STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: [email protected] Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas in- dustriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
Página 4
Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. Catálogo de piezas de recam- Puede solicitar la descarga de la lista de pie- zas de repuesto copiando y pegando la direc- ción https://sparepartlist.still.eu en un nave-...
Tabla de materias Prefacio La carretilla ............Descripción de la carretilla .
Página 6
Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores ..... . Dispositivo de visualización y control «STILL Easy Control» .....
Página 7
Tabla de materias Fingertip............. . Módulo indicador y selector del sentido de la marcha (variante) .
Página 8
STILL Classic y modo de aceleración ........
Página 9
Tabla de materias Estacionamiento ........... . . Estacione la carretilla de forma segura y apáguela.
Página 10
Tabla de materias Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado (variante)..Protección contra el desgaste de las horquillas eléctricas (variante) ....Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación .
Página 11
Tabla de materias FleetManager (variante) ..........Detección de impactos (variante) .
Página 12
Tabla de materias Descenso de emergencia ..........Funcionamiento de emergencia del freno de estacionamiento eléctrico.
Página 13
Dimensiones ............Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 ......
Prefacio La carretilla La carretilla Descripción de la carretilla General Las carretillas de las series RX70-20/25/30/35 con capacidades de carga de hasta 3,5 t es- tán equipadas con un sistema de transmisión de motor de combustión interna/eléctrico. Esta transmisión aúna las ventajas del motor de combustión interna con el control preciso de un accionamiento eléctrico.
Prefacio La carretilla Dirección La carretilla está equipada con un eje oscilan- te y cuenta con dirección trasera hidráulica sin retroceso de las ruedas. La estabilidad está garantizada durante el viraje gracias a la limi- tación de velocidad basada en el ángulo de di- rección.
En el dispositivo de indicación y manejo STILL Easy Control se muestra información de funcionamiento, por ejemplo, el nivel de combustible o una indicación que señala que el modo de ahorro de energía Blue-Q está...
Prefacio La carretilla de freno. En modo de doble pedal, la carretilla cuenta con un pedal para la dirección de transmisión de «avance» y otro para la direc- ción de transmisión de «retroceso». El com- portamiento de aceleración y de frenado pue- de seleccionarse individualmente entre cinco programas de conducción diferentes.
Prefacio La carretilla Marca de conformidad El fabricante utiliza la marca de conformidad para documentar la conformidad de la carreti- lla industrial con las directivas pertinentes en el momento de su comercialización: CE: en la Unión Europea (UE) ● UKCA: en el Reino Unido (UK) ●...
Prefacio La carretilla Declaración que refleja el contenido de la declaración de conformi- Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Declaramos que el equipo especificado cumple con la versión válida más reciente de las direc- tivas especificadas a continuación:...
Prefacio La carretilla Si realiza una modificación o una incorpora- La declaración de conformidad se debe guar- ción estructural no autorizada a la carretilla in- dar en un lugar seguro para poder presentarla dustrial, podría poner en peligro la seguridad a las autoridades responsables en caso nece- y, además, invalidaría la declaración de con- sario.
Página 23
Prefacio La carretilla 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado Puntos de etiquetado en el lateral DANGER 10 bar DANGER Especificación de la presión de los neumáti- Peligro de aplastamiento Logotipo del fabricante Nota sobre el sistema de calefacción/lea las Marca de TECNOLOGÍA HÍBRIDA instrucciones de funcionamiento 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado en la parte delantera y trasera DANGER DANGER Punto de elevación No se coloque encima ni debajo de las hor- Placa del fabricante quillas. Nota de StVZO 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado en el compartimento del conductor DANGER 20xx Etiqueta de desconexión de emergencia del Información de la etiqueta: Precaución/Lea freno de estacionamiento las instrucciones de funcionamiento/Abró- Etiqueta de distancia de separación del ca- chese el cinturón de seguridad/Accione el beza freno de estacionamiento cuando abandone Especificaciones de L...
Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado en el reposabrazos Nota sobre el sensor de techo (variante) Placa de capacidad de carga del accesorio Programador de velocidad (variante) 2 (variante) Placa de capacidad de carga Placa de capacidad de carga del accesorio 1 (variante) 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Prefacio La carretilla Placa del fabricante Variante 1: carretillas industriales fabri- cadas hasta 12/2021 Tipo Número de fabricación Año de fabricación Tara en kilogramos Peso máximo permitido de la batería en kilogramos (solo para carretillas eléctri- cas) Peso mínimo permitido de la batería en kilogramos (solo para carretillas eléctri- cas) Peso de lastre en kilogramos (solo para...
