Inbetriebnahme; Första Start; Primera Puesta En Marcha; Ensimmäinen Käynnistys - RAASM 772-IDR-20bar Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
D

INBETRIEBNAHME

Den Motor mit einer mäßigen Last starten und,
falls möglich, mit der niedrigsten Geschwin-
digkeit laufen lassen.
Alle Entlüftungsventile offen lassen, bis das
Öl ohne Schaum austritt. Hinweis: Luft in der
Anlage lässt sich an folgenden Anzeichen er-
kennen:
- Schaum im Tank
- Motorbetrieb mit Aussetzern
- lauter Gerätebetrieb
Den Motor nicht mit Höchstlast laufen lassen,
solange das Öl nicht abgelassen und gefiltert
worden ist, um Verunreinigungen zu entfernen.
WARTUNG
Regelmäßig das Öl kontrollieren: Ölstand,
Zustand vom Öl, Farbe, usw. und ggf. einen
Ölwechsel durchführen. Beim Ölwechsel auch
Öl- und Luftfilter wechseln.
Alle Dichtungen regelmäßig kontrollieren.
Der Schlauchaufroller funktioniert nur dann
ordnungsmäßig, wenn das Öl nicht zu stark
verschmutzt ist. Die maximal zulässige Ver-
schmutzung beträgt 20/16 (siehe ISO 4406).
Es sollte deshalb am Rückleitungsschlauch ein
feinerer Filter mit einem absoluten Feinheitsgrad
von 40 Mikrometer (oder einem nominalen Fein-
heitsgrad von 25 Mikrometer) installiert werden.
An besonders stark verschmutzten Standorten
sollte der absolute Feinheitsgrad vom Filter 20
Mikrometer (bzw. der nominale Feinheitsgrad
10 Mikrometer) betragen.
S
FÖRSTA START
Starta motorn med en moderat last och, där
det är möjligt, låt den fungera på de lägsta
hastigheterna.
Lämna alla avtappningsventiler öppna till dess
att oljan flödar utan skum. Kom ihåg att om det
förekommer luft i anläggningen så märks det
på följande sätt:
- skum i behållaren
- motorn rycker
- buller
Utsätt inte motorn för maxlast till dess oljan
har dränerats och filtrerats för att eliminera
smutspartiklar.
UNDERHÅLL
Kontrollera periodiskt oljans kondition: nivå,
utseende, färg, etc. och se till att den byts ut,
tillsammans med relativa olje och luftfilter, om
så skulle behövas.
Kontrollera periodiskt alla packningar.
Det är nödvändigt att föroreningen av oljan
hålls på en acceptabel nivå för att försäkra en
god funktion: den rekommenderade maxföro-
reningsnivån är 20/16 (se ISO 4406).
Av denna anledning rekommenderar vi ett fil-
ter på returslangen som är finare än 40 absolu-
ta mikrometer (eller 25 nominella mikrometer).
I särskilt smutsiga miljöer är den rekommende-
rade filtreringsnivån 20 absoluta mikrometer
(eller 10 nominella mikrometer).
E

PRIMERA PUESTA EN MARCHA

Poner en marcha el motor con una carga mo-
derada y, si es posible, permitir que funcione a
las velocidades más bajas.
Dejar abiertas todas las válvulas de expurga-
ción hasta que el aceite salga sin espuma. No
olviden que la presencia de aire en el equipo se
manifiesta de las siguientes maneras:
- espuma en el depósito
- funcionamiento a tirones del motor
- ruido
No someter el motor a carga máxima hasta
que el aceite no haya sido drenado y filtrado
para eliminar las partículas de impurezas.
MANUTENCIÓN
Verificar periodicamente las condiciones del
aceite: nivel, estado aparente, color etc., y sus-
tituirlo, con los relativos filtros aceite y aire, en
caso resultara necesario.
Controlar periodicamente todos los elementos
estancos.
Es necesario mantener la contaminación del
aceite en un nivel aceptable para asegurar un
buen funcionamiento: el nivel máximo de con-
taminación recomendado es de 20/16 (véase
ISO 4406).
Con esa finalidad, aconsejamos un filtro en el
tubo de retorno más fino de 40 micro metros
absolutos (o 25 micro metros nominales).
En ambientes especialmente sucios, el nivel de
filtrado recomendado es de 20 micro metros
absolutos (o 10 micro metros nominales).
FI
ENSIMMÄINEN KÄYNNISTYS
Käynnistä moottori pienellä kuormituksella ja
anna sen toimia mahdollisimman pienillä no-
peuksilla aina silloin, kun se on mahdollista.
Jätä kaikki ilmausventtiilit auki, kunnes ulos alkaa
valumaan vaahdotonta öljyä.Muista, että laitteis-
tossa oleva ilma voidaan havaita eri tavoin:
- vaahtoa säiliössä
- moottori toimii nykäyksittäin
- korkea käyttöääni
Älä käytä moottoria maksimikuormituksella
ennen kuin öljy on valutettu ja suodatettu, jot-
ta epäpuhtauksien pääsyltä moottorin sisään
vältytään.
HUOLTO
Tarkista öljyn kunto ja määrä säännöllisesti:
taso, silmämääräinen kunto, väri jne. ja vaih-
da se uuteen tarvittaessa yhdessä vastaavien
öljyn- ja ilmansuodattimien kanssa silloin, kun
se on tarpeen.
Tarkista kaikki tiivisteet aina säännöllisin vä-
liajoin.
Varmista, että öljyn likaantuminen pysyy hy-
väksyttävissä rajoissa, jotta moottorin moittee-
ton toiminta voidaan taata: suositeltu puhta-
usaste on 20/16 (katso ISO 4406).
Suosittelemme tämän vuoksi 40 absoluuttista
mikrometriä (tai 25 nimellistä mikrometriä)
hienojakoisemman suodattimen asentamista
paluuputkeen.
Erittäin likaisissa työolosuhteissa suositeltu
suodatustaso on 20 absoluuttista mikrometriä
(tai 10 nimellistä mikrometriä).
- 63 -
P

PRIMEIRO ARRANQUE

Arrancar o motor com carga moderada e, se
possível, deixá-lo funcionar a velocidades mais
baixas.
Deixar abertas todas as válvulas de expurgo
até quando o óleo sair sem espuma. Lembre-se
que a presença de ar na instalação se apresen-
ta nos seguintes modos:
- espuma no reservatório
- funcionamento irregular do motor
- barulho
Não submeter o motor a carga máxima até
quando o óleo não estiver drenado e filtrado a
fim de eliminar partículas de impuridade.
MANUTENÇÃO
Verificar periodicamente as condições do óleo:
nível, estado aparente, cor, etc e substituí-lo
junto com os relativos filtros óleo e ar,se ne-
cessário.
Controlar periodicamente todas as vedações.
É necessário manter a contaminação do óleo
num nível aceitável a fim de assegurar um bom
funcionamento: o nível máximo de contamina-
ção recomendado é 20/16 (vide ISO 4406).
Para isto, aconselha-se um filtro no tubo de re-
torno mais fino de 40 micro metros absolutos
(ou 25 micro metros nominais).
Em ambientes muito sujos o nível de filtragem
recomendado é de 20 micro metros absolutos
(ou 10 micro metros nominais).
GR
ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Εκκινήστε τον κινητήρα με περιορισμένο φορ-
τίο και, αν είναι δυνατό, κάντε το να λειτουργεί
με χαμηλή ταχύτητα.
Αφήστε ανοιχτές τις βαλβίδες εκροής, έως
ότου το λάδι αρχίσει να βγαίνει χωρίς αφρούς.
Να θυμάστε ότι η παρουσία αέρα στο κύκλω-
μα, εντοπίζεται από τα εξής φαινόμενα:
- Αφρός στο δοχείο.
- Διακοπές στη λειτουργία του κινητήρα.
- Παράξενος θόρυβος.
Μη βάζετε τον κινητήρα σε λειτουργία με το
μέγιστο φορτίο, πριν από την ολοκλήρωση του
φιλτραρίσματος του λαδιού, για την απομάκρυν-
ση τυχόν ακαθαρσιών ή άλλων σωματιδίων.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ελέγχετε σε τακτά χρονικά διαστήματα την κα-
τάσταση του λαδιού (στάθμη, εμφάνιση, χρώ-
μα, κτλ.) και ενδεχομένως αντικαταστήστε το,
μαζί με τα φίλτρα λαδιού και αέρα.
Ελέγχετε σε τακτά χρονικά διαστήματα τη στε-
γανότητα των συνδέσεων.
Για να εξασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία, η
μόλυνση του λαδιού πρέπει να διατηρείται σε
αποδεκτό βαθμό: ο μέγιστος προτεινόμενος
βαθμός μόλυνσης είναι 20/16 (βλ. ISO 4406).
Για το σκοπό αυτό, σας συνιστούμε να εγκατα-
στήσετε, στο σωλήνα επιστροφής, ένα φίλτρο
πιο λεπτό από 40 απόλυτα μικρά (ή 25 ονομα-
στικά μικρά).
Σε ιδιαίτερα ακάθαρτους χώρους, ο βαθμός
φιλτραρίσματος πρέπει να είναι 20 απόλυτα
μικρά (ή 10 ονομαστικά μικρά).
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido