Porte-charge
Diagramme de
charge
Porte-charge
Il faut impérativement respecter les « con-
signes de sécurité des porte-charge ».
Diagramme de charge
Le diagramme de charge (1) dépend de la
configuration et, pour cette raison, il peut
varier de véhicule à véhicule. L'illustration
ci-dessous sert donc d'exemple.
Le diagramme de charge et les restrictions
de portance indiquées sous certaines con-
ditions d'utilisation doivent impérativement
être respectés pour ne pas perturber la
stabilité du véhicule.
Attention
La cote de réglage (3) indiquée pour les
vis d'appui doit être contrôlée tous les 6
mois par du personnel autorisé et, si
nécessaire, être réajustée.
MX-X
Sollevamento di
un carico
Sollevamento di un carico
Devono essere assolutamente osservate
le "Norme di sicurezza per il sollevamento
di un carico".
Diagramma di carico
Il diagramma di carico (1) dipende dalla
configurazione e pertanto può variare da
veicolo a veicolo. La figura in basso è
riportata soltanto a titolo esemplificativo.
È assolutamente necessario osservare il
diagramma di carico e le limitazioni di por-
tata in esso indicate per non compromet-
tere la stabilità del veicolo.
Attenzione
La quota di regolazione (3) indicata per le
viti di regolazione deve essere controllata
ogni 6 mesi ed eventualmente registrata
da personale di manutenzione autorizzato.
mm
mm
kg
kg
X < =
mm
3
Recogida de cargas
Es absolutamente necesario observar las
„normas de seguridad para la recogida de
cargas".
Diagrama de cargas
El diagrama de cargas (1) depende de la
configuración, por lo que puede ser dife-
rente para cada vehículo. La imagen de
abajo sirve por ello sólo como ejemplo.
El diagrama de cargas y las limitaciones
de carga que allí se indican bajo determi-
nadas condiciones, se deben observar
necesariamente para no perjudicar la
estabilidad del vehículo.
Cuidado
La escala de graduación indicada (3) para
los tornillos de apoyo tiene que ser com-
probada y, en su caso, reajustada, cada 6
meses por personal de servicio autoriza-
do.
mm
kg
mm
61 2301 0
029883
71