Prefacio La carretilla NOTA Es posible que haya varias marcas de con- ● formidad en la placa del fabricante. La marca EAC también puede encontrarse ● en la zona cercana a la placa del fabrican- Número de fabricación xx xxxx x xxxxx NOTA El número de fabricación se utiliza para identi- ficar la carretilla.
Prefacio Uso de la carretilla Uso de la carretilla Uso correcto La carretilla descrita en estas instrucciones de funcionamiento sirve para levantar, transpor- tar y apilar cargas. La carretilla sólo se debe utilizar para el uso previsto y descrito en estas instrucciones de funcionamiento.
Prefacio Uso de la carretilla NOTA Tenga en cuenta la definición de las siguien- tes personas responsables: «compañía usua- ria» y «conductor». Está prohibido el uso para finalidades distintas a las descritas en estas instrucciones de fun- cionamiento. PELIGRO Existe peligro de muerte si se produce una caída de la carretilla mientras esta se mueve.
Prefacio Uso de la carretilla La carretilla es adecuada para su uso en lati- tudes entre el norte y los trópicos (intervalo de temperaturas: -12 a +40° C). Esta carretilla no está diseñada para su uso en cámaras frigoríficas. La compañía usuaria debe asegurarse de que se dispone de una protección contra incendios apropiada para la aplicación correspondiente en el entorno de la carretilla.
Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación Instrucciones de funcionamiento originales ● de la carretilla Instrucciones de funcionamiento originales ● del dispositivo de indicación y manejo Instrucciones de funcionamiento de las va- ● riantes instaladas que no se mencionen en las instrucciones de funcionamiento origina- les indicadas anteriormente «UPA»Documento o instrucciones de fun-...
Prefacio Información sobre la documentación todo momento. La ubicación de almacena- miento se indica en el capítulo «Puesto de conducción». Si se pierden las instrucciones de funciona- miento, la compañía usuaria debe obtener otras del fabricante sin demora. Las instrucciones de funcionamiento se inclu- yen en el catálogo de piezas de recambio y pueden encargarse como tal.
La fecha de edición y la versión de estas ins- trucciones de funcionamiento se encuentran en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas instruc- ciones de funcionamiento están sujetas a mo- dificaciones y no se admite ninguna reclama- ción basada en la información o las ilustracio-...
Prefacio Información sobre la documentación Explicación de los símbolos de información usados PELIGRO Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan peligros mortales. CUIDADO Indica procedimientos que se deben seguir estricta- mente para evitar que se produzcan peligros de le- siones.
Prefacio Información sobre la documentación Vistas esquemáticas Vista de funciones y procedimientos de funcionamiento En muchos apartados de esta documentación, se explica el uso (principalmente secuencial) de determinadas funciones o procedimientos de funcionamiento. Para ilustrar estos proce- dimientos, se utilizan diagramas esquemáti- cos de una carretilla de contrabalance.
Página 38
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Implementación de las directivas de salud ArbSchG Arbeitsschutzgesetz y seguridad ocupacional de la UE en Ale- mania Betr- Implementación de la directiva sobre equi- Betriebssicherheitsverordnung SichV pos de trabajo de la UE en Alemania Compañía de seguros de la propia empre- Berufsgenossenschaft sa y de los empleados en Alemania...
Página 39
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Light Emitting Diode Diodo emisor de luz Nivel de presión sonora en el puesto de trabajo Nivel de presión de sonido continuo me- dio en el puesto de conducción Distancia del centro de gravedad de la Centro de gravedad de la carga carga desde la parte delantera de la parte posterior de las horquillas...
Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos compo- nentes están embalados para protegerlos du- rante el transporte. Este embalaje se debe eli- minar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse co- rrectamente después de la entrega de la ca- rretilla.
Seguridad Definición de personas responsables Definición de personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descri- tos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funciona- miento.
Seguridad Definición de personas responsables últimos desarrollos tecnológicos relativos a la carretilla industrial que se va a probar y al riesgo que se va a valorar. Conductores Esta carretilla industrial sólo pueden conducir- la personas que reúnan los requisitos perti- nentes: con una edad mínima de 18 años, que se hayan formado en la conducción, hayan demostrado su capacidad en la conducción y...
