Still RX70-40 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para RX70-40:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual original
Carretillas diésel
RX70-40
RX70-45
RX70-50
7331 7332 7333 7334
57348011828 ES - 02/2019 - 12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Still RX70-40

  • Página 1 Manual original Carretillas diésel RX70-40 RX70-45 RX70-50 7331 7332 7333 7334 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 3: Dirección Del Fabricante Y Datos De Contacto

    STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: [email protected] Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas industriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
  • Página 4 Prefacio Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de materias Prefacio Lista de abreviaturas ..........2 La carretilla .
  • Página 6 Tabla de materias Cambios en las cargas del techo y del techo de protección del conductor ... 31 Advertencia sobre piezas no originales ........32 Daños, defectos y uso incorrecto de los dispositivos de seguridad .
  • Página 7 Tabla de materias Miniconsola ............71 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario .
  • Página 8 Tabla de materias Conducción ............128 Normas de seguridad en la conducción .
  • Página 9 STILL SafetyLight (variante) ........
  • Página 10 Tabla de materias FleetManager (variante) ..........241 Detección de impactos (variante) .
  • Página 11 Tabla de materias Limpieza ............318 Limpieza de la carretilla .
  • Página 12 Tabla de materias Sustitución de los cartuchos del filtro de aire ....... . 356 Vaciado del agua del filtro de combustible .
  • Página 13: Prefacio

    Prefacio...
  • Página 14: Lista De Abreviaturas

    Prefacio Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas NOTA Esta lista de abreviaturas se aplica a todos los tipos de instrucciones de funcionamiento. No todas las abreviaturas que se indican aquí deben aparecer necesariamente en las instrucciones de funcionamiento. Abrevia- Significado Explicación tura Dispositivo de visualización y de control...
  • Página 15 Prefacio Lista de abreviaturas Abrevia- Significado Explicación tura Nº de identifi- Número ID cación International Organization for Standardi- Organización internacional de normaliza- zation ción Local Area Network Red de área local Incertidumbre de medición de niveles de presión acústica Light Emitting Diode Diodo emisor de luz Nivel de presión sonora en el puesto de trabajo...
  • Página 16: La Carretilla

    La carretilla La carretilla Descripción de la carretilla General Las carretillas de las series RX70-40/45/50 con capacidades de carga de hasta 5 t están equipadas con un sistema de transmisión con motor de combustión interna/eléctrico. Esta transmisión aúna las ventajas del motor de combustión interna con el control preciso...
  • Página 17 Prefacio La carretilla asegura que la carretilla permanezca inmóvil en la ubicación correspondiente al estacio- narla. Sistema hidráulico El flujo de volumen de aceite necesario se adquiere a través de una bomba hidráulica ajustable que está conectada al motor de combustión interna.
  • Página 18: General

    Prefacio La carretilla • Un solo pedal • Doble pedal Con respecto al modo de conducción, la carre- tilla puede utilizarse con un único pedal o con dos pedales. El pedal del acelerador se utiliza para acelerar y frenar (freno regenerativo) la carretilla.
  • Página 19: Etiquetado Ce

    Prefacio La carretilla – Siga siempre toda la información de se- guridad incluida en las instrucciones de funcionamiento y en la carretilla. Etiquetado CE El fabricante usa el etiquetado CE para indicar que la carretilla cumple con las normas y las regulaciones válidas en el momento de su comercialización.
  • Página 20: Declaración De Conformidad De La Ce De Acuerdo Con La Directiva Sobre Maquinaria

    Prefacio La carretilla Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la Directiva sobre ma- quinaria Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburgo Alemania Por la presente declaramos que la siguiente de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial...
  • Página 21: Descripción General De Accesorios

    Prefacio La carretilla Descripción general de accesorios • Llave de contacto (2 componentes) • Llave de la cabina (variante) • Llave hexagonal para el descenso de emergencia 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 22: Descripción General De Los Puntos De Etiquetado

    Prefacio La carretilla Descripción general de los puntos de etiquetado Información: Funciones de la palanca de mando (variante) Información: Rellenar aceite hidráulico Información: Presión de llenado de neu- máticos (variante), en ambos lados de la carretilla Información: Llenado de combustible diésel Información: Ajuste del reposabrazos Información: Punto de fijación del equipo de elevación...
  • Página 23: Placa Del Fabricante

    Prefacio La carretilla Placa del fabricante La carretilla se puede identificar por la infor- mación en la placa del fabricante. La información de los pesos de la batería (5, 6) y el peso de lastre (7) solo se aplica a Type-Modèle-Typ / Serial no.-No.
  • Página 24: Información Sobre Stvzo (Normativa De Tráfico)

    Prefacio Uso de la carretilla Información sobre StVZO (normativa de tráfico) Esta etiqueta incluye información sobre el peso y la distribución de la carga de la carretilla. 7094_003-098 Tara (en kg) Peso total permitido (en kg) Peso del eje frontal permitido (en kg) Peso del eje trasero permitido (en kg) Carga útil (en kg) Uso de la carretilla...
  • Página 25: Uso Apropiado Durante El Remolque

    Prefacio Uso de la carretilla Uso apropiado durante el remolque Esta carretilla elevadora es adecuada para el remolque ocasional de remolques y está equipada con un dispositivo de remolque para este propósito. Este remolque ocasional no debe superar el 2% del tiempo de funciona- miento diario.
  • Página 26 Prefacio Uso de la carretilla Al usar la carretilla con un filtro de partículas (variante) en recintos cerrados, tenga en cuenta la normativa nacional del país en el que se utiliza la carretilla. El funcionamiento en las vías públicas sólo está...
  • Página 27: Uso De Plataformas De Trabajo

    Prefacio Uso de la carretilla PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape. Los gases de escape de motores de combustión interna son perjudiciales para la salud. En par- ticular, las partículas de hollín que contienen los gases de escape diésel pueden causar cáncer. Cuando el motor de combustión interna se deja en funcionamiento, existe riesgo de envenenamiento provocado por los componentes de CO, CH y NOx...
  • Página 28: Información Sobre La Documentación

    Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación • Instrucciones de funcionamiento originales • Instrucciones de funcionamiento originales para accesorios (variante) • Lista de piezas de recambio • Según el equipo de la carretilla, puede que se proporcionen las instrucciones de funcionamiento «UPA»...
  • Página 29: Documentación Complementaria

    Prefacio Información sobre la documentación Las instrucciones de funcionamiento se incluyen en el catálogo de piezas de recambio y pueden encargarse como tal. El personal encargado del uso y manteni- miento del equipo debe estar familiarizado con este manual. La compañía usuaria debe asegurarse de que todos los usuarios han recibido, leído y comprendido estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 30: Fecha De Edición Y Temas De Las Instrucciones De Funcionamiento

    La fecha de edición de estas instrucciones de funcionamiento se encuentra en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas ins- trucciones de funcionamiento están sujetas a modificaciones y no se admite ninguna re- clamación basada en la información y/o las...
  • Página 31: Lista De Abreviaturas

    Prefacio Información sobre la documentación CUIDADO Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan peligros de lesiones. ATENCIÓN Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan daños y/o destrozos materiales. NOTA Para los requisitos técnicos que requieren especial atención.
  • Página 32 Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Confirma la conformidad con las directivas Communauté Européenne europeas específicas para el producto (marca CE) Commission on the Rules for the Approval Comisión internacional de normativas para of the Electrical Equipment la aprobación de equipo eléctrico Direct Current Corriente continua...
  • Página 33: Definición De Las Direcciones

    Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Mín. Mínimo Valor mínimo de una cantidad Número de identificación personal Personal Identification Number Equipo de protección personal Neumáticos superelásticos (de goma Super-Elastic maciza) Neumáticos de montaje simplificado, sin Snap-In Tyre piezas de llanta sueltas Normativa alemana para la aprobación de Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung...
  • Página 34: Gráficos De Ejemplo

    Prefacio Información sobre la documentación Gráficos de ejemplo Vista de funciones y funcionamientos Esta documentación explica el orden de realización (normalmente secuencial) de determinadas funciones u operaciones. Para ilustrar estas secuencias, se utilizan diagramas esquemáticos de una carretilla. NOTA Estos diagramas esquemáticos no son repre- sentativos del estado de montaje de la car- retilla documentada.
  • Página 35: Consideraciones Medioambientales

    Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos com- ponentes están embalados para protegerlos durante el transporte. Este embalaje se debe eliminar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse correctamente después de la entrega de la carretilla.
  • Página 36 Prefacio Consideraciones medioambientales 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 37: Seguridad

    Seguridad...
  • Página 38: Definición De Conceptos: Personas Responsables

    Seguridad Definición de conceptos: personas responsables Definición de conceptos: personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descritos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 39: Conductores

    Seguridad Definición de conceptos: personas responsables Además, dicha persona también debe estar al día de los últimos desarrollos tecnológi- cos relativos a la carretilla industrial que se va a probar y al riesgo que se va a valorar. Conductores Esta carretilla industrial sólo pueden condu- cirla personas que reúnan los requisitos perti- nentes: con una edad mínima de 18 años, que se hayan formado en la conducción, hayan...
  • Página 40: Prohibición Sobre El Uso Por Parte De Personas No Autorizadas

    Seguridad Definición de conceptos: personas responsables El conductor debe: • haber leído y comprendido el manual de funcionamiento • haberse familiarizado con el funciona- miento seguro de una carretilla industrial. • ser física y mentalmente capaz de manejar la carretilla de forma segura. PELIGRO El uso de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la reacción reduce la capacidad de...
  • Página 41: Principios Básicos Para Un Funcionamiento Seguro

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las instala- ciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restringido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
  • Página 42 Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Le desaconsejamos la instalación y el uso de sistemas de retención que no estén aprobados por el fabricante. – Póngase en contacto con el centro de man- tenimiento autorizado antes de convertir o adaptar la carretilla.
  • Página 43: Cambios En Las Cargas Del Techo Y Del Techo De Protección Del Conductor

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro permanentemente y ser accesibles en todo momento. • La placa de capacidad de carga, la informa- ción de la etiqueta, las advertencias de pe- ligro y las instrucciones de funcionamiento se deben comprobar para garantizar que sean coherentes con respecto a las mo- dificaciones, y deberán modificarse si es necesario.
  • Página 44: Advertencia Sobre Piezas No Originales

    Nos gustaría hacer especial hinca- pié en el hecho de que las piezas y accesorios suministrados por otras empresas no han sido probados ni homologados por STILL. ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño de la carretilla y, en consecuencia, poner en peligro la seguridad activa y/o pasiva de la conducción.
  • Página 45: Longitud De Los Brazos De Las Horquilla

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro No extraiga ni desactive dispositivos de seguridad e interruptores. Los valores fijos de configuración solo se pue- den cambiar con la aprobación del fabricante. Los trabajos en el sistema eléctrico (p. ej. conexión de una radio, faros adicionales, etc.) solo están permitidos con la aprobación del fabricante.
  • Página 46: Neumáticos

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Neumáticos PELIGRO Riesgo de falta de estabilidad. Si no se tiene en cuenta la siguiente información e instrucciones se puede provocar la pérdida de la estabilidad. La carretilla puede volcar; riesgo de accidente. Los siguientes factores pueden provocar la pérdida de la estabilidad y, por lo tanto, están prohibidos:...
  • Página 47: Equipo Médico

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Si el tipo de neumático utilizado en un eje se modifica, por ejemplo, de neumáticos superelásticos a llantas neumáticas, el diagrama de carga debe modificarse en consecuencia. – Póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado con respecto a este asunto.
  • Página 48: Tenga Cuidado Al Manejar Resortes De Gas Y Acumuladores

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Tenga cuidado al manejar resortes de gas y acumuladores CUIDADO Los resortes de gas están sometidos a alta presión. El desmontaje incorrecto tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Para facilitar el funcionamiento, varias funciones de la carretilla están asistidas por resortes de gas.
  • Página 49 Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro de fuerzas dinámicas como una frenada. También tenga en cuenta que una carga que esté apoyada con seguridad en los brazos de las horquillas podría moverse hacia delante y caerse. Si los brazos de las horquillas son demasiado largos, pueden quedar atrapados entre las unidades de carga detrás de la carga que se va a recoger.
  • Página 50: Riesgo Residual

    Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás compo- nentes del sistema cumplen los requisitos de seguridad actuales.
  • Página 51: Estabilidad

    Seguridad Riesgo residual • El uso de consumibles incorrectos • Sobrepasar los intervalos de prueba El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
  • Página 52: Riesgos Especiales Asociados Con El Uso De La Carretilla Y De Los Accesorios

    Seguridad Riesgo residual – No conduzca sobre bordes de rampas o escalones. Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesorios Deberá obtenerse la aprobación del fabri- cante y del fabricante del accesorio cada vez que se use la carretilla de una manera que se encuentre fuera del alcance de uso normal, y en casos donde el conductor no está...
  • Página 53 Seguridad Riesgo residual 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 54: Descripción General De Peligros Y Contramedidas

    Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Tenga en cuenta la normativa nacional del país en el que se utiliza la carretilla.
  • Página 55 Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica que se respira de combustión de 554 sobre sustancias diésel peligrosas (TRGS) y el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV).
  • Página 56 Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable a) Diésel Tenga en cuenta el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV), las instrucciones de funcionamiento y las normas de la Federación alemana de ingeniería (VDMA). b) Gas de petróleo Tenga en cuenta licuado...
  • Página 57: Peligro Para Los Empleados

    Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Al estacionar carretillas Tenga en cuenta el Reglamento alemán de gas de petróleo Reglamento alemán sobre seguridad licuado sobre seguridad industrial y salud industrial y salud (BetrSichV).
  • Página 58 Seguridad Riesgo residual establecer las medidas de seguridad laboral necesarias para los empleados (BetrSichVO). Por lo tanto, la compañía usuaria debe redactar las instrucciones de funcionamiento apropiadas (§ 6 ArbSchG) y ponerlas a disposición del conductor. Se debe designar una persona responsable. NOTA Tenga en cuenta la definición de las siguientes personas responsables: «compañía usuaria»...
  • Página 59: Pruebas De Seguridad

    Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Inspección de seguridad periódica de la carretilla Inspección de seguridad programada o tras incidentes La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de incidentes particulares.
  • Página 60: Carretillas Con Filtro De Partículas

    Seguridad Pruebas de seguridad La comprobación de gases de escape debe estar a cargo de una «persona competente» y se debe registrar por escrito. – Informe al centro de mantenimiento autori- zado. NOTA Tenga en cuenta las normativas nacionales del país en el que se utilice la carretilla. Carretillas con filtro de partículas Las carretillas con filtros de partículas (va- riante) pueden usarse en áreas completa o...
  • Página 61: Comprobación Del Aislamiento

