Transport Transport; Transport; Transporte; Kuljetus - RAASM 772-IDR-20bar Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
F

TRANSPORT

La machine emballée doit être
transportée par transpalette, cha-
riot élévateur ou moyens similaires,
appropriés à la manutention de
marchandise sur palette (fig. 11a).
Pendant le transport il faut s'assurer
que l'emballage, à la suite de chocs,
ne puisse bouger ou se déséquilibrer
et tomber. Quand la machine est
sortie de l'emballage, il faut la dépla-
cer avec des moyens mécaniques en
l'élinguant aux deux plaques pour le
soulèvement vissées au corps de la
machine (fig. 12a).
Les opérations de soulè-
vement et de transport
doivent être effectuées
par du personnel spéciali-
sé. En tout cas il faut faire
très attention pendant
ces opérations.
C'est le personnel du client
qui doit garantir la sécurité
pendant les opérations de
soulèvement et de trans-
port avec des moyens et
accessoires appropriés au
soulèvement.
Vérifier que la portée des
moyens de soulèvement
soit appropriée.
En cas de nécessité de transport,
quand on ne parvient pas à réta
N
TRANSPORT
Når maskinen er emballert, kan den
transporteres med pallevogn, truck
eller lignende utstyr egnet til trans-
port av varer på paller (fig. 11a).
Pass på at den emballerte mas-
kinen ikke kan bevege seg eller
komme ut av balanse og falle ned
under transporten. Når maskinen
er pakket ut, må den transpor-
teres med mekaniske løftesyste-
mer festet til de to løfteplatene
(fig. 12a).
Løftingen og transporten
må utføres av kvalifisert
personale. Vær uansett
spesielt
oppmerksom
og forsiktig i forbindelse
med disse oppgavene.
Det er personalets (kun-
dens) ansvar å garantere
sikkerheten under løftingen
og transporten ved bruk
av egnede løftemidler og
-utstyr.
Kontroller at løftemidlene
har egnet bæreevne.
Hvis det på et senere tidspunkt er
nødvendig å transportere maski-
nen, og originalemballasjen ikke
kan brukes lenger, må maskinen
festes slik at den ikke kan bevege
seg på transportmidlet.
D
TRANSPORT
Das verpackte Gerät muss mit
einem Hubwagen, einem Gabel-
stapler oder einem andere Trans-
portmittel erfolgen, das für das
Transportieren von Waren auf Pa-
letten geeignet ist (Abb. 11a).
Beim Transportieren muss si-
chergestellt werden, dass die
Verpackung nicht durch Stöße
verrutschen oder kippen und
herunterfallen kann. Sobald das
Gerät ausgepackt ist, kann es mit
mechanischen
Hebevorrichtun-
gen transportiert werden, die an
den beiden dafür vorgesehenen
Platten
angeschlagen
werden
müssen, die am Maschinenkörper
verschraubt sind (Abb. 12a).
Die Arbeiten zum Anhe-
ben und Transportieren
dürfen nur von Fachperso-
nal durchgeführt werden.
In jedem Fall müssen diese
Arbeiten mit größter Auf-
merksamkeit und Vorsicht
durchgeführt werden.
Das Personal (der Kunde) ist
für die Sicherheit bei Durch-
führung der Arbeiten zum An-
heben und Transportieren zu-
ständig und muss deshalb
geeignete Hebemittel und
Anschlagmittel verwenden.
S
TRANSPORT
När maskinen är emballerad ska
transporten ske med lastpallslyfta-
re, gaffeltruck eller liknande med-
el, som är särskilt avsedda för att
flytta gods på lastpallar (fig. 12a).
Försäkra dig om att emballaget
inte kan röra sig eller komma i
obalans och falla under transpor-
ten på grund av stötar. När embal-
laget lastats av från maskinen ska
den förflyttas med hjälp av lämp-
liga mekaniska medel som ska
fästas till de två lyftplattorna som
är fastskruvade på själva maskin-
kroppen (fig. 13a).
Lyft och transportopera-
tionerna ska utföras av
specialutbildad personal.
I vilket fall ska särskild
hänsyn och försiktighet
iakttas under dessa ope-
rationer.
Det
åligger
personalen
(kunden)att garantera sä-
kerheten under lyft och
transpor toperationerna
med lämpliga medel och
tillbehör för lyftningen.
Kontrollera att lyftmed-
lens bärkraft är lämplig.
När utrustningen behöver flyttas
och det är omöjligt att återan-
vända originalemballaget, måste
E

TRANSPORTE

Una vez embalada la máquina,
el transporte se tiene que hacer
mediante trans pallet, elevador o
medios similares, especiales para
el desplazamiento de mercancías
sobre pallet (fig. 11a).
Durante el transporte, hay que ase-
gurarse que el embalaje no pueda
moverse, ni desequilibrarse y caer-
se a causa de un choque. Una vez
sacada la máquina de su embalaje,
desplazarla mediante oportunos
medios mecánicos embragándola
a las dos planchas para la eleva-
ción atornilladas en el cuerpo de la
propia máquina (fig. 12a).
Las operaciones de eleva-
ción y transporte tienen
que ser efectuadas por
personal especializado. En
todo caso, hay que prestar
especial atención y cuidado
durante tales operaciones.
Es obligación del personal
(cliente) garantizar la segu-
ridad durante las operacio-
nes de elevación y transpor-
te mediante la idoneidad
de los medios y accesorios
para la elevación.
Verificar que la capacidad
de los medios de eleva-
ción sea idónea.
FI

KULJETUS

Pakatun laitteen kuljetus on suo-
ritettava puualustalla, kärryillä tai
muilla vastaavilla laitteilla ennen
kaikkea paletilla kuljetettavien ta-
varoiden nähden (kuva 12a).
Varmista kuljetuksen aikana, että
pakkaus ei pääse liikkumaan
mahdollisten kolhujen seurauk-
sena, kaatua tai vahingoittua. Kun
laite on poistettu pakkauksesta,
kuljeta sitä mekaanisilla laitteille
siten, että se kiinnitetään hihnoil-
la kahteen nostohaarukkaan. Kiin-
nitä laite koneen rungolle erittäin
tukevasti (kuva 13a).
Noston ja kuljetuksen saavat
suorittaa ainoastaan tehtä-
vään valtuutetut henkilöt.
Noudata erityistä varovai-
suutta näiden tehtävien suo-
rittamisen yhteydessä.
Henkilökunnan (asiakkaan)
on taattava, että nosto ja
kuljetus voidaan suorittaa
turvallisesti käyttämällä tar-
koitukseen soveltuvia kul-
jetus- ja nostolaiteita.
Tarkista, että nostolaittei-
den mitoitus riittää lait-
teen painolle.
Mikäli pakkaus rikkoutuu kulje-
tuksen aikana, kuljetukseen käy-
tetty ajoneuvo on pysäytettävä
- 29 -
P

TRASPORTE

Com a máquina embalada, o trans-
porte deve ser feito mediante pale-
tes trans, empilhadeiras ou meios
semelhantes, adequados para o
manuseio de mercadorias em pale-
tes (fig. 11a). Durante o transporte
assegurar-se que a embalagem,
depois de um choque, não possa
ser movimentada ou desequili-
brada e cair. A máquina tirada da
embalagem, deve ser movimen-
tada mediante meios mecânicos
apropriados cingida com correia de
segurança nas duas placas para o
levantamento da mesma (fig. 12a).
As operações de levanta-
mento e transporte de-
vem ser seguidas por pes-
soas especializadas. De
qualquer forma é neces-
sário prestar atenção par-
ticular e ter muita cautela
durante tais operações.
É responsabilidade dos fun-
cionários (cliente) garantir
a segurança durante a ope-
ração de levantamento do
transporte, mediante a ca-
pacidade adequada
meios e equipamentos
para o levantamento.
Verificar que a capaciada-
de dos meios de levanta-
GR
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Με συσκευασμένο το μηχάνημα, η
μεταφορά θα πρέπει να πραγματο-
ποιηθεί μέσω trans pallet, κλαρκ ή
παρόμοια μέσα, κατάλληλα για την
μεταφορά εμπορευμάτων πάνω
σε παλέτες (σχ. 12α). Αμέσως πριν
από τη μεταφορά βεβαιωθείτε ότι
η συσκευασία, έπειτα από τυχόν
προσκρούσεις, δεν θα μπορεί να
μετακινηθεί ή να βγει εκτός ισορρο-
πίας και να πέσει. Όταν αφαιρεθεί η
συσκευασία, μετακινήστε το μηχά-
νημα με κατάλληλα μηχανικά μέσα,
δένοντάς το με ιμάντες από τις δυο
τριγωνικές λαβές ανύψωσης που
βρίσκονται βιδωμένες στο σώμα
του μηχανήματος (σχ. 13α).
Οι ενέργειες ανύψωσης
και μεταφοράς θα πρέπει
να
πραγματοποιούνται
μοναχά από εξειδικευμέ-
νο προσωπικό. Σε κάθε
περίπτωση χρειάζεται να
δοθεί ιδιαίτερη προσοχή
κατά τη διάρκεια αυτών
των χειρισμών.
Η εγγύηση της ασφάλειας κατά
τις ενέργειες ανύψωσης και
μεταφοράς με τη χρησιμο-
ποίηση των κατάλληλων μέ-
σων και εξαρτημάτων ανύ-
ψωσης, είναι υπ' ευθύνη του
προσωπικού του πελάτη.
dos
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido