador de cocción Sale vapor por el mango de la tapa. Ver arriba. no sube. Sale vapor por el borde de la tapa. Ver arriba. No se ha añadido líquido suficiente a Añada la cantidad mínima de líquido la olla.
  • Página 22 Sale vapor por debajo de Hay una junta defectuosa. Sustituya el mango de la tapa o acuda al la cubierta redonda del servicio de atención al cliente de Fissler mango de la tapa o del para que lo compruebe. botón de cierre.
  • Página 23: Mantenimiento Y Piezas De Repuesto

    Sustituya las piezas de desgaste, como juntas y otras piezas de goma, de forma periódica aproximadamente después de 400 procesos de cocción o como máximo cada 2 años. Utilice siempre piezas originales Fissler. Las piezas que muestran claros signos de desgaste, como grietas, decoloraciones, deformaciones o partes endurecidas, o que no asientan correctamente, deben cambiarse de inmediato.
  • Página 24 Mantenimiento y piezas de repuesto Piezas de sustitución Piezas de sustitución Diámetro Nº de referencia Junta (Fig.Y-1) 22 cm 600-000-22-795 26 cm 600-000-26-795 Mango de olla para sartén a presión (Fig.Y-2) 22 cm 610-300-02-850 26 cm 610-700-04-850 Mango de olla para olla a presión (Fig.Y-2) 22 cm 610-300-04-850 26 cm...
  • Página 25 26 cm 022-656-04-600 Todas las piezas de sustitución se pueden adquirir en los principales comercios especializados Fissler o departa- mentos especializados de grandes almacenes. Nuestro servicio de atención al cliente está a su entera disposición (consulte las direcciones en el capítulo 13).
  • Página 26: Garantía Y Servicio

    En caso de reclamaciones, diríjase con su producto completo y el comprobante de compra a su distribuidor o envíe el producto bien embalado al servicio de atención al cliente de Fissler; encontrará las direccio- nes a continuación.

Tabla de contenido