    Seguridad Pruebas de seguridad capítulo «Definición de los conceptos usados para personas responsables»: • Se debe informar de su uso a las autorida- des sanitarias y de seguridad competentes. • Las instrucciones de funcionamiento deben mostrarse en las áreas de trabajo. •...
  • Página 62 Seguridad Pruebas de seguridad – Asegúrese de que las fuentes de alimenta- ción de tensión se hayan desconectado del circuito que se va a comprobar. – Mida la resistencia del aislamiento con un dispositivo de medida apropiado. La resistencia del aislamiento se puede considerar suficiente si mide como mínimo 1.000 Ω/V de la tensión nominal de la batería con respecto a la masa.
  • Página 63: Normas De Seguridad Para La Manipulación De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos PELIGRO Si no se siguen las normativas de seguridad rela- tivas a consumibles, hay peligro de lesiones, de muerte o daño al medio ambiente. –...
  • Página 64 Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El contacto intenso y prolongado con la piel puede producir sequedad e irritar la piel. – Evite el contacto y la ingestión. – Póngase guantes protectores. – Después de haber estado en contacto con estos productos, lave la piel con agua y jabón y, a continuación, aplíquese un...
  • Página 65: Líquido Hidráulico

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido hidráulico CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No derrame estos líquidos. – Siga la normativa obligatoria. –...
  • Página 66: Ácido De Batería

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Ácido de batería CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sulfúrico disuelto. Es tóxico. – Evite tocar o tragar el ácido de batería a toda costa. – En caso de lesión, solicite asisten- cia médica inmediatamente.
  • Página 67: Combustible Diésel

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Combustible diésel CUIDADO El carburante diésel es combustible. – Cumpla con la normativa obligato- ria. – No deje que el combustible diésel entre en contacto con partes del motor calientes. ¡No fume! CUIDADO El combustible diésel es tóxico.
  • Página 68: Refrigerante Y Líquido De Refrigeración

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El combustible diésel es una sustancia contaminante del agua. – Almacénelo siempre en recipientes que cumplan la normativa. – Evite derramar el combustible diésel. – Recoja de inmediato todo el combustible diésel derramado mediante aglutinantes y deséchelo de acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 69: Desechado De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles aglutinador de aceite y deséchelo de acuerdo con la normativa nacional del país. – Deseche el refrigerante o líquido de refrige- ración antiguo de acuerdo con la normativa nacional del país. Desechado de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE...
  • Página 70: Emisiones

    Seguridad Emisiones Emisiones Los valores que se especifican se aplican a la usuaria debe determinarlas directamente en carretilla estándar (consulte la hoja de datos el puesto de trabajo bajo condiciones reales técnica). Diferentes neumáticos, mástiles, (fuentes de ruido adicionales, condiciones unidades adicionales, etc.
  • Página 71: Gases De Escape

    Seguridad Emisiones Gases de escape que contienen los gases de escape están clasificadas como cancerígenos. ATENCIÓN Riesgo para la salud por los gases de escape. NOTA Los gases de escape de motores de combustión Tenga en cuenta la normativa nacional de su interna son perjudiciales para la salud.
  • Página 72 Seguridad Emisiones 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 73: Descripciones Generales

    Descripciones generales...
  • Página 74: Descripción General De La Carretilla

    Descripciones generales Descripción general de la carretilla Descripción general de la carretilla 7331_003-001 Mástil Tapa de cierre del depósito de combustible Techo de protección del conductor Capó Puesto de conducción Eje de accionamiento Dispositivo de remolque Brazos de la horquilla Eje de dirección Portahorquillas 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 75: Descripción General Del Puesto De Conducción

    Descripciones generales Descripción general del puesto de conducción Descripción general del puesto de conducción Palanca de freno de estacionamiento Portabotellas para botellas de 1,5 l como Volante máximo Llave de contacto Asiento de conductor Dispositivo de visualización y de control Compartimento Compartimento para las instrucciones de Tapón de llenado del depósito del lavapara-...
  • Página 76: Dispositivos De Funcionamiento Y Elementos Indicadores

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de visualización y de control Botón del sistema de luces de emergencia Indicador de desplazamiento marcha atrás Botón del limpiaparabrisas delantero Pantalla de horas de funcionamiento Botón de los faros de trabajo Pantalla del reloj (digital) Botón selector del programa de conducción...
  • Página 77: Dispositivos De Funcionamiento De Las Funciones Hidráulicas Y De Tracción

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores consulte la sección titulada «Funcionamiento de la unidad de visualización y de control». – Si tiene cualquier duda, póngase en con- tacto con su centro de mantenimiento auto- rizado. Dispositivos de funcionamiento de las funciones hidráulicas y de tracción Hay diferentes versiones de los dispositivos...
  • Página 78: Minipalanca Doble

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca doble Palanca de 360° del «mástil» Tecla de función «F1» Tecla de función «F2» Palanca transversal de «dirección de transmisión/intermitente» Tecla de función de la «5ª función» Palanca transversal de los «accesorios» Botón de bocina NOTA En función de las especificaciones, es posible...
  • Página 79: Minipalanca De Tres Vías

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca de tres vías 7325_003-026 Palanca de 360° del «mástil» Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1» Tecla de función «F2» Palanca de control «del sistema hidráulico Palanca transversal de «dirección de auxiliar 2»...
  • Página 80: Minipalanca De Cuatro Vías

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca de cuatro vías 7325_003-027 Palanca de control de «elevación/bajada» Tecla de función de la «5ª función» Palanca de control de «inclinación» Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1»...
  • Página 81: Palanca De Mando 4Plus

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Palanca de mando 4Plus 6210_003-087 Botón basculante horizontal de la «3ª fun- LED del mecanismo de bloqueo de la ción hidráulica», incline el mástil de eleva- abrazadera (variante) ción La corredera de la «4ª función hidráulica», p. Pictogramas de las funciones hidráulicas ej., empuja el bastidor hacia delante/hacia básicas...
  • Página 82: Interruptor Pulsador

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Interruptor pulsador 7325_003-028 Tecla de función «F1» Palanca de control de «accesorios» Tecla de función «F2» Palanca de control de «accesorios» Botón de intermitente izquierdo Palanca de control de «inclinación» Botón de bocina Palanca de control de «elevación/bajada»...
  • Página 83: Miniconsola

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Miniconsola La miniconsola se encuentra en la columna de dirección, debajo del volante. 7311_003-056 Interruptor de dirección de recorrido Interruptor de intermitente 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 84 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 85: Funcionamiento

    Funcionamiento...
  • Página 86: Comprobaciones Y Tareas Antes Del Uso Diario

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobaciones y tareas antes del uso diario Inspecciones visuales CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carretilla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer.
  • Página 87 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Lleve a cabo una inspección visual para asegurarse Cadenas de carga de que las cadenas están intactas y tienen tensión suficiente y uniforme. Asegúrese de que están montados correctamente de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
  • Página 88 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Compruebe la presencia, la integridad y la legibili- dad. Etiquetado, etiqueta adhesiva Sustituya las etiquetas adhesivas dañadas o que falten de acuerdo con la sección titulada «Puntos de etiquetado». Compruebe la integridad y el funcionamiento de los Asiento del conductor, cinturón de seguri- componentes.
  • Página 89: Entrada A/Salida De La Carretilla

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Entrada a/salida de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al entrar y salir de la carretilla debido a resbalamiento, a golpes contra compo- nentes de la carretilla o a atascamiento. Si la cubierta del hueco para los pies está muy sucia o manchada de aceite, existe el peligro de patinaje.
  • Página 90: Entrar Y Salir De Una Carretilla Con Una Cabina De Conducción Elevada

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Para facilitar la entrada y salida de la carretilla, el hueco para los pies puede usarse como escalón (5) y el mango (1) debe usarse como apoyo. El poste del techo de protección del conductor (2) también puede usarse como apoyo.
  • Página 91 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario CUIDADO Peligro de lesiones si salta de la carretilla. Si la ropa o joyas (por ejemplo, reloj, anillo, etc.) se atascan en un componente mientras salta para salir de la carretilla, esto podría provocar lesiones graves (por ejemplo, por una caída, amputación de dedos, etc.).
  • Página 92: Comprobación Del Cierre De La Cubierta Lateral

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Agarre el mango (2) con la mano izquierda y no lo suelte. – Agarre el mango (4) con la mano derecha y no lo suelte. – Coloque el pie derecho en el escalón inferior (5).
  • Página 93: Estantes Y Portavasos

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Estantes y portavasos CUIDADO Peligro de accidente, los objetos pueden caer en el hueco para los pies y obstruir los pedales. Los objetos almacenados deben ser del tamaño correcto para que no se caigan de los estantes (1) o no se salgan del portavasos (2).
  • Página 94 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Si existe un manual de instrucciones indepen- diente para el asiento, debe tenerlo en cuenta. CUIDADO Para obtener una óptima amortiguación del asiento, debe ajustar la suspensión del asiento al peso de su cuerpo. Es lo mejor para su espalda y protege su salud.
  • Página 95 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste de la suspensión del asiento NOTA El asiento del conductor puede ajustarse individualmente al peso del conductor. Para conseguir que el ajuste de la suspensión del asiento sea el más adecuado, el conductor debe realizar este procedimiento sentado en el asiento.
  • Página 96: Ajuste De La Prolongación Del Respaldo (Variante)

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste del apoyo lumbar (variante) NOTA El apoyo lumbar puede ajustarse para adap- tarse de forma individual a los contornos de la espina dorsal del conductor. Al ajustar el apoyo lumbar se mueve un cojín convexo de apoyo en la pieza superior o inferior del re- spaldo.
  • Página 97: Encendido Y Apagado De La Calefacción De Asiento (Variante)

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Encendido y apagado de la calefacción de asiento (variante) NOTA La calefacción del asiento sólo funciona si el interruptor de contacto del asiento está activo, es decir, cuando el conductor está sentado en su asiento.
  • Página 98: Ajuste De La Columna De Dirección

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste de la longitud del reposabrazos – Libere el mando estrellado (1) girándolo a la izquierda. – Mueva el reposabrazos (2) a la posición deseada. – Apriete el mando estrellado girándolo a la derecha.
  • Página 99: Desbloqueo Del Conmutador De Parada De Emergencia

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Desbloqueo del conmutador de parada de emergencia NOTA Solo las carretillas diésel con sistema de filtro de partículas (variante) o palanca de mando 4Plus (variante) tienen un conmutador de parada de emergencia. –...
  • Página 100 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Introduzca la llave de contacto (1) en el contacto y gírela a la posición «I». 7090_001-002 De este modo se inicia una autocomproba- ción. Todas las pantallas de dirección de transmisión y los intermitentes se iluminan durante unos instantes.
  • Página 101 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Al dar el contacto, la pantalla muestra la página de bienvenida en el idioma establecido hasta que los mandos de la carretilla se inician completamente. Si la carretilla dispone de la «variante de autorización de acceso con código PIN», la pantalla cambia inicialmente al menú...
  • Página 102: Autorización De Acceso Con Código Pin (Variante)

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario ATENCIÓN La falta de combustible puede causar anomalías. Si el depósito de combustible se vacía, el sistema de inyección de combustible puede presentar burbujas de aire. Esto puede provocar averías en el sistema de inyección de combustible. –...
  • Página 103 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario para activar las funciones bloqueadas. Una vez se ha introducido el PIN del conductor correcto, se muestran las pantallas estándar. Todas las funciones de la carretilla estarán disponibles. La autorización de acceso se puede confi- gurar de manera que siempre sea necesario reintroducir el PIN del conductor para volver a operar la carretilla cada vez que el conductor...
  • Página 104 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Menú de introducción del CÓDIGO DE ACCESO El conductor introduce el PIN del conductor de cinco dígitos (00000 a 99999) en este menú de introducción. El PIN del conductor se introduce mediante los botones o las teclas programables Soft- keys (1).
  • Página 105 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Al cabo de tres intentos infructuosos, aparece el mensaje . La entrada CÓDIGO DENEGADO se bloquea durante cinco minutos antes de que se pueda volver a intentar. BQ_024_es_V2 Definición del PIN del conductor NOTA Solo aquellas personas con la autorización de acceso pertinente, como los administra-...
  • Página 106 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario aparece en la pantalla. CÓDIGO – Introduzca la contraseña de cuatro dígitos (valor predeterminado de fábrica: 2777) mediante los botones (1). – Confirme la información de entrada con la tecla programable Softkey (2).
  • Página 107 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Selección del PIN del conductor En el menú hay cin- CÓDIGO DE ACCESO cuenta posibles PIN del conductor para elegir. Las secuencias de dígitos pueden modificarse en el menú secundario CÓDIGO NUEVO Una vez que se ha accedido al menú...
  • Página 108 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario aparece en la pantalla. CONFIRMA El menú secundario se usa para CONFIRMA confirmar el nuevo PIN del conductor. – Introduzca el nuevo PIN del conductor por segunda vez en el campo CONFIRMAR con los botones o las teclas programables Softkeys.
  • Página 109: Cambio De La Contraseña

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Después de tres entradas incorrectas, apa- rece el mensaje CÓDIGODENEGADO La pantalla regresa al menú CÓDIGO DE . El PIN del conductor deseado se ACCESO debe definir de nuevo. BQ_024_es_V2 Cambio de la contraseña Se recomienda cambiar la contraseña prede- terminada de fábrica.
  • Página 110 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario (Contraseña) aparece en la pantalla. CÓDIGO – Introduzca la contraseña actual mediante los botones (1). – Confirme la información de entrada con la tecla programable Softkey (2). BQ_030_es_V2 aparece en la pantalla. CONFIGURACIÓN –...
  • Página 111 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario aparece CÓDIGO/NIVEL DE CONTRASEÑA en la pantalla. – Utilice el botón de selección del programa de conducción (1) y el botón de cambio de menú (4) para seleccionar el NIV. deseado (2). PASSWORD –...
  • Página 112: Accionamiento De La Bocina

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Para salir del menú de configuración, pulse varias veces la tecla programable Softkey (2) hasta que aparezca la pantalla estándar. Accionamiento de la bocina NOTA La bocina se usa para advertir a otras perso- nas de peligros inminentes o para anunciar una maniobra de adelantamiento.
  • Página 113: Cinturón De Seguridad

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Cinturón de seguridad PELIGRO Incluso si se usa un sistema de retención aprobado, existe cierto peligro de que el conductor se lesione si vuelca la carretilla. Este peligro de lesión se puede reducir mediante el uso combinado de un sistema de retención y el cinturón de seguridad.
  • Página 114 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA La hebilla tiene un interruptor (variante). En caso de un error de funcionamiento o una avería, aparecerá el mensaje CINTURÓN en la pantalla y en la unidad de control. Consulte el capítulo sobre «Mensajes en pantalla». –...
  • Página 115: Desabrochado Del Cinturón De Seguridad

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Desabrochado del cinturón de seguridad – Pulse el botón rojo (4) de la hebilla del cinturón (1). – Guíe lentamente la lengüeta del cinturón al retractor con la mano. NOTA No deje que el cinturón de seguridad se repliegue demasiado deprisa.
  • Página 116: Uso De La Cabina De Conducción

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Uso de la cabina de conducción PELIGRO Riesgo de lesiones mortales en caso de caerse de la carretilla si ésta vuelca. Para impedir que el conductor se deslice debajo de la carretilla si ésta vuelca y resulte aplastado por ella, debe disponerse y utilizarse un sistema de retención.
  • Página 117 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Introduzca la llave de contacto (1) en el contacto y gírela a la posición «I». Se activa el controlador de la carretilla; consulte la sección titulada «Arranque con la llave de contacto». –...
  • Página 118: Comprobación Del Correcto Funcionamiento Del Sistema De Frenos

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del correcto funcio- namiento del sistema de frenos PELIGRO Peligro de accidente debido a un fallo en el sistema de frenos. Si el sistema de frenos falla, la carretilla no se frena suficientemente o no lo hace en absoluto.
  • Página 119 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Si la carretilla se desplaza hacia atrás a pesar de tener accionado el freno de estaciona- miento: – Detenga la carretilla con el freno de servicio. – Asegure la carretilla con calzos para que no se mueva.
  • Página 120: Comprobación Del Freno Regenerativo

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Detenga la carretilla con el freno de servicio. – Asegure la carretilla con calzos para que no se mueva. – Póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado. Comprobación del freno regenerativo PELIGRO Peligro de accidente debido a una menor potencia de frenado.
  • Página 121: Comprobación De La Función De Desconexión De Emergencia

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación de la función de desconexión de emergencia NOTA Solo las carretillas diésel con sistema de filtro de partículas (variante) o palanca de mando 4Plus (variante) tienen un conmutador de parada de emergencia. CUIDADO No hay asistencia eléctrica de frenado al accionar el conmutador de parada de emergencia.
  • Página 122: Ajuste A Cero De La Medición De Carga (Variante)

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste a cero de la medición de carga (variante) NOTA Realice un ajuste a cero para garantizar la precisión de la medición de carga (variante) en todo momento. Es necesario realizar el ajuste a cero Antes del uso diario •...
  • Página 123: Comprobación Del Correcto Funcionamiento De La Posición Vertical Del Mástil (Variante)

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Pulse la tecla programable Softkey (1). Se activa la puesta a cero de la medición de carga. Aparece el símbolo . Aparece el mensaje en la BAJAR HORQUILLAS pantalla. NOTA Durante el siguiente proceso, se debe bajar ligeramente el portahorquillas y, a continua- ción, detenerlo bruscamente.
  • Página 124: Limpieza De La Válvula De Polvo

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario El mástil debe inclinarse hacia delante y debe pararse en la posición vertical. – Libere el dispositivo de funcionamiento para inclinar y vuelva a accionarlo. El mástil debe inclinarse hacia delante com- pletamente y moverse suavemente hasta el tope.
  • Página 125: Utilización Del Dispositivo De Indicación Y Manejo

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Utilización del dispositivo de indicación y manejo Pantallas Elementos de la pantalla estándar En la configuración de fábrica, los indicadores siguientes pueden verse en el dispositivo de visualización y de control: Nivel de combustible Muestra el nivel de combustible del depósito de combustible en %.
  • Página 126: Ajuste De Las Pantallas

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Kilometraje diario Muestra los kilómetros conducidos durante el día. Tiempo de conducción diario Muestra las horas conducidas durante el día. Ajuste de las pantallas NOTA El freno de estacionamiento debe estar siempre acoplado al ajustar las pantallas. Las pantallas no se pueden ajustar si el freno de estacionamiento no está...
  • Página 127: Símbolos Que Aparecen En La Pantalla

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo La pantalla cambia al menú CÓDIGO NOTA Puede ser necesario introducir una contra- seña para poder configurar las pantallas. Depende de la configuración del dispositivo de indicación y manejo. Para configurar el dispositivo de indicación •...
  • Página 128 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Símbolos de los mensajes de funcionamiento Descripción Símbolo Campo vacío Sin pantalla Se ruega esperar Llamar al servicio Limitación de elevación Ciclo de referencia Carga de la batería Programa de tracción Contador de horas de servicio Odómetro Contador de horas diarias Kilómetros diarios...
  • Página 129 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Descripción Símbolo ¿Está seguro? Presión del aceite Símbolos de los mensajes de error Descripción Símbolo Anomalías del sistema de freno Sobrecalentamiento del motor Exceso de temperatura Anomalías en el sistema eléctrico Anomalías generales Símbolos de las funciones de las teclas programables del equipo auxiliar Los siguientes símbolos de las funciones de...
  • Página 130 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Descripción Símbolo Limpiaparabrisas del techo/lavaparabrisas del techo encen- didos Ventilador del sistema de calefacción DESACT. Ventilador del sistema de calefacción ACT. Faro giratorio apagado Faro giratorio encendido Calefacción de asiento apagado Calefacción de asiento encendido Bocina apagada Bocina encendida Programador de velocidad desactivado...
  • Página 131 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Descripción Símbolo Retroceder al campo de edición anterior Desplazarse hacia arriba Desplazarse hacia abajo Incrementar Reducir LED de estado de las teclas de función para sistemas eléctricos adicionales El estado del conmutador actual de un botón se indica por medio del LED junto a la tecla de función en cuestión del sistema eléctrico adicional.
  • Página 132: Ajuste De La Fecha U Hora

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Pantalla para introducción del PIN del conduc- tor (código de acceso): BQ_038 Ajuste de la fecha u hora – Vaya al menú ; consulte CONFIGURACIÓN el capítulo titulado «Ajuste de las panta- llas».
  • Página 133: Puesta A Cero Del Kilometraje Diario Y Las Horas De Funcionamiento Diarias

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Puesta a cero del kilometraje diario y las horas de funcionamiento diarias 1 2 3 4 Los indicadores del kilometraje y las horas de funcionamiento diarias se pueden poner a cero: – Vaya al menú ;...
  • Página 134: Teclas Programables Softkeys Para Activar Diferentes Variantes De Equipo

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo que aparezca el idioma deseado en la pantalla. – Confirme la selección con la tecla progra- mable Softkey (4). – Utilice la tecla programable Softkey para salir del menú y volver al siguiente nivel superior.
  • Página 135: Configuración Del Modo De Eficiencia Blue-Q

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo NOTA Las funciones adicionales dependen de cada equipo de la carretilla y pueden diferir de las que se muestran aquí. Configuración del modo de eficiencia Blue-Q Para activar el modo de eficiencia Blue-Q se pueden seleccionar los siguientes modos de funcionamiento: ESTÁNDAR...
  • Página 136: Detección De Impactos (Variante)

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo – Vaya al menú ; consulte CONFIGURACIÓN el capítulo titulado «Ajuste de las panta- 1 2 3 4 llas». – Mantenga pulsando el botón del programa de conducción (1) o la tecla de selección de menú...
  • Página 137: Modo De Eficiencia Blue-Q

    Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Modo de eficiencia Blue-Q Descripción de la función El modo de eficiencia Blue-Q afecta tanto a la unidad de transmisión como a la activación de los consumidores adicionales, y reduce el consumo de energía de la carretilla. Si se ha activado el modo de eficiencia, el comportamiento de aceleración de la carretilla cambia, para que la aceleración sea más...
  • Página 138: Desconexión De Dispositivos Adicionales

    Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Desconexión de dispositivos adicionales Si está activado el modo de eficiencia Blue-Q, el controlador desactiva varios dispositivos adicionales tras unos pocos segundos en determinadas condiciones. Los dispositivos adicionales disponibles dependen del equi- pamiento de la carretilla. En la siguiente tabla se muestra las condiciones en las que se de- sactivan los dispositivos adicionales.
  • Página 139 Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q ESTÁNDAR y FIJO-FLEXIBLE . Si está configurado el modo de funcionamiento FIJO en el dispositivo de indicación y manejo, el botón Blue-Q se deshabilita y el modo de eficiencia Blue-Q se activa de forma permanente. Para obtener información sobre la configuración de los modos de funcionamiento Blue-Q, consulte el capítulo «Configuración del modo de eficiencia Blue-...
  • Página 140: Conducción

    Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la conduc- ción Comportamiento en la conducción El conductor debe seguir las leyes de tráfico en vías públicas en el tráfico, al conducir en las instalaciones de la empresa. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales.
  • Página 141: Visibilidad Durante La Conducción

    Funcionamiento Conducción CUIDADO La utilización de equipo multimedia y de comuni- cación así como el uso de estos dispositivos a un volumen excesivo durante el desplazamiento o la manipulación de la carga puede distraer al opera- dor. Existe peligro de accidente. –...
  • Página 142: Calzadas

    Para palés, son las siguientes: con palé con palé Ancho de pasillo (mm) 800 x 1.200 1.000 x 1.200 longitudinal transversal RX70-40 3.912 4.112 RX70-45 3.942 4.142 RX70-50 4.037 4.237 La carretilla sólo se puede usar en calzadas...
  • Página 143: Conducción Por Pendientes

    Los valores de pendiente de ninguna manera representan las condiciones de funcionamiento diarias habituales. con carga sin carga Máx. pendiente en % RX70-40 RX70-45 RX70-50 Las pendientes ascendentes y descendentes no deben exceder los valores de pendiente indicados con anterioridad y deben tener una superficie basta.
  • Página 144 Funcionamiento Conducción Aviso en caso de que los componentes sobresalgan del contorno de la carretilla A veces es necesario conducir las carretillas por espacios muy estrechos o bajos, como pasillos o contenedores. Las dimensiones de las carretillas están diseñadas para este fin. Sin embargo, es posible que las piezas móvi- les sobresalgan del contorno de la carretilla, por lo que podrían dañarse o partirse.
  • Página 145: Configuración De Los Programas De Conducción

    Funcionamiento Conducción das. La compañía usuaria y su representante deben asegurarse de que terceros no auto- rizados se mantengan alejados del área de trabajo. Zonas de peligro Las zonas de peligro en las calzadas se deben indicar mediante los rótulos estándar de las áreas de tráfico o, si es necesario, mediante señales de advertencia adicionales.
  • Página 146: Accionamiento Del Conmutador Basculante Vertical Para La «Dirección De Transmisión», Versión De Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador bas- culante vertical para la «dirección de transmisión», versión de palanca de mando 4Plus – Para la dirección de transmisión«hacia delante», pulse el botón basculante vertical de la «dirección de transmisión»(1) hacia arriba (A). – Para la dirección de transmisión«marcha atrás», pulse el botón basculante vertical de la «dirección de transmisión»(1) hacia abajo(B).
  • Página 147: Accionamiento Del Conmutador De Dirección De Transmisión, Versión Con Interruptor Pulsador

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, versión con interruptor pulsador – Para la dirección de transmisión «hacia adelante», empuje el conmutador de la dirección de transmisión (1) hacia adelante – Para la dirección de transmisión «hacia atrás», empuje el conmutador de la direc- ción de transmisión hacia atrás 7325_003-031 Accionamiento del conmutador de...
  • Página 148 Funcionamiento Conducción El asiento del conductor dispone de un inte- rruptor que comprueba si dicho asiento está ocupado. La carretilla no se puede mover si el asiento del conductor no está ocupado o si el interruptor del asiento no funciona co- rrectamente.
  • Página 149: Inversión Del Sentido De La Marcha

    Funcionamiento Conducción – Pise el pedal del acelerador (3). La carretilla se desplazará en la dirección de transmisión seleccionada. La posición del pedal del acelerador controla la velocidad. Si se suelta el pedal del acelerador, la carretilla frena automáticamente mediante el freno regenerativo.
  • Página 150: Inicio Del Modo De Conducción, Versión Con Dos Pedales (Variante)

    Funcionamiento Conducción NOTA Si se produce un fallo eléctrico en el acelera- dor, la unidad de transmisión se desactiva. La carretilla se frena mediante el freno regene- rativo. Una vez que el fallo eléctrico se haya corregido, será posible conducir la carretilla otra vez si se suelta el pedal del acelerador y, a continuación, se pisa de nuevo.
  • Página 151 Funcionamiento Conducción – Pise el pedal del acelerador derecho (1) para conducir «hacia delante» y pise el pedal del acelerador izquierdo (2) para conducir «hacia atrás». NOTA En la versión con dos pedales, los interrupto- res de dirección de transmisión en los disposi- tivos de control no tienen ningún efecto.
  • Página 152 Funcionamiento Conducción PELIGRO Peligro de accidente debido al fallo de los frenos. Este freno eléctrico sólo funciona mientras el contacto está puesto, el conmutador de parada de emergencia (variante) no se ha accionado y el freno de estacionamiento no está puesto. –...
  • Página 153: Accionamiento Del Freno De Servicio

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de servicio El freno eléctrico convierte la energía de ace- leración de la carretilla en energía eléctrica. Esto provoca que la carretilla pierda veloci- dad. Además, la carretilla se puede frenar me- diante el freno de servicio: –...
  • Página 154: Frenado Cero (Variante)

    Funcionamiento Conducción Frenado cero (variante) PELIGRO Peligro de accidente. Las carretillas con frenado cero (variante) no se frenan al soltar el pedal del acelerador. – Detenga la carretilla accionando el pedal de freno. Si su carretilla dispone de la variante de equipamiento de frenado cero, la función de freno eléctrico está...
  • Página 155 Funcionamiento Conducción Ponga el freno de estacionamiento – Empuje la palanca del freno de estaciona- miento (1) completamente hacia abajo y suéltela. La palanca de freno de estacionamiento se desplaza hacia atrás la mitad de la distancia hasta la posición central automáticamente. El freno de estacionamiento se acopla y las ruedas se bloquean.
  • Página 156: Dirección

    Funcionamiento Conducción Dirección PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de accidente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está averiado. – Dirija la carretilla(1)girando el volante. Si se gira el volante en el sentido de la flecha (A) la carretilla se dirige a la dirección de transmisión (A).
  • Página 157: Conducción En Pendientes Ascendentes Y Descendentes

    Funcionamiento Conducción Conducción en pendientes ascen- dentes y descendentes PELIGRO Peligro de muerte La conducción en pendientes ascendentes y descendentes conlleva peligros especiales. – Siga siempre las instrucciones indicadas a continuación. – En pendientes ascendentes y descenden- tes la carga se debe transportar orientada hacia arriba.
  • Página 158: Reducción De La Velocidad Con La Carga Levantada (Variante)

