Página 1
Mod. 843020 FRENO PER AVVOLGITUBO HASPELREM Istruzione originale Vertaling uit het Italiaans BREMSE TIL SLANGETROMLE HOSE REEL BRAKE Oversættelse fra italiensk Translation from Italian BREMSE FOR SLANGETROMMEL FREIN POUR ENROULEUR DE TUYAU Oversettelse fra italiensk Traduction de l'italien BROMS FÖR SLANGVINDA BREMSE FÜR SCHLAUCHAUFROLLER...
Página 2
Sie uns dabei, die Bedienungsanlei- tung zu verbessern. Hartelijk dank dat u voor een pro- Tak for valget af et produkt fra Takk for å ha valgt et RAASM-pro- duct van RAASM gekozen heeft. RAASM. dukt. Aan de achterkant van deze handlei- I slutningen af brugsanvisningen På...
Página 3
⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'ATTREZZATURA. È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d'uso sia tradotto in lingua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
Página 4
INDICE INDEX AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS ..........................6 ..........................6 USO PREVISTO E LIMITI D'USO INTENDED USE AND LIMITATIONS OF USE ......................8 ................8 PRESENTAZIONE FRENO PER AVVOLGITUBO HOSE REEL BRAKE PRESENTATION ............... 10 ....................10 POSSIBILI POSIZIONI DEL FRENO ....................... 10 POSSIBLE BRAKE POSITIONS ........................ 10 AVVOLGITUBO SERIE 520, 530, 540, 550, 560 ................
INDHOLD INHOUD ALGEMENE AANWIJZINGEN GENERELLE FORSKRIFTER .........................6 ........................6 TILLADT BRUG OG BEGRÆNSNINGER I FORBINDELSE MED BRUG VOORZIEN GEBRUIK EN GEBRUIKSBEPERKINGEN ..............8 .........8 PRESENTATIE HASPELREM PRÆSENTATION AF BREMSE TIL SLANGETROMLE ........................10 ............10 BREMSENS MULIGE POSITIONER......................10 MOGELIJKE POSITIES VAN DE REM ....................10 SLANGHASPEL SERIE 520, 530, 540, 550, 560 ................
AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS ⚠ ⚠ Attenzione: Warning: Durante il riavvolgimento il tubo During rewinding, the hose must deve essere sempre accompa- always be guided by hand, it is gnato tenendolo con la mano, forbidden to release the hose è vietato il rilascio del tubo du- during the rewinding phase, to rante la fase di riavvolgimento, avoid subjecting the hose to im-...
MISES EN GARDE ALLGEMEINE HINWEISE ADVERTENCIAS GENERALES INFORMAÇÕES GERAIS GENERALES ⚠ ⚠ ⚠ ⚠ Achtung: Atención: Atenção: Attention : Beim Aufrollen muss Durante el rebobinado, el tubo Durante o enrolamento o tubo Toujours accompagner le tuyau Schlauch immer mit der Hand debe acompañarse siempre su- deve ser sempre acompanha- pendant le réenroulement en...
Página 8
It is intended solely for installa- trollata. È destinato unicamente all'instal- tion on the hose reels RAASM lazione sugli avvolgitubo RAASM series 420-430-430ABS-520-530- serie 420-430-430ABS-520-530- 540-550-560 (painted and stain- 540-550-560 (verniciati e inox).
Página 9
Destina-se unicamente à instala- installation sur les enrouleurs lierter Geschwindigkeit ermöglicht. instalación en los enrolladores ção nos enroladores de manguei- de tuyau RAASM série 420-430- Sie ist nur für die Installation auf RAASM serie 420-430-430ABS- ra RAASM série 420-430-430ABS- 430ABS-520-530-540-550-560...
Página 10
PRESENTAZIONE FRENO HOSE REEL BRAKE PER AVVOLGITUBO PRESENTATION Il freno controlla e rallenta il ri- The brake controls and slows avvolgimento, rendendolo uni- winding, making it uniform and forme ed eliminando eventuali eliminating any wrenching or strappi e colpi di frusta. Robusto whipping.
PRÉSENTATION DU FREIN VORFÜHRUNG DER BREMSE PRESENTACIÓN FRENO APRESENTAÇÃO DO TRA- POUR ENROULEUR DE FÜR SCHLAUCHAUFROLLER PARA ENROLLADOR VÃO PARA ENROLADOR DE TUYAU MANGUEIRA Die Bremse kontrolliert das El freno controla y ralentiza el Le frein contrôle et ralentit le ré- Aufrollen und bremst es ab, da- rebobinado, uniformándolo y O travão controla e diminui a...
Página 12
COME MONTARE IL FRENO HOW TO INSTALL THE HOSE PER AVVOLGITUBO REEL BRAKE 1. Using a hex wrench, remove 1. Con una chiave esagonale ri- muovere le 4 viti di fissaggio the 4 screws that affix the arm del braccetto alla staffa (fig. 1). to the bracket (fig.
MONTAGE DER BREMSE CÓMO MONTAR EL FRENO COMMENT MONTER LE COMO MONTAR O TRAVÃO FREIN POUR ENROULEUR FÜR SCHLAUCHAUFROLLER PARA ENROLLADOR PARA ENROLADOR DE DE TUYAU MANGUEIRA 1. Mit einem Sechskantschlüssel 1. Con una llave hexagonal, re- die 4 Befestigungsschrauben tirar los 4 tornillos de fijación 1.
Página 14
⚠ ⚠ Attenzione: Il perno esa- Warning: The hex screw gonale non si accoppia does not attach to the con la boccola ma con il axle but to the central perno centrale del tam- pin of the drum, which buro che ruota all'interno rotates inside of the axle.
Página 15
⚠ ⚠ ⚠ ⚠ Achtung: Der Sechskant- Attention : Le pivot hexa- Atención: El perno hexa- Atenção: O pino sextava- gonal ne s'accouple pas bolzen stimmt nicht mit gonal no se acopla con do não se acopla com a der Buchse überein, son- avec la bague mais avec el casquillo, sino con el bucha, mas com o pino...
VERIFICA DEL CHECK OPERATION FUNZIONAMENTO After installing the brake, per- Dopo aver installato il freno ese- form the following operational guire le seguenti operazioni di checks: verifica: -Unwind at least 5 metres of hose -Svolgere almeno 5 metri di tubo (fig.
VÉRIFICATION DU FUNKTIONSÜBERPRÜFUNG CONTROL DEL ENSAIO DE FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO Nach dem Einbau der Bremse die Après avoir installé le frein, effec- folgenden Überprüfungen vor- Después de instalar el freno, rea- Depois de ter instalado o travão tuer les opérations de vérification nehmen: lizar las siguientes operaciones realize as seguintes operações de...
The cleaning del freno e il perno centrale. È tank can be used RAASM. ⚠ Do not use high pressure possibile utilizzare la vasca di la- water spray to clean the vaggio RAASM.
Se puede materiais de que são feitos o cár- Il est possible d'utiliser le bac de denen das Bremsgehäuse und utilizar la cuba de lavado RAASM. ter do travão e o pino central. É ⚠ lavage RAASM.
ATTENZIONE !!! ATTENTION ATTENTION !!! Le singole parti che costituiscono l'attrezza- The individual parts making up the equip- Les pièces qui composent l'équipement sont tura sono facilmente separabili in modo da ment can be easily separated in order to fa- facilement séparables de manière à...
Página 24
Check out our website for updated documentation. Lascia il tuo feedback sulle istruzioni - PRODOTTO RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA Please, give us a feedback - PRODUCT RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - PRODUIT RAASM - www.raasm.com - e-mail: [email protected]...