    Funcionamiento Conducción – Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ción y retirada de cargas del almacén en un plano horizontal. Reducción de la velocidad con la carga levantada (variante) Esta función (variante) reduce la velocidad de la carretilla con una carga levantada. 7321_003-052_es_V2 Función de desconexión automática del motor de combustión interna...
  • Página 159 Funcionamiento Conducción de forma simultánea. Si una de las condicio- nes ya no se cumple, el tiempo de espera se detiene y se restaura al valor predefinido. NOTA El tiempo de espera se ajusta a 120 segundos en la fábrica, pero se puede cambiar en una fecha posterior.
  • Página 160: Estacionamiento

    Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacione la carretilla de forma segura y apáguela PELIGRO Peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte si la carretilla se desplaza. – No se debe estacionar la carretilla en una pendiente. – En caso de emergencia, asegure la carretilla con cuñas en el lado de la pendiente en descenso.
  • Página 161: Calzo De Rueda (Variante)

    Funcionamiento Estacionamiento Calzo de rueda (variante) El calzo de rueda (variante) sirve para impedir que la carretilla ruede en una pendiente. – Levante el asa (2) del soporte. – Quite el calzo de rueda (1) del soporte. – Empuje el calzo de rueda debajo de una rueda del eje delantero en el lado orientado cuesta abajo.
  • Página 162: Elevación

    Funcionamiento Elevación Elevación Variantes del sistema de elevación El movimiento del portahorquillas y el mástil depende en gran medida del equipo siguiente: • El mástil instalado en la carretilla; consulte ⇒ Capítulo «Tipos de mástil», P. 4-155. • El dispositivo de funcionamiento que controla las funciones hidráulicas, consulte ⇒...
  • Página 163: Anulación Y Reactivación Del Corte De Elevación Automático

    Funcionamiento Elevación ya se tiene en cuenta en la fábrica a la hora de determinar la posición del sensor. Anulación y reactivación del corte de elevación automático Si se necesita elevar una carga hasta la altura máxima de elevación y la función de corte de elevación automático no es necesaria, es posible anularla.
  • Página 164 Funcionamiento Elevación y, por lo tanto, reduce los gastos de repara- ción. ATENCIÓN Peligro de daños a la propiedad debido a la posibili- dad de colisión del mástil contra estanterías u otros objetos. – Antes de usar la característica para facilitar el uso de la «posición vertical del mástil», sitúe la carretilla a suficiente distancia de las estanterías y otros objetos.
  • Página 165 Funcionamiento Elevación Pantalla de «posición vertical del mástil» El conductor puede consultar la inclinación del mástil en el dispositivo de visualización y control. La barra de la pantalla muestra la inclinación actual del mástil con respecto a la «posición vertical del mástil». La flecha situada sobre la barra marca la posición vertical del mástil.
  • Página 166 Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil hacia delante con la «posición vertical del mástil» – Pulse Softkey (1). Se activa característica para facilitar el uso de «posicionamiento vertical automático del mástil». Aparece el símbolo (2). – Incline el mástil hacia adelante. NOTA La forma de operar el sistema de elevación de- pende de los dispositivos de funcionamiento...
  • Página 167: Tipos De Mástil

    Funcionamiento Elevación Posibles restricciones en la «posición vertical del mástil» Bajo ciertas circunstancias, el mástil no se puede mover exactamente a la posición vertical previamente configurada. Entre las causas posibles se incluyen: • Suelo irregular • Horquilla doblada • Accesorio doblado •...
  • Página 168: Mástil Tríplex (Variante)

    Funcionamiento Elevación Mástil telescópico Durante la elevación, el mástil sube sobre los cilindros de elevación exteriores, elevando el portahorquillas mediante las cadenas (el portahorquillas sube el doble de rápido que el mástil interior). El borde superior (1) del mástil interior puede estar más alto que el portahorquillas.
  • Página 169 Funcionamiento Elevación Una secuencia de extensión incorrecta puede deberse, por ejemplo, a alguna de estas causas: • La temperatura del aceite hidráulico es excesivamente baja. • Atasco del portahorquillas en el mástil de elevación interior. • Bloqueo del cilindro de elevación libre. •...
  • Página 170: Función De Bloqueo Del Sistema Hidráulico

    Funcionamiento Elevación CUIDADO Peligro de lesión. – Tenga en cuenta la normativa de seguridad al trabajar en el mástil de elevación; consulte ⇒ Capítulo «Trabajo en la parte delantera de la carretilla», P. 5-331. Función de bloqueo del sistema hidráulico La función de bloqueo del sistema hidráulico garantiza que todas las funciones hidráulicas se desactiven siempre que el conmutador...
  • Página 171 Funcionamiento Elevación Entre las posibles variantes de equipo se incluyen: • Minipalanca doble • Minipalanca triple • Minipalanca cuádruple • Palanca de mando 4Plus • Interruptor pulsador – Se debe tener en cuenta la siguiente información independientemente de la variante de equipo: PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p.
  • Página 172: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Doble

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca doble PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 173: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Triple

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca triple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 174: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Cuádruple

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca cuádruple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 175: Control Del Sistema De Elevación Con La Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con la palanca de mando 4Plus PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 176: Desplazamiento Lateral Del Portahoquillas

    Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la izquierda (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la derecha (D). 6210_003-090 7312_003-022_V2 Desplazamiento lateral del portahoqui- llas...
  • Página 177: Control Del Sistema De Elevación Con El Interruptor Pulsador

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con el interruptor pulsador PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 178: Cambio De Los Brazos De Las Horquillas

    Funcionamiento Elevación Cambio de los brazos de las horquillas PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la carretilla se desplaza. – No estacione la carretilla en una pendiente. – Accione el freno de estacionamiento. – Cambie los brazos de las horquillas en un lugar apartado, seguro y sobre una superficie nivelada.
  • Página 179: Desmontaje

    Funcionamiento Elevación Desmontaje – Seleccione un palé adecuado para el tamaño de los brazos de las horquillas. – Coloque el palé junto al portahorquillas en el lado que haya elegido para realizar el desmontaje. – Eleve el portahorquillas hasta que los bra- zos de las horquillas queden a aproximada- mente 3 cm por encima del palé.
  • Página 180: Prolongación De Las Horquillas (Variante)

    Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», es obligatorio «poner a cero la medición de carga» después de sustituir los brazos de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga.
  • Página 181 Funcionamiento Elevación a cero de la medición de carga» después de cambiar las prolongaciones de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga. Accesorio PELIGRO Peligro de muerte por caída de cargas. Por lo menos el 60% de la longitud de la prolon- gación de las horquillas debe recaer en el brazo de la horquilla.
  • Página 182: Funcionamiento Con Brazos De Horquilla Reversibles (Variante)

    Funcionamiento Elevación – Extraiga el perno de sujeción de la prolon- gación de las horquillas (1). – Retire la prolongación de las horquillas de los brazos de las horquillas. – Inserte el perno de sujeción completamente en la prolongación de las horquillas. –...
  • Página 183 Funcionamiento Elevación a cero de la medición de carga» después de cambiar los brazos de las horquillas reversibles. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga. Los brazos de horquilla reversibles (1) se pueden utilizar para alcanzar una altura de elevación adicional.
  • Página 184: Manipulación De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la manipulación de cargas En las siguientes secciones se incluyen las normas de seguridad para trabajar con cargas. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
  • Página 185: Antes De Levantar La Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas Antes de levantar la carga Capacidad de carga No debe excederse la capacidad de carga indicada para la carretilla en la placa de capacidad de carga. La capacidad de carga está determinada por el centro de gravedad de la carga y la altura de elevación, así...
  • Página 186: Medición De Carga (Variante)

    Funcionamiento Manipulación de cargas Ejemplo Peso de la carga que se debe levantar: 880 kg(3) Distancia de carga desde la parte posterior de las horquillas: 500 mm (1) Altura de elevación permitida: 5.230 mm (2) CUIDADO Peligro de accidente por pérdida de estabilidad de 5230 la carretilla.
  • Página 187 Funcionamiento Manipulación de cargas La medición de carga tiene una precisión de ±-3% de la capacidad nominal de la carretilla. NOTA Para asegurar la precisión en todo momento, debe efectuarse un ajuste a cero de la medi- ción de carga. Es necesario realizar el ajuste a cero.
  • Página 188 Funcionamiento Manipulación de cargas Mástil en posición vertical • La horquilla no está elevada a más de • 800 mm por encima del suelo NOTA El método de funcionamiento del sistema de elevación depende de los dispositivos de funcionamiento que se incluyen en el equipo de la carretilla.
  • Página 189: Recogida De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Una vez realizada correctamente la medición de carga, aparece el peso de carga determi- nado (3) en la pantalla. NOTA Si la medición de carga no es válida, en la unidad de control se muestra el valor «-9.999 kg».
  • Página 190: Zona De Peligro

    Funcionamiento Manipulación de cargas Ajuste de la horquilla – Levante la palanca de bloqueo (1) y mueva los brazos de horquilla a la posición de- seada. – Deje que la palanca de bloqueo encaje en su sitio. El centro de gravedad de la carga debe situarse entre los brazos de horquilla en el centro.
  • Página 191: Transporte De Palés

    Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Pueden producirse lesiones a personas en la zona de peligro de la carretilla. La zona de peligro de la carretilla debe estar com- pletamente libre todo personal, menos el conductor en su posición de funcionamiento normal. Si a pe- sar de las advertencias las personas no abandonan la zona de peligro: –...
  • Página 192: Transporte De Cargas Suspendidas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas suspendidas Antes de transportar cargas suspendidas, consulte a las autoridades reguladoras nacionales (en Alemania, las compañías aseguradoras de responsabilidad de la empresa). La normativa nacional puede poner limita- ciones a estas operaciones. Póngase en contacto con las autoridades pertinentes.
  • Página 193: Levantamiento De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas • Asegúrese de que no haya nadie en la dirección de transmisión en el carril de conducción. • Si, a pesar de ello, la carga comienza a oscilar, asegúrese de que ninguna persona se pone en riesgo. PELIGRO Riesgo de accidentes Al transportar cargas colgantes, nunca realice...
  • Página 194 Funcionamiento Manipulación de cargas – Aproxímese con cuidado a la estantería, frene con suavidad y pare a poca distancia frente a la estantería. 6210_800-005 – Posición de las horquillas. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve el portahorquillas a la altura de estiba. ATENCIÓN Riesgos de dañar el componente.
  • Página 195 Funcionamiento Manipulación de cargas – Inserte la horquilla debajo de la carga lo más dentro posible. Detenga la carretilla en cuanto la parte posterior de la horquilla se apoye en la carga. El centro de gravedad de la carga debe situarse entre los brazos de horquilla en el centro.
  • Página 196 Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga manteniendo la separación del suelo. 5060_003-102 – Incline el mástil de elevación hacia atrás. Se puede transportar la carga. 5060_003-101 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 197: Transporte De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Normas de seguridad al conducir». PELIGRO Cuanto más alto se levanta una carga, menos estable es. La carretilla puede volcar o la carga puede caer, aumentando el peligro del accidente. Conducir con una carga levantada y el mástil inclinado hacia adelante no está...
  • Página 198: Depositado De Las Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas – No conduzca con una carga que sobresale por el lateral (p. ej., desplazamiento lateral). 6210_800-014 Depositado de las cargas PELIGRO Peligro de accidente debido a cambio del momento de inclinación. El centro de gravedad de la carga y el momento de inclinación se mueven a causa de la inclinación del mástil hacia delante con una carga elevada o debido al deslizamiento de la carga La carretilla...
  • Página 199: Función De Sacudida (Variante)

    Funcionamiento Manipulación de cargas – Conduzca hasta la estiba con la carga bajada de acuerdo con la normativa. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve la carga a la altura de la estiba. – Conduzca el vehículo hacia la estantería con cuidado.
  • Página 200 Funcionamiento Manipulación de cargas NOTA La función de sacudida solo está diseñada para su uso a corto plazo, ya que reduce la vida útil de las cadenas de carga debido al aumento de peso. Funcionamiento Para activar la función de sacudida: –...
  • Página 201 Funcionamiento Manipulación de cargas La sección siguiente muestra cómo la función de sacudida se activa mediante la asigna- ción estándar para la «elevación/descenso» usando las distintas variantes de los dispo- sitivos de funcionamientos. Si la función de «elevación/descenso» se asigna de forma diferente en el dispositivo de funcionamiento, la función de descenso también se activa con esta otra asignación.
  • Página 202 Funcionamiento Manipulación de cargas Minipalanca triple: – Mueva la palanca de 360° (3) hacia atrás y hacia delante cuatro veces entre las posiciones (A) y (B). A continuación, siga moviendo el componente de la misma manera. Minipalanca cuádruple: – Mueva la palanca de control (4) hacia atrás y hacia delante cuatro veces entre las posiciones (A) y (B).
  • Página 203: Conducción En Ascensores

    Funcionamiento Manipulación de cargas Interruptor pulsador: – Mueva la palanca de control (5) hacia de- lante y hacia atrás cuatro veces. A conti- nuación, siga moviendo el componente de la misma manera. Conducción en ascensores El conductor sólo puede usar esta carretilla en elevadores con una capacidad nominal suficiente y que dispongan de la autorización correspondiente de la compañía usuaria.
  • Página 204: Determinación Del Peso Total Real

    Funcionamiento Manipulación de cargas Determinación del peso total real – Estacione la carretilla de forma segura. – Determine los pesos de la unidad leyendo la placa del fabricante de la carretilla y, si es necesario, la placa del fabricante del Type-Modèle-Typ / Serial no.-No.
  • Página 205: Conducción Sobre Puentes De Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción sobre puentes de carga PELIGRO Riesgo de accidentes, si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden desviar el extremo trasero hacia el lado del puente de carga. Esto puede provocar que la carretilla colisione. El conductor del camión y el conductor de la carre- tilla deben ponerse de acuerdo sobre el momento de salida del camión.
  • Página 206: Sistema De Filtro De Partículas

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Sistema de filtro de partículas Filtro de partículas - Función PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape. Los gases de escape de motores de combustión in- terna son perjudiciales para la salud. En particular, las partículas de hollín que contienen los gases de escape diésel pueden causar cáncer.
  • Página 207 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Principio de funcionamiento durante el funcionamiento con carga baja Si la carretilla se usa poco, puede que no se alcance una temperatura de gases de escape lo suficientemente alta. Además, una temperatura ambiente muy baja puede impedir que se alcance una temperatura de gases de escape lo suficientemente alta.
  • Página 208: Filtro De Partículas - Efectuando Regeneración Inmóvil

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas temente de lo avanzado que estuviera el pro- ceso de regeneración inmóvil al interrumpirse. Si el mensaje de pantalla AVERÍA REGEN aparece más de dos veces MÁQ PARADA seguidas sin haber soltado el freno de esta- cionamiento durante la regeneración inmóvil, puede que exista una anomalía en el motor de combustión interna.
  • Página 209 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas régimen del motor de combustión interna. El conductor no puede intervenir en este cam- bio. Si el proceso de regeneración inmóvil solicitado por la carretilla se pospone durante un período prolongado, el filtro de partículas puede dañarse.
  • Página 210 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas – Lleve la llave de contacto (1) a la posición «0» y espere hasta que la pantalla se haya apagado. – Vuelva a girar la llave de contacto a la posición «I». 7071_003-101 Aparecen en pantalla el mensaje INICIAR y las teclas (1) y...
  • Página 211 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas – Arranque el motor. Para ello, gire la llave de contacto (1) a la posición «II» y manténgala ahí hasta que el motor se haya puesto en marcha. A continuación, suelte la llave de contacto.
  • Página 212: Filtro De Partículas - Indicadores

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas El proceso de regeneración inmóvil ha finali- zado cuando la barra de estado desaparece y el mensaje REGENERACIÓN TERMINADA aparece en la pantalla. La carretilla vuelve a estar preparada para funcionar. NOTA El sistema solicita regeneración inmóvil cada 500 horas de funcionamiento como máximo, si no se ha realizado ya debido a la acumulación de hollín en el filtro de partículas.
  • Página 213 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Se ha terminado el proceso de La carretilla vuelve a estar REGENERACIÓN regeneración inmóvil. preparada para funcionar. TERMINADA Hasta que se realice la regeneración inmóvil, la Se requiere una regeneración velocidad máxima de la REGEN MÁQ PARADA inmóvil del filtro de partículas carretilla se reduce a 2 km/h.
  • Página 214: Accesorios

    Si la carretilla se equipa con un accesorio inte- grado (variante) en la fábrica, se deben seguir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento de STILL para accesorios in- tegrados. Si se montan accesorios en el lugar de uso, se deben seguir las especificaciones del manual...
  • Página 215: Conexión Hidráulica

    Funcionamiento Accesorios PELIGRO Existe peligro de muerte por la caída de cargas. Los accesorios que sujetan la carga ejerciendo presión sobre ella (por ejemplo, las abrazaderas) deben controlarse adicionalmente mediante una segunda función operativa (bloqueo) accionada para evitar que la carga se suelte por accidente. Si se monta dicho accesorio, también debe mon- tarse una segunda función operativa de acciona- miento.
  • Página 216: Liberación De La Presión Del Sistema Hidráulico

    Funcionamiento Accesorios NOTA Tenga en cuenta la definición de la siguiente persona responsable: «persona compe- tente». Capacidad de transporte con accesorios La capacidad de carga permitida del accesorio y la capacidad de carga permitida (capacidad de elevación y momento de carga) de la carre- tilla no se deben exceder en la combinación de accesorio y carga útil.
  • Página 217 Funcionamiento Accesorios NOTA En carretillas con «FleetManager» o «autori- zación de acceso con código PIN», se debe activar la autorización de acceso. – Accione la llave de contacto. – Espere de dos a tres segundos. – Para controlar las funciones hidráulicas, accione la palanca de control (1) repetidas veces en la dirección de la flecha hasta el tope.
  • Página 218: Instrucciones Generales Para El Control De Los Accesorios

    Funcionamiento Accesorios Instrucciones generales para el control de los accesorios El control de los accesorios (variante) de- pende de los dispositivos de funcionamiento incluidos en el equipamiento de la carretilla. Básicamente, se establece una distinción entre: • Minipalanca doble • Minipalanca doble con 5ª función (variante) •...
  • Página 219 Funcionamiento Accesorios nuación. Las direcciones de movimiento se pueden ver en los pictogramas de los disposi- tivos de funcionamiento. NOTA Todos los accesorios descritos entran den- tro de la categoría de variantes del equipo. Consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes para obtener una descrip- ción exacta de cada una de las acciones/mo- vimientos del accesorio instalado.
  • Página 220: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Doble

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca doble En esta versión, los accesorios (variantes) se controlan con la palanca trasversal de «accesorios»(1). Los pictogramas de la palanca transversal de «accesorios» muestran las funciones que se activan mediante esta palanca. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
  • Página 221 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 222: Control De Las Fijaciones Con La Minipalanca Doble Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de las fijaciones con la minipalanca doble y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no deben controlarse a través de la 5ª función. NOTA La palanca de 360° del «mástil» (3) y la pa- lanca trasversal de los «accesorios»...
  • Página 223 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 224: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Triple

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca triple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1) y (2). Los pictogramas en las palancas de control muestran las diversas funciones activadas por dichas palancas. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
  • Página 225 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 226: Control De Los Accesorios Con La Minipalanca Triple Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la minipalanca triple y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5ª función. NOTA La palanca de 360° del «mástil» (3) y las palancas de control (1) y (2) controlan cuatro funciones hidráulicas.
  • Página 227 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha 5060_003-122 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 228: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Cuádruple

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca cuádruple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1) y (2). Los pictogramas en las palancas de control muestran las diversas funciones activada por dichas palancas. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
  • Página 229 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 230: Control De Accesorios Con La Minipalanca Cuádruple Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de accesorios con la minipalanca cuádruple y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5ª función. NOTA Las palancas de control de(1) a (4) se em- plean para controlar cuatro funciones hidráuli- cas.
  • Página 231 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha 5060_003-122 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 232: Control De Accesorios Mediante La Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante la palanca de mando 4Plus En este equipo, los accesorios (variante) se controlan con la palanca de mando 4Plus (1). Los pictogramas de la información de la eti- queta autoadhesiva sobre el funcionamiento de la palanca de mando 4Plus muestran las respectivas funciones activadas por los dis- positivos de funcionamiento individuales de la palanca de mando 4Plus.
  • Página 233 Funcionamiento Accesorios – Si es necesario, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado. 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 234: Control De Los Accesorios Con La Palanca De Mando 4Plus Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la palanca de mando 4Plus y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5.ª función. NOTA La quinta función hidráulica se puede usar para controlar un accesorio.
  • Página 235: Control De Los Accesorios Con Los Dedos

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con los dedos En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1). Los pictogramas de las palancas de control indican la función que se activa con esa palanca. – Mueva la palanca de control (1) hacia delante.
  • Página 236: Control De Los Accesorios Con Los Dedos Y 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con los dedos y 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5.ª función. NOTA La denominación «5ª función» se refiere al hecho de que cuatro palancas de control controlan cuatro funciones, mientras que la «5ª...
  • Página 237 Funcionamiento Accesorios – Pulse la tecla de función (4) NOTA La flecha (5) debajo de la tecla de función indica qué palanca de control está equipada con la «5ª función». La «5ª función» se conmuta a la 3ª palanca de control;...
  • Página 238: Mecanismo De Bloqueo De La Abrazadera (Variante)

    Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento del bastidor de desplaza- miento lateral o las horquillas hacia adelante/atrás Movimiento del desplazamiento lateral a la izquierda/derecha Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura/cierre Inclinación del mástil o las horquillas a la izquierda/a la derecha Liberación/sujeción del retén de carga...
  • Página 239 Funcionamiento Accesorios Minipalanca doble – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca trasversal (1) hacia delante. El LED del botón (2) se ilumina siempre que esté liberado el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. NOTA La función hidráulica para abrir la abrazadera está...
  • Página 240 Funcionamiento Accesorios Minipalanca cuádruple – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de control (1) hacia delante. El LED del botón (2) se ilumina siempre que esté liberado el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. NOTA La función hidráulica para abrir la abrazadera está...
  • Página 241 Funcionamiento Accesorios mecanismo de bloqueo de la abrazadera se reactiva de forma automática. La abrazadera se puede cerrar sin soltar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. – Para cerrar la abrazadera, mantenga pulsada la tecla de mayúsculas (3) y mueva el botón basculante horizontal (1) hacia la izquierda.
  • Página 242: Levantamiento De Una Carga Usando Accesorios

    Funcionamiento Accesorios Levantamiento de una carga usando accesorios CUIDADO Riesgo de accidentes. A los accesorios solo se les puede dar el uso previsto tal y como se describe en las instrucciones de funcionamiento correspondientes. Los conductores deben aprender el manejo de los accesorios.
  • Página 243: Equipo Auxiliar

    Funcionamiento Equipo auxiliar Equipo auxiliar Encendido y apagado de la ilumina- ción Luces de conducción – Para encender las luces de estaciona- miento, pulse el botón (1). Las luces de posición delanteras y las luces traseras se encienden. En la variante con equipo StVZO (reglamento alemán sobre el tráfico en carretera), la luz de matrícula también se enciende.
  • Página 244: Encendido Y Apagado De Los Faros De Trabajo Para Desplazamiento Hacia Atrás

    Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado de los faros de trabajo para desplazamiento hacia atrás Los faros de trabajo para desplazamiento ha- cia atrás están unidos al techo de protección del conductor en la parte trasera. Proporciona iluminación óptima de la carretera si la carreti- lla se desplaza hacia atrás.
  • Página 245: Encendido Y Apagado Del Sistema De Luces De Emergencia

    Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado del sistema de luces de emergencia – Para activar el sistema de luces de emer- gencia, pulse el botón (1). Todos los intermitentes y testigos (2) parpa- dean. – Para desactivar el sistema de luces de emergencia, vuelva a pulsar el botón (1).
  • Página 246 Funcionamiento Equipo auxiliar Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitantes moviendo la palanca trasversal hacia la posición central. 5060_003-012_V2 Versión con interruptor pulsador – Encienda los intermitentes accionando el botón izquierdo o derecho correspondiente (1).
  • Página 247: Versión Con Miniconsola

    Funcionamiento Equipo auxiliar Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitentes accionando el otro botón de intermitente. 5060_003-012_V2 Versión con miniconsola – Encienda los intermitentes moviendo el interruptor de intermitente (1) hacia la izquierda o hacia la derecha.
  • Página 248: Encendido Y Apagado De Los Faros Dobles De Trabajo

    Funcionamiento Equipo auxiliar Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitentes moviendo el interruptor de intermitente a la posición central. 5060_003-012_V2 Encendido y apagado de los faros dobles de trabajo Los faros dobles de trabajo van montados en la parte delantera derecha e izquierda del techo de protección.
  • Página 249 Funcionamiento Equipo auxiliar NOTA Esta función no está disponible si la carretilla está equipada con calefacción de luna trasera. – Ponga el contacto en la posición «I». – Pulse la tecla programable Softkey para encender los faros de trabajo. Se encienden los faros de trabajo. Aparece el símbolo –...
  • Página 250 Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido/apagado de los faros de trabajo superiores con control de la altura de elevación NOTA Este equipo sólo está disponible si hay un interruptor de proximidad montado en el mástil de elevación para registrar una altura de elevación particular del portahorquillas en el mástil de elevación.
  • Página 251: Still Safetylight (Variante)

    Peligro de daños oculares al mirar a STILL SafetyLight. No mire directamente a STILL Safety- Light. La STILL SafetyLight es una unidad de advertencia visual diseñada para permitir la detección temprana de las carretillas en zonas de conducción con visibilidad reducida (como carriles de conducción y estanterías...
  • Página 252: Accionamiento Del Limpia/Lavaparabrisas

    Funcionamiento Equipo auxiliar Accionamiento del limpia/lavapara- brisas – Pulse el botón (1) para activar el limpia/la- vaparabrisas delantero (variante) y el lim- piaparabrisas del techo (variante). – Pulse el botón (2) para accionar el limpia/la- vaparabrisas trasero (variante). La pulsación repetida de los botones corres- pondientes cambia entre las etapas de funcio- namiento en la secuencia especificada que se muestra a continuación.
  • Página 253: Fleetmanager (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar – Abra el tapón de llenado (2) del depósito del lavaparabrisas. – Llene el depósito del lavaparabrisas con líquido del lavaparabrisas y anticongelante de acuerdo con la tabla de datos de man- tenimiento; consulte ⇒ Capítulo «Tabla de datos de mantenimiento», P.
  • Página 254 Funcionamiento Equipo auxiliar miento hacia adelante cuando es > 6,0 km/h y seguir conduciendo sin accionar el pedal del acelerador. NOTA La función del programador de velocidad no puede utilizarse para el desplazamiento marcha atrás ni al desplazarse a velocidades inferiores a 6,0 km/h.
  • Página 255 Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado con las teclas progra- mables Softkeys del dispositivo de indicación y manejo. Encendido del programador de veloci- CUIDADO Peligro de accidente si no se ajusta correctamente la velocidad. La conducción a velocidades excesivas puede provocar accidentes;...
  • Página 256 Funcionamiento Equipo auxiliar – Vuelva a accionar el conmutador de direc- ción de transmisión (1) para el desplaza- miento hacia delante durante al menos un segundo, o bien pulse la correspondiente tecla programable Softkey del dispositivo de indicación y manejo. 7325_003-057 Se guarda la velocidad actual.
  • Página 257 Funcionamiento Equipo auxiliar Apagado del programador de velocidad La función del programador de velocidad se activa por medio de una de las acciones siguientes: • Accionar el freno de pie • Accionar el freno de estacionamiento • Pisar el pedal del acelerador •...
  • Página 258: Sistemas De Retención Del Operador (Variantes)

    Funcionamiento Equipo auxiliar Se enciende el testigo de desplazamiento hacia delante (2). Se desactiva el programador de velocidad. Aparece el símbolo NOTA Si la carretilla está configurada con funcio- nes automáticas que reducen la velocidad de conducción a 6 km/h o menos en ciertas situaciones, estas funciones desactivarán au- tomáticamente el programador de velocidad.
  • Página 259: Sensor De Techo (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar Sensor de techo (variante) Descripción El sensor de techo (1) del techo de protección del conductor es un sistema de asistencia que reduce automáticamente la velocidad de conducción de la carretilla dentro de un recinto cerrado. Sin embargo, este sistema de asistencia no exime al conductor de vigilar los límites de velocidad que establece la empresa en sus instalaciones.
  • Página 260: Posibles Limitaciones Del Reconocimiento De Objetos

    Para obtener más información, consulte el capítulo siguiente. Cambio de los ajustes del sensor STILL suministra el sistema de sensor de techo con los siguientes ajustes de fábrica: Sensibilidad: alta Altura del techo: 24 m –...
  • Página 261 Funcionamiento Equipo auxiliar – En la parte inferior de la placa base de mon- taje del techo de protección del conductor, afloje las cuatro tuercas (1) del sensor. – Retire el sensor con cuidado. – Con la llave (2) suministrada, abra la carcasa del sensor para poder acceder a los interruptores DIP.
  • Página 262 Funcionamiento Equipo auxiliar – Utilice los interruptores DIP «1» a «5» (3) para ajustar el alcance y la sensibilidad del sensor. Los interruptores DIP pueden ajustarse con un destornillador pequeño. ATENCIÓN Los interruptores DIP «6» a «8» están configurados de fábrica. No se deben cambiar.
  • Página 263 Funcionamiento Equipo auxiliar y sensibilidad que se haya establecido. Consulte la siguiente tabla: Ángulo de haz Sensibilidad Alcance 22,5° 22,5° Baja (1) 20° 16 m 15° 24 m 5° 35° 30° Media (2) 25° 22,5° 16 m 24 m 10° Sensibilidad Alcance Ángulo de haz...
  • Página 264: Etiquetado Adicional

    Funcionamiento Equipo auxiliar Representación del ángulo del haz en función de la sensibilidad configurada para el sensor, de (1) «baja» a (4) «muy alta». 2 3 4 Etiquetado adicional Etiqueta adhesiva junto al dispositivo de indicación y manejo 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 265: Cabina

    Funcionamiento Cabina Cabina Apertura de la puerta de la cabina PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de tope. Apertura de la puerta de la cabina desde el exterior: –...
  • Página 266: Cierre De La Puerta De La Cabina

    Funcionamiento Cabina Cierre de la puerta de la cabina PELIGRO Existe peligro de daños causados por la colisión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de tope. Cierre de la puerta de la cabina desde el exterior: –...
  • Página 267: Cierre De Las Ventanillas Laterales

    Funcionamiento Cabina Apertura de la ventanilla lateral delan- tera: – Presione la palanca (4) y empuje la ven- tanilla lateral delantera (5) hacia la parte trasera. – Asegúrese de que la palanca se acopla en la posición de la ranura (3). Cierre de las ventanillas laterales CUIDADO Existe riesgo de aplastamiento entre el bastidor...
  • Página 268: Funcionamiento De La Iluminación Interior

    Funcionamiento Cabina Funcionamiento de la iluminación interior 7312_003-013 – Encienda o apague la iluminación inte- rior (7) mediante el interruptor (8) o el bo- tón (1). En la pantalla aparece el símbolo de la «iluminación interior» (2). 6311_003-013_V2 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 269: Accionamiento De La Calefacción De Luna Trasera

    Funcionamiento Cabina Accionamiento de la calefacción de luna trasera – Pulse la tecla programable Softkey para activar la calefacción de luna trasera. Se activa la calefacción de luna trasera. Aparece el símbolo – Pulse la tecla programable Softkey para desactivar la calefacción de luna trasera.
  • Página 270: Sistema De Calefacción (Variante)

    Funcionamiento Cabina Sistema de calefacción (variante) PELIGRO Peligro de explosión No exponga envases de aerosol o cartuchos de gas a la corriente de aire caliente. El sistema de calefacción no se debe encender cerca de las salas de almacenamiento o instalaciones similares, donde se puedan generar vapores de combustible o polvo de carbón, madera o grano.
  • Página 271: Climatizador (Variante)

    Funcionamiento Cabina Ajuste del flujo de aire – Ajuste el flujo de aire en las salidas delante- ras (3) y en la salida del hueco para los pies (4). 7331_345-002 Climatizador (variante) Encendido del climatizador – Conecte el interruptor del ventilador (1). –...
  • Página 272: Funcionamiento Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Funcionamiento del remolque Carga remolcada PELIGRO Hay mayor peligro de accidente cuando se usa un remolque. El uso de remolque cambia las características de maniobrabilidad de la carretilla. Al remolcar, con- duzca la carretilla de forma que el tren de remolque se desplace y se frene siempre de forma segura.
  • Página 273: Pasador De Acoplamiento Del Contrapeso

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Peligro de desperfectos en componentes. No está permitido un peso de apoyo. – No use remolques con lanzas sostenidas por el acoplamiento de remolque. Esta carretilla es adecuada para remolcar ocasionalmente remolques. Si la carretilla es equipada con un dispositivo de remolque, este remolque ocasional no debe superar el 2% del tiempo de funcionamiento diario.
  • Página 274: Desacoplamiento Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Empuje el pasador de acoplamiento (2) hacia abajo, gírelo 90° y sáquelo. – Ajuste la altura de la lanza. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque.
  • Página 275: Acoplamiento Automático Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Empuje el pasador de acoplamiento (2) hacia abajo, gírelo 90° y sáquelo. – Mueva lentamente la carretilla hacia de- lante y guíe la argolla de la barra de remol- que completamente fuera del contrapeso. – Inserte el pasador de acoplamiento en el contrapeso, presione hacia abajo contra la presión de muelle y gírelo 90°...
  • Página 276 Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Si abandona brevemente la carretilla para conectar o desconectar el remolque, existe peligro mortal de que la carretilla ruede y le atropelle. – Accione el freno de estacionamiento. – Baje la horquilla hasta el suelo. –...
  • Página 277: Acoplamiento Del Modelo Ro

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Peligro de desperfectos en la argolla de la barra de remolque o la lanza. Debido a la dirección de rueda trasera de la carre- tilla, el ángulo de rotación lateral de la lanza puede no ser el adecuado. El acoplamiento o la lanza pueden dañarse.
  • Página 278 Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arriba. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque.
  • Página 279: Desacoplamiento Del Modelo Ro

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Use un dispositivo apropiado (por ejemplo, palanca de montaje) para empujar el pasado de acoplamiento hacia arriba. El pasador de acoplamiento se libera del cierre y el acoplamiento de remolque a continuación se cierra automáticamente. Desacoplamiento del modelo RO*243 –...
  • Página 280 Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque. ATENCIÓN Al acoplarse, la argolla de barra de remolque debe llegar al centro de la mordaza de acoplamiento.
  • Página 281 Funcionamiento Funcionamiento del remolque Cierre del modelo RO*244 A con la mano PELIGRO Riesgo de lesiones al quedar la mano atrapada. No acceda al área del pasador de acoplamiento. Si, por ejemplo, debe fijarse una cuerda de re- molque en el acoplamiento de remolque, acciona solamente el acoplamiento de remolque a través de la palanca de cierre (1).
  • Página 282 Funcionamiento Funcionamiento del remolque Acoplamiento del modelo RO*245 NOTA El acoplamiento de remolque RO 245 está pensado para una argolla de barra de remol- que de acuerdo con DIN 74054 (diámetro interior de 40 mm) o DIN 8454 (diámetro inte- rior de 35 mm).
  • Página 283 Funcionamiento Funcionamiento del remolque Desacoplamiento del modelo RO*245 – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, puede usar calzos de rueda. – Empuje la palanca de mano (5) hacia arriba. – Conduzca lentamente la carretilla hacia delante hasta que la argolla de la barra de remolque y las argollas de remolque se desconecten.
  • Página 284 Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Desplace la carretilla hacia atrás lenta- mente. PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Existe peligro de accidente. Una manecilla de seguridad que sobresale significa que la argolla de la barra de remolque no se ha acoplado correctamente.
  • Página 285: Remolques

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Remolques 7090_900-011 – Los conductores que remolcan un remol- que por primera vez, deben practicar la conducción en una zona adecuada. – Al pasar por zonas de vías estrechas (entradas, puertas, etc.), preste atención a las dimensiones del remolque y la carga. –...
  • Página 286: Mensajes En Pantalla

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Contenido de la pantalla En la pantalla de la unidad de control de panta- lla, pueden aparecer mensajes relacionados con incidentes debidos a ciertos estados de la carretilla. Los siguientes tipos de mensaje pueden aparecer individual o conjuntamente: •...
  • Página 287: Tabla De Códigos De Error

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Tabla de códigos de error La tabla proporciona una descripción general de los posibles mensajes. En la columna «Comentario» encontrará información sobre cómo proceder en caso de que aparezca algún mensaje. Texto del mensaje / Comentario Código de error Los motores de tracción están demasiado calientes.
  • Página 288 Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje / Comentario Código de error Los parámetros del programa de conducción se encuentran CONFIGURATION (CONFIGU- fuera de los límites permitidos. Los parámetros del programa RACIÓN) A3812 de conducción están limitados internamente. Informe a su centro de mantenimiento autorizado. El conmutador de asiento no se ha activado en unas 8 horas.
  • Página 289 Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje / Comentario Código de error La unidad de transmisión no funciona. SURVEILLANCE (VIGILAN- Suelte el pedal del acelerador. CIA) A2801 Si esta anomalía se produce esporádicamente, se puede A2802 tolerar. Si la capacidad de funcionamiento se ve afectada, A2808 notifíqueselo a su centro de servicio autorizado.
  • Página 290: Mensajes Generales

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje / Comentario Código de error No se puede iniciar la regeneración. EXHAUST GAS PURIFIER Informe a su centro de mantenimiento autorizado. (PURIFICADOR DE LOS GASES DE ESCAPE) A5792 A5793 A5794 A5796 Se ha interrumpido la regeneración. EXHAUST GAS PURIFIER Informe a su centro de mantenimiento autorizado.
  • Página 291 Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ¡APRETAR FRENO! PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la carretilla se desplaza. Es peligroso y no está permitido estacionar la carretilla sin poner el freno de estacionamiento. – No se debe estacionar la carretilla en una pendiente.
  • Página 292 Funcionamiento Mensajes en pantalla se reducirá. Se debe comprobar el sensor de frenos del pedal de freno. – Informe al centro de mantenimiento autori- zado. Mensaje CÓDIGO DENEGADO Si el mensaje aparece CÓDIGO DENEGADO en la pantalla, el PIN del conductor se ha introducido incorrectamente tres veces.
  • Página 293: Mensajes En Pantalla

    Funcionamiento Mensajes en pantalla estacionamiento se haya liberado pulsando el botón. – Suelte el freno de estacionamiento pul- sando el botón. Mensaje FRENO DE ESTAC.: ¡APRE- TAR FRENO! mensaje Si el mensaje FRENO DE ESTAC.: ¡APRE- aparece en la pantalla, el freno TAR FRENO! de estacionamiento eléctrico está...
  • Página 294: Posición Vertical

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje VELOCIDAD DE INCLIN. Si el mensaje VELOCIDAD DE INCLIN. aparece en la pantalla después de la pantalla de bienvenida, la velocidad de inclinación del mástil de la carretilla es considerablemente superior que en las carretillas anteriores de esta familia.
  • Página 295: Mensaje Cinturón

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ELEVACI. DE REF. Si se bajó la horquilla después de apagar la carretilla, la electrónica de control no sabe cuál es la posición de la horquilla cuando se vuelve a arrancar la carretilla. La carretilla solo se desplazará...
  • Página 296 Funcionamiento Mensajes en pantalla conducir a velocidad lenta u (opcionalmente) no se podrá conducir en absoluto. Dependiendo de la versión seleccionada, las funciones hidráulicas de trabajo (elevación/in- clinación) están disponibles con velocidad normal o reducida o no están disponibles en absoluto.
  • Página 297 Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje INTERR. ASIENTO El vehículo está equipado con un interruptor en el asiento. Si aparece el mensaje INTERR. ASIENTO las funciones de transmisión y el sistema hidráulico de trabajo estarán bloqueados. El mensaje lo desenca- INTERR. ASIENTO denan las situaciones siguientes: •...
  • Página 298 Funcionamiento Mensajes en pantalla El conmutador de asiento no está accionado mientras se acciona el dispositivo de funcio- namiento para el sistema hidráulico de trabajo Un dispositivo de funcionamiento para los sistemas hidráulicos de trabajo está accio- nado aunque no haya nadie sentado en el asiento de conductor.
  • Página 299 Funcionamiento Mensajes en pantalla Se ha excedido el tiempo de funcionamiento NOTA El tiempo de funcionamiento se puede ajustar. Si la llave de contacto está encendida, el freno de estacionamiento está liberado y el conductor no abandona el asiento antes de superarse el tiempo de funcionamiento establecido, y si durante este tiempo no se accionan los dispositivos de funcionamiento...
  • Página 300: Mensaje No Autorizado

    Funcionamiento Mensajes en pantalla – Seleccione el sentido de la marcha de nuevo. NOTA Si esta anomalía se produce esporádica- mente, se puede tolerar. Si la capacidad de funcionamiento se ve afectada, notifíquelo a su centro de servicio autorizado. Mensaje NO AUTORIZADO Si el mensaje aparece en NO AUTORIZADO...
  • Página 301: Mensaje Adblue Urgente

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje PURIF. GAS ESCAPE SE RUEGA ESPERAR Si el mensaje PURIF. GAS ESCAPE SE aparece en la pantalla, el RUEGA ESPERAR filtro de partículas se está regenerando. – Espere a la regeneración del filtro de partículas. MANTENIMIENTO PURIF.
  • Página 302 Funcionamiento Mensajes en pantalla mensaje NIVEL DE LLENADO DE ADBLUE en el dispositivo de indicación y manejo. ® Si el nivel de llenado de AdBlue alcanza los 2 litros, la velocidad de conducción estará limitada a 5 km/h. ® – Mantenga la calidad del AdBlue ;...
  • Página 303 Funcionamiento Mensajes en pantalla ® – Mantenga la calidad del AdBlue ; consulte la sección titulada «Tabla de datos de mantenimiento». ® – Reponga el AdBlue Mensaje PURIF. GAS ESCAPE Si el mensaje aparece PURIF. GAS ESCAPE en la pantalla, el filtro de partículas se ha obstruido con ceniza.
  • Página 304 Funcionamiento Mensajes en pantalla una anomalía en la dirección asistida y el freno regenerativo. Por lo tanto, no se permite seguir utilizando la carretilla. La velocidad de conducción está limitada a 5 km/h. – Póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado para rectificar el error.
  • Página 305 Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ALTERNADOR Si el mensaje aparece en la ALTERNADOR pantalla, esto significa que el alternador ya no está cargando la batería de arranque. Las causas de este error podrían ser las siguientes: • Correa de distribución floja o dañada. •...
  • Página 306: Mensaje Fallo De Scr-System

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje PRESIÓN ACEITE ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el motor. Si aparece el mensaje PRESIÓN ACEITE la pantalla, la presión del aceite del motor es insuficiente. – Pare el motor inmediatamente. El mensaje puede tener varias causas distin- tas: •...
  • Página 307 Funcionamiento Mensajes en pantalla REGEN MÁQ PARADA URGENTE ! ! mensaje Si aparece el mensaje REGEN MÁQ PARADA aparece en la pantalla, es ne- URGENTE cesaria la regeneración inmóvil del filtro de partículas con carácter urgente. – Lleve a cabo la regeneración inmóvil. Hasta que se realice la regeneración inmóvil, la velocidad máxima de la carretilla se reduce a 2 km/h.
  • Página 308: Repostaje De Combustible

    Funcionamiento Repostaje de combustible Repostaje de combustible Combustible diésel - Especificacio- ATENCIÓN Peligro de daño en los componentes si se usan combustibles no aprobados. Utilice solo combustibles aprobados con las si- guientes especificaciones. Si se usan combustibles no aprobados, no podrá...
  • Página 309 Funcionamiento Repostaje de combustible • Combustibles para aeronaves • Biodiésel • Combustibles de EE.UU. en línea con las normas ASTM D 975 1-D S500 o ASTM D 975 2-D S500 – Si es necesario, consulte al centro de mantenimiento autorizado. Asegúrese de que se cumplen con los pa- rámetros y los siguientes valores límite de conformidad con la norma EN 590:...
  • Página 310: Funcionamiento En Invierno Con Combustible Diésel

    Funcionamiento Repostaje de combustible deben usarse en motores con un sistema de filtro de partículas. Los combustibles con contenido de azufre > 1,0 % (m/m) tampoco están permitidos debido a que provocan corrosión alta y una reducción significativa de la vida útil del motor. Funcionamiento en invierno con com- bustible diésel ATENCIÓN...
  • Página 311 Funcionamiento Repostaje de combustible si se cumplen todos los valores límites de la norma EN 590. Use solo combustibles diésel libres de • azufre de conformidad con las especifi- caciones del fabricante. La compañía usuaria tiene la obligación • de comprobar si el combustible usado está permitido de conformidad con la normativa nacional.
  • Página 312: Llenado Con Combustible Diésel

    Funcionamiento Repostaje de combustible Llenado con combustible diésel ATENCIÓN Si el depósito de combustible diésel de ha quedado vacío, el sistema de inyección de combustible puede presentar pequeñas burbujas de aire. Esto puede provocar averías en el sistema de inyección de combustible.
  • Página 313: Procedimiento En Caso De Emergencia

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Abra la tapa de cierre (2) del depósito de combustible. – Reponga con combustible diésel limpio; para obtener la cantidad de llenado má- xima, consulte ⇒ Capítulo «Tabla de datos de mantenimiento», P. 5-342. 7331_134-001 Procedimiento en caso de emergencia Parada de emergencia...
  • Página 314 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia El conmutador de parada de emergencia (1) sirve para cancelar la regeneración del filtro de partículas (variante) si existe un peligro de incendio. El conmutador de parada de emergencia también se puede utilizar para llevar a cabo una prueba de funcionamiento.
  • Página 315: Procedimiento En Caso De Vuelco De La Carretilla

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Utilice el conmutador de parada de emergencia si existe riesgo de incendio o para llevar a cabo una prueba de funcionamiento. – Pulse el conmutador de parada de emer- gencia (1). La carretilla rodará hasta detenerse en el modo de conducción.
  • Página 316: Martillo De Emergencia

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Normas de comportamiento en caso de vuelco de la carretilla: – Mantenga agarrado el volante con las manos. – Apoye firmemente los pies en el reposa- piés. – Incline la parte superior del cuerpo sobre el volante.
  • Página 317: Descenso De Emergencia

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Descenso de emergencia Si el controlador hidráulico falla mientras se eleva la carga, se puede llevar a cabo el des- censo de emergencia. Para ello se dispone de un tornillo de descenso de emergencia se encuentra en el bloque de control hidráulico.
  • Página 318 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia El bloque de válvulas (1) se encuentra debajo de la placa de suelo. Una llave hexagonal (2) está fijada cerca de la unidad de control del motor. Ambos componentes se pueden alcanzar al abrir el capó. La llave hexagonal debe permanecer siempre en la carretilla.
  • Página 319: Desconexión De La Batería

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Con la llave hexagonal, gire el tornillo de descenso de emergencia (3) del bloque de válvulas un máximo de 1,5 revoluciones para aflojarlo. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
  • Página 320: Arranque Con Puente

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Suelte la abrazadera del terminal de la batería del terminal negativo. – Levante la abrazadera del terminal negativo de la batería y colóquela a un lado. 7331_690-001 Arranque con puente NOTA Una unidad propulsora de 12 V (p. ej. una segunda carretilla del mismo tipo) debe estar disponible.
  • Página 321: Remolque

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Desconecte primero el cable positivo (2) del terminal positivo de la batería descargada y, a continuación, del terminal positivo de la batería que suministra la corriente. – Cierre la cubierta lateral; consulte ⇒ Capí- tulo «Cierre de la tapa de mantenimiento lateral.», P.
  • Página 322 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia PELIGRO Mientras maniobra, existe peligro de lesiones mortales en el área entre la carretilla y el vehículo de remolque. Informe sobre los riesgos al conductor del vehículo de remolque y al mecánico que coloca la barra de remolque.
  • Página 323 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Siéntese en el asiento del conductor de la carretilla que va a remolcarse y abróchese el cinturón de seguridad. – Cuando sea posible, active los sistemas de retención proporcionados. – Suelte el freno de estacionamiento. –...
  • Página 324: Transporte De La Carretilla

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Transporte de la carretilla Transporte ATENCIÓN Riesgo de daños materiales por sobrecarga. Si se conduce la carretilla a un medio de transporte, la capacidad de carga del medio de transporte, rampas y puentes de carga debe ser superior al peso total real de la carretilla.
  • Página 325: Inserción De Chavetas

    Funcionamiento Transporte de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden desviar el extremo trasero hacia el lado del puente de carga. Esto puede provocar que la carretilla colisione. – Antes de conducir sobre un puente de carga, asegúrese de que está...
  • Página 326: Elevación Con Grúa

    Funcionamiento Transporte de la carretilla – Fije las bandas de amarre (1) a ambos lados de la carretilla y ate la carretilla elevadora a la parte trasera. 6321_003-104 – Fije las bandas de amarre (1) al pasador de remolque (2) o átelas alrededor del pasador de remolque y amarre la carretilla a uno de los lados.
  • Página 327: Determinación Del Peso De Carga

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Determinación del peso de carga – Estacione la carretilla de forma segura, consulte ⇒ Capítulo «Estacione la carretilla de forma segura y apáguela», P. 4-148. – Determine los pesos de la unidad leyendo Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr la placa del fabricante de la carretilla y, si Rated capacity Unladen mass...
  • Página 328 Funcionamiento Transporte de la carretilla NOTA Los puntos de elevación están indicados con un símbolo en forma de gancho. – Enrolle las correas de elevación alrededor del travesaño principal del mástil exterior (3) del mástil de elevación. – Enganche los ganchos de grúa en los puntos de elevación (4) previstos para el peso trasero de la carretilla.
  • Página 329: Carga De La Carretilla

    Funcionamiento Transporte de la carretilla – Configure la longitud de los arneses de modo que la argolla de izado (6) quede en posición vertical por encima del centro de gravedad de la carretilla. Esto garantiza que la carretilla quede suspen- dida al levantarla.
  • Página 330: Limpieza

    Funcionamiento Limpieza Limpieza Limpieza de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carretilla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer. Utilice equipamiento adecuado para alcanzar los puntos más altos de la carretilla.
  • Página 331 Funcionamiento Limpieza ATENCIÓN La presión del agua o el exceso de agua y el vapor demasiado caliente pueden dañar los componen- tes de la carretilla. – Respete estrictamente los pasos siguientes. ATENCIÓN Los materiales de limpieza abrasivos pueden dañar las superficies de los componentes. Si utiliza materiales de limpieza abrasivos que no sean apropiados para plásticos, las piezas de plástico podrían disolverse o volverse quebradizas.
  • Página 332: Limpieza Del Sistema Eléctrico

    Funcionamiento Limpieza Se recomienda limpiar con un chorro de agua, una esponja o un paño. – Limpie todas las áreas accesibles. – Antes de la lubricación, limpie las aberturas de llenado de aceite y la zona alrededor de las aberturas de llenado de aceite, así como las boquillas de engrase.
  • Página 333: Limpieza De Los Parabrisas

    Funcionamiento Limpieza – Elimine el agua presente en los eslabones de la cadena con aire comprimido inmedia- tamente después de la limpieza. Mueva la cadena varias veces durante este proceso. – Inmediatamente después de secar la cadena, pulverícela con spray para cadena. Mueva la cadena varias veces durante este proceso.
  • Página 334: Después Del Lavado

    Funcionamiento Retirada del servicio Después del lavado – Seque con cuidado la carretilla (p. ej. con aire comprimido). – Siéntese en el asiento del conductor y ponga en marcha la carretilla según la normativa aplicable. ATENCIÓN Peligro de cortocircuito – Si ha penetrado humedad en el motor a pesar de las medidas de precaución tomadas, es esencial secarlo antes con aire comprimido.
  • Página 335 Funcionamiento Retirada del servicio ATENCIÓN Peligro de daños por corrosión debido a la conden- sación de agua en la carretilla. Muchas películas de plástico y materiales sintéticos son impermeables. La condensación de agua en la carretilla no puede escapar a través de estas cubiertas.
  • Página 336: Puesta En Marcha Tras Retirada Del Servicio

    Funcionamiento Retirada del servicio – Aplique un aerosol para contactos a todos los contactos eléctricos que queden ex- puestos. – Conserve el motor según lo especifique el fabricante. – Cubierta la carretilla con materias permea- bles al vapor, como algodón, para prote- gerla contra el polvo.
  • Página 337 Funcionamiento Retirada del servicio – Lleve a cabo las comprobaciones y tareas que se deban realizar antes del uso diario. – Vuelva a poner en servicio la carretilla. Durante la puesta en servicio, se deben comprobar especialmente los siguientes puntos: •...
  • Página 338 Funcionamiento Retirada del servicio 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 339: Mantenimiento

    Mantenimiento...
  • Página 340: Normas De Seguridad Para El Mantenimiento

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información general PELIGRO Riesgo de envenenamiento mortal. Es peligroso dejar el motor en marcha en espacios cerrados. El motor consume oxígeno y emite dióxido de carbono, monóxido de carbono y otros gases tóxicos.
  • Página 341: Trabajo En El Equipo Eléctrico

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Trabajo en el equipo eléctrico Sólo es posible trabajar en el equipo eléctrico de la carretilla cuando esté en un estado libre de tensión. Las pruebas de funcionamiento, inspecciones y ajustes de las piezas activadas sólo deben estar a cargo de personas capaci- tadas y autorizadas que tengan en cuenta las precauciones necesarias.
  • Página 342: Dispositivos De Seguridad

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento • Al realizar soldadura eléctrica o por puntos, desconecte completamente la batería. • Las carretillas que tienen un defecto en el sistema de encendido, o si se sospecha que existe un fallo, sólo pueden remolcarse si el enchufe está...
  • Página 343: Trabajo En La Parte Delantera De La Carretilla

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Trabajo en la parte delantera de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente. Al levantar el mástil o el portahorquillas, no se debe realizar ningún trabajo en el mástil ni en la parte delantera de la carretilla a menos que se cumplan las siguientes medidas de seguridad.
  • Página 344: Desmontaje Del Mástil

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento – Sujete el travesaño de madera (1) entre la estructura de protección del conductor (2) y el mástil (3). Desmontaje del mástil PELIGRO Peligro de accidente. Este trabajo solo lo puede realizar un técnico de mantenimiento autorizado.
  • Página 345: Información General De Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de mantenimiento Cualificación del personal Las tareas de mantenimiento solo puede llevarlas a cabo el personal autorizado y cua- lificado. Las comprobaciones de seguridad periódicas y las comprobaciones después de incidentes excepcionales deben ser realiza- das por una persona competente.
  • Página 346 Mantenimiento Información general de mantenimiento Período de tiempo de mantenimiento – Lleve a cabo las tareas de mantenimiento en la carretilla de acuerdo con la pantalla «H/HASTA/MA»(1). – Las listas de comprobación de manteni- miento indican los trabajos de manteni- miento necesarios.
  • Página 347: Mantenimiento - 1.000 Horas/Una Vez Al Año

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento — 1.000 horas/una vez al año Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Chasis, carrocería y accesorios Compruebe si el chasis tiene grietas Compruebe si el techo de protección del conductor/la cabina y cristales están daña- Compruebe si los controles, los conmutadores y las juntas están dañados, y aplique grasa y aceite Compruebe si el asiento de conductor funciona correctamente y si presenta daños...
  • Página 348 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe la presencia de fugas en el sistema de combustible y su correcto funcio- namiento Compruebe el prefiltro de combustible (separador de agua) y vacíe el agua si es necesario Sustituya el prefiltro de combustible (una vez al año) Sustituya el filtro de combustible (filtro principal)
  • Página 349 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Batería de arranque Mida la corriente de arranque en frío; recargue o sustituya la batería si fuera necesa- Sistema hidráulico Compruebe el estado del sistema hidráulico, si funciona correctamente y si hay fugas Compruebe la función de bloqueo del sistema hidráulico (válvula ISO)
  • Página 350 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe si los accesorios están desgastados y dañados; siga las instrucciones de mantenimiento del fabricante Compruebe si el acoplamiento del remolque está desgastado y dañado; siga las instrucciones de mantenimiento del fabricante General Lea los números de error y borre la lista...
  • Página 351: Mantenimiento: 3.000 Horas/Cada Dos Años

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 3.000 horas/cada dos años Horario de trabajo Realizado 3000 6000 9000 12000 15000   Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas. Mecanismo de propulsión Aceite de transmisión y freno multidisco: cambie el aceite de transmisión Sustituya los tornillos de purga en las unidades de rueda motriz Motor de combustión interna Sustituya la correa dentada, el engranaje recto y la correa trapezoidal...
  • Página 352: Calidad Y Cantidad De Los Consumibles Necesarios

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Use las piezas de recambio según las ins- trucciones del fabricante. El uso de piezas de recambio no aprobadas puede aumentar el riesgo de accidente debido a una calidad in- suficiente o a una asignación incorrecta. Todo el que use recambios sin homologar asume toda la responsabilidad en caso de daños o averías.
  • Página 353: Plan De Lubricación

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Plan de lubricación Code Punto de lubricación Cuatro boquillas de engrase a cada lado del eje de dirección para el rodamiento del muñón del eje y la palanca de la barra de acoplamiento Superficies deslizantes en el mástil Cadenas de carga Una boquilla de engrase en los dos cojinetes del mástil Consulte el capítulo siguiente, «Tabla de datos de mantenimiento», en este Code.
  • Página 354: Tabla De Datos De Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Tabla de datos de mantenimiento Puntos de lubricación generales Materiales de Especificaciones Code Unidad Dimensiones funcionamiento Lubricación Grasa de alta presión N.º de identifica- Según corresponda ción: 0147873 Batería Materiales de Especificaciones Code Unidad Dimensiones funcionamiento Llenado del sistema Agua destilada Según corresponda...
  • Página 355 Mantenimiento Información general de mantenimiento Neumáticos Materiales de Especificaciones Code Unidad Dimensiones funcionamiento Neumáticos Límite de desgaste Hasta la marca de desgaste superelásticos Neumáticos de goma Límite de desgaste Hasta la marca de maciza desgaste 1,6 mm Neumáticos con Profundidad mínima cámara de la banda de rodadura...
  • Página 356 Mantenimiento Información general de mantenimiento Cadenas de carga Materiales de Especificaciones Code Unidad Dimensiones funcionamiento Lubricación Spray para cadenas Completamente Según corresponda de carga elevada sintético Rango de tempe- ratura: de –35 °C a +250 °C N.º de identifica- ción: 0156428 Sistema de refrigeración Materiales de Especificaciones...
  • Página 357 Mantenimiento Información general de mantenimiento Motor Materiales de Especificaciones Code Unidad Dimensiones funcionamiento Llenado del sistema Aceite del motor DQC III-10 LA, Con cambio de DQC IV-10 LA filtro 8,5 l Filtro de aire Cartucho del filtro y cartucho de seguridad Sistema lavaparabrisas Materiales de...
  • Página 358: Acceso A Los Puntos De Mantenimiento

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Apertura de la tapa de manteni- miento lateral – Gire la abrazadera de liberación rápida izquierda (1) hacia la derecha. – Gire la abrazadera de liberación rápida derecha (2) hacia la izquierda.
  • Página 359: Cierre De La Tapa De Mantenimiento Lateral

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Saque la tapa de mantenimiento lateral del contorno de la carretilla y deje que cuelgue de la carretilla. 7331_314-003 Cierre de la tapa de mantenimiento lateral. – Coloque con cuidado la tapa de manteni- miento lateral (1) en el hueco del chasis.
  • Página 360: Acceso A Los Puntos De Mantenimiento

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento ATENCIÓN Al abrir el capó, el asiento de conductor se puede romper sino se coloca por completo hacia delante. – Deslice el asiento del conductor por completo hacia delante. ATENCIÓN Si la ventana derecha de la cabina (variante) está abierta, es posible que el tirador resulte dañado al abrir el capó.
  • Página 361 Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Con firmeza, introduzca un destornillador fino en la ranura (4) de la apertura del capó hasta que se abra el bloqueo. – Utilice la palanca para abrir el capó por completo. 7300_003-007_V2 –...
  • Página 362: Cierre De La Cubierta Del Motor

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Cierre de la cubierta del motor CUIDADO Al cerrar el capó, existe peligro de aplastamiento. Cuando lo cierre, no debe haber ningún objeto entre el capó y el borde del chasis. – No agarre ningún borde. Para cerrar el capó, coloque siempre ambas manos en las asas.
  • Página 363: Extracción E Instalación De La Chapa De Suelo

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Ajuste el asiento (2); consulte la sección titulada «Ajuste del asiento de conductor MSG 65/MSG 75». – Ajuste la columna de dirección (1); consulte la sección titulada «Ajuste de la columna de dirección».
  • Página 364: Instalación De La Chapa De Suelo

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Levante ligeramente la placa de suelo. – Saque la placa de suelo debajo del pedal de freno y déjela en posición vertical. 7311_003-013 – Desconecte la conexión del enchufe del pedal acelerador (2). –...
  • Página 365: Mantenimiento De La Preparación Para El Funcionamiento

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del nivel de aceite del motor NOTA La carretilla debe colocarse sobre un terreno nivelado para efectuar esta comprobación. – Abra el capó; consulte el capítulo «Apertura del capó».
  • Página 366 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento CUIDADO El refrigerante y los aditivos del refrigerante son peligrosos para la salud. Tenga en cuenta la normativa de seguridad para la manipulación de refrigerantes; consulte ⇒ Capítulo «Refrigerante y líquido de refrigera- ción», P.
  • Página 367: Concentración Del Aditivo Del Refrigerante

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Concentración del aditivo del refrige- rante ATENCIÓN Riesgo de corrosión. El porcentaje de aditivo del refrigerante debe ser siempre como mínimo del 40%, aunque la protección contra la congelación no sea necesaria en climas más cálidos.
  • Página 368: Limpieza Del Radiador, Comprobación De Fugas

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Limpieza del radiador, comproba- ción de fugas – Estacione la carretilla de forma segura. – Abra el capó. – Limpie el radiador (1). – Limpie las aletas de refrigeración con un cepillo adecuado y con aire comprimido (2 bares máx.).
  • Página 369 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Suelte las tres abrazaderas (1) del filtro del aire y quite la tapa del filtro del aire (2). 7321_003-075 – Quite el cartucho principal (3). ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el motor. El cartucho de seguridad debe permanecer en la carcasa del filtro de aire hasta que toda la suciedad residual se haya eliminado de la carcasa de modo...
  • Página 370: Vaciado Del Agua Del Filtro De Combustible

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Desmonte el cartucho de seguridad (4), compruebe si está sucio y sustitúyalo si es necesario. – Monte de nuevo el cartucho de seguridad. – Introduzca un cartucho principal nuevo (3). 7321_003-077 –...
  • Página 371: Lubricación De Las Juntas Y Los Controles

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento NOTA Es especialmente importante drenar el agua cuando se trabaja en climas tropicales y según la calidad del combustible usado. Un sensor montado en el filtro de combustible controla el nivel de agua en el filtro. Cuando el nivel de agua excede un cierto nivel, aparece el mensaje «FILTRO COMBUST.»...
  • Página 372: Comprobación Del Pestillo De La Puerta

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento • Controle la unión de las válvulas • En la cabina, lubrique las bisagras de las puerta en la boquilla de engrase (variante) • Lubrique los ejes y las juntas en el funcio- namiento de doble pedal (variante) Comprobación del pestillo de la puerta...
  • Página 373 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del cinturón de seguridad – Tire del cinturón (3) completamente y compruebe si está desgastado. El cinturón no puede estar desgastado ni presentar cortes. Las costuras no pueden tener holguras. – Compruebe que el cinturón no esté sucio. –...
  • Página 374: Comprobación Del Asiento Del Conductor

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del asiento del conductor CUIDADO Peligro de lesión. – Después de un accidente, haga comprobar el asiento del conductor con el cinturón de seguridad y la fijación conectados. – Compruebe el funcionamiento correcto de los mandos.
  • Página 375 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Modelo RO*243 – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arriba. – Engrase a través de la boquilla de engrase (1) según la tabla de datos de manteni- miento, consulte ⇒...
  • Página 376 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Modelo RO*245 – Lubrique a través de los puntos facilitados a tal efecto (boquilla de engrase, acopla- miento abierto) según la tabla de datos de mantenimiento; consulte ⇒ Capítulo «Tabla de datos de mantenimiento», P. 5-342. –...
  • Página 377: Mantenimiento De Las Ruedas Y Los Neumáticos

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de las ruedas y los neumáticos CUIDADO Peligro de accidente. Si el desgaste es desigual, disminuye la estabilidad de la carretilla y aumenta la distancia de frenado. El nivel de desgaste que presenten los neumáticos del mismo eje debe ser aproximadamente el mismo.
  • Página 378 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del estado y el desgaste de los neumáticos Neumáticos superelásticos (variante) – Compruebe la distancia existente entre la banda de rodadura del neumático y la marca de desgaste (60 J). Los neumáticos superelásticos (variante) se pueden conducir hasta la marca de desgaste (60 J).
  • Página 379: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación de la presión de aire NOTA La presión de aire correcta para las llantas neumáticas (variante) está determinada por el tipo de neumáticos que se usen. La presión de aire que se obtenga en la medición debe corresponder a la información del fabricante.
  • Página 380 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento CUIDADO Existe peligro de desperfectos, cortocircuitos y explosiones. No coloque objetos metálicos ni herramientas sobre la batería. Manténgala alejada del fuego y de las llamas descubiertas. Está prohibido fumar. Comprobación del estado de carga de la batería –...
  • Página 381 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Se puede dañar la batería. – En caso de que falte líquido, solo se rellena con agua destilada. – Desenrosque la tapa de las celdas de las 7090_606-002 baterías y compruebe la densidad del ácido con un sifón de ácido.
  • Página 382: Reemplazo De Los Fusibles

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Vuelva a montar la batería en la parte posterior. Reemplazo de los fusibles PELIGRO Peligro de incendio. El uso de fusibles incorrectos puede provocar cortocircuitos. – Use únicamente fusibles de la intensidad nomi- nal prescrita;...
  • Página 383: Lubricación Del Mástil Y La Pista De Rodillos

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Lubricación del mástil y la pista de rodillos – Quite la suciedad y los residuos de lubri- cante de la pista de rodillos. – Lubrique las pistas de rodillos (1) del mástil exterior, medio e interior con un lubricante adhesivo de superpresión para reducir el desgaste.
  • Página 384 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 385: Mantenimiento Tras 1000 Horas/Mantenimiento Anual

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Otras actividades – Lleve a cabo todas las tareas necesarias para que el producto funcione totalmente; consulte el capítulo titulado «Preparada para su funcionamiento». Comprobación del nivel de aceite hidráulico ATENCIÓN Los aceites hidráulicos son perjudiciales para la...
  • Página 386: Comprobación De La Hermeticidad Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual – Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar al menos en la marca (2) de la varilla indicadora de nivel de aceite. – Si el nivel de aceite no alcanza el nivel especificado, vierta aceite hidráulico de la especificación correspondiente (consulte ⇒...
  • Página 387: Deformación (P. Ej., Abultamientos O Dobleces)

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual ATENCIÓN Los tubos hidráulicos se vuelven quebradizos. – No almacene los tubos flexibles hidráulicos durante más de dos años. – No utilice los tubos flexibles hidráulicos durante más de seis años si están sometidos a un desgaste normal.
  • Página 388: Comprobación De La Presencia De Fugas En Los Cilindros De Elevación Y Las Conexiones

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de la presencia de fugas en los cilindros de elevación y las conexiones CUIDADO Peligro de lesión. Respete las normas de seguridad para trabajar en el mástil; consulte el capítulo «Trabajo en la parte delantera de la carretilla».
  • Página 389: Comprobación De Los Brazos De Horquilla Reversibles

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual – Coloque la palanca de enclavamiento en posición horizontal. El cierre debe acoplarse en un hueco del portahorquillas. No debe ser posible mover el brazo de la horquilla. – Sustituya aquellos cierres de horquilla que estén defectuosos.
  • Página 390 Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual 57348011828 ES - 02/2019 - 12...
  • Página 391: Datos Técnicos

    Datos técnicos...
  • Página 392: Dimensiones

    Datos técnicos Dimensiones Dimensiones ● La columna de dirección es ajustable en ± ● El asiento es ajustable en ± 90 mm 80 mm ● La separación de las horquillas es ajustable NOTA Las medidas h son personali- zadas y se pueden encontrar en la confirma- ción del pedido.
  • Página 393 Datos técnicos Dimensiones NOTA El centro de gravedad «S» depende del equipo individual de cada carretilla, p. ej., del tipo de mástil de elevación, si no tiene accesorios o la estructura de protección del conductor. Esto puede variar en función de cada carretilla.
  • Página 394: Hoja De Datos Vdi

    Esta hoja de datos VDI especifica solo los va- lores técnicos de la versión de la carretilla con equipo estándar. Los diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc., pueden producir valores distintos. Características RX70-40 RX70-45 RX70-50 RX70 50/600 Fabricante STILL STILL...
  • Página 395 Datos técnicos Hoja de datos VDI RX70-40 RX70-45 RX70-50 RX70 50/600 Número de ruedas, 2x/2 2x/2 2x/2 2x/2 delanteras/traseras (x = impulsadas) Banda de rodadura: rueda b10 (mm) 1.136 1.210 1.210 simple delantera Banda de rodadura: b10 (mm) 1.364 1.364 1.364...
  • Página 396 Datos técnicos Hoja de datos VDI RX70-40 RX70-45 RX70-50 RX70 50/600 Ast (mm) 4.401 4.441 4.470 4.539 Ancho pasillo para palé de 1.000 x 1.200 transversal Ancho pasillo para palé Ast (mm) 4.601 4.641 4.670 4.739 longitudinal de 800 x 1.200...
  • Página 397: Asignación De Fusibles

    Batería de 12 voltios (terminal positivo 1F08 10 A Reserva constante) Bloqueo del conmutador, terminal 30 1F09 10 A Bomba de refrigerante RX70-40-50 (LPG) 1F10 10 A 1F11 10 A Convertidor 1F12 15 A Reserva 12 voltios para la TCU, dispositivo de...
  • Página 398 Conexión Comentario 12 voltios para ECU 10 A ECU VW 1F19 Controlador del volumen de gas de escape RX70-40-50 (DOC, DPF) 10 A Bomba de aire del quemador, unidad de control de precalentamiento, recirculación 10 A RX70-60-80 de gases de escape 1F21 Sonda Lambda, válvula de impulsos del...
  • Página 399 Índice Acoplamiento del remolque automático Acoplamiento RO*244 A ..267 Accesorios Desacoplamiento RO*244 A ..269 Control con la minipalanca Advertencia sobre piezas no originales . . 32 cuádruple y la 5ª...
  • Página 400 Índice Autorización de acceso con código PIN . . 90 Cambios en la carretilla elevadora ..29 Capacidad de carga ....173 Carga Baliza giratoria .
  • Página 401: Desechado

    Índice Comprobación del asiento del Declaración de conformidad de la CE conductor ....362 de acuerdo con la Directiva sobre maquinaria ....8 Comprobación del cierre de Defectos .
  • Página 402 ....236 STILL SafetyLight ....239 Faros de trabajo para desplazamiento Iluminación interior .
  • Página 403 Índice Inicio del modo de conducción Mástil Versión con dos pedales ..138 Desmontaje ....332 Inserción de chavetas .
  • Página 404 Índice INCANDESCENCIA ... . 291 Minipalanca de cuatro vías ... 68 ¿INICIAR REGEN MÁQ PARADA? . 295 Minipalanca de tres vías ... . . 67 INT.
  • Página 405 Índice Pasador de acoplamiento del Radio ......257 contrapeso ....261 Recogida de cargas .
  • Página 406 Índice Símbolos de la pantalla ... . 115 Tabla de datos de mantenimiento Funciones de las teclas programa- Batería ..... . 342 bles del equipo auxiliar .
  • Página 407 Índice Variantes Autorización de acceso con código Unidad de visualización y de control ..64 PIN ..... . . 90 Elementos de la pantalla están- Brazos de horquilla reversibles .
  • Página 410 STILL GmbH 57348011828 ES – 02/2019 - 12...

Este manual también es adecuado para:

Rx70-45Rx70-50

Tabla de contenido