Seguridad Definición de personas responsables El conductor debe: haber leído y comprendido el manual de ● funcionamiento haberse familiarizado con el funcionamiento ● seguro de una carretilla industrial. ser física y mentalmente capaz de manejar ● la carretilla de forma segura. PELIGRO El uso de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la reacción reduce la capacidad de ma-...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las ins- talaciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restrin- gido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
Página 46
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro – Solo un centro de mantenimiento autoriza- do puede realizar soldaduras en la carretilla. Le desaconsejamos la instalación y el uso de sistemas de retención que no hayan sido aprobados por el fabricante. –...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Cambios en las cargas del techo y del techo de protección del conductor PELIGRO En caso de producirse un fallo en el techo de pro- tección del conductor debido a que una carga se cae o la carretilla vuelca, podrían producirse con- secuencias potencialmente mortales para el con- ductor.
Nos gustaría hacer especial hincapié en el hecho de que las piezas y accesorios sumi- nistrados por otras empresas no han sido pro- bados ni homologados por STILL. ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro diseñados para proteger frente a la caída de pequeños objetos. Neumáticos PELIGRO Riesgo de falta de estabilidad. Si no se tiene en cuenta la siguiente información e instrucciones se puede provocar la pérdida de la es- tabilidad.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro tiempo). Solo se pueden realizar cambios con la aprobación del fabricante. Si el tipo de neumático utilizado en un eje se modifica, por ejemplo, de neumáticos supere- lásticos a llantas neumáticas, el diagrama de carga debe modificarse en consecuencia.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Tenga cuidado al manejar resor- tes de gas y acumuladores CUIDADO Los resortes de gas están sometidos a alta presión. El desmontaje incorrecto tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Para facilitar el funcionamiento, varias funciones de la carretilla están asistidas por resortes de gas.
Página 52
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro fuerzas dinámicas como una frenada. Tam- bién tenga en cuenta que una carga que esté apoyada con seguridad en los brazos de las horquillas podría moverse hacia delante y caerse. Si los brazos de las horquillas son demasiado largos, pueden quedar atrapados entre las unidades de carga detrás de la carga que se va a recoger.
Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás componen- tes del sistema cumplen los requisitos de se- guridad actuales.
Seguridad Riesgo residual El uso de consumibles incorrectos ● Sobrepasar los intervalos de prueba ● El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
Seguridad Riesgo residual – No conduzca sobre bordes de rampas o es- calones. Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesorios Deberá obtenerse la aprobación del fabricante y del fabricante del accesorio cada vez que se use la carretilla de una manera que se en- cuentre fuera del alcance de uso normal, y en casos donde el conductor no está...
Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Respete la normativa nacional del país don- de se utilice la carretilla.
Página 57
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica 554 respirable de escape de diésel sobre sustancias peli- grosas (TRGS) y el re- glamento alemán so- bre seguridad industrial y salud (Betr- SichV).
Página 58
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Al cargar la batería de Reglamento alemán VDE 0510-47 transmisión sobre seguridad indus- (= DIN EN 62485-3): trial y salud (Betr- en particular SichV), tenga en cuen- - Garantía de una ven- ta las instrucciones de tilación adecuada...
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Rutas cruzadas Indicación de la priori- Reglamento alemán dad de paso sobre seguridad indus- trial y salud (Betr- SichV). No se detectan perso- Formación de emplea- Reglamento alemán nas cuando se colocan sobre seguridad indus- mercancías en el al-...
Página 60
Seguridad Riesgo residual debe seleccionar el tipo y el equipo de las ca- rretillas de forma que cumplan con las disposi- ciones locales para su uso. El resultado de la evaluación de los riesgos debe documentarse (§ 6 ArbSchG). En el ca- so de aplicaciones de la carretilla que impli- quen situaciones de riesgo similares, los re- sultados pueden resumirse.
Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Inspección de seguridad periódi- ca de la carretilla Inspección de seguridad programada o tras incidentes La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de inci- dentes particulares.
Seguridad Pruebas de seguridad Realización de inspecciones pe- riódicas de seguridad del siste- ma de gas propulsor Inspección técnica de seguridad del sis- tema de gas propulsor La compañía usuaria debe encargar a una persona competente que compruebe el siste- ma LPG.
Seguridad Pruebas de seguridad La compañía usuaria es responsable de ga- rantizar la reparación de cualquier defecto sin dilación. En caso de defectos, informe al cen- tro de mantenimiento autorizado. Comprobación periódica del ni- vel de sustancias nocivas en el gas de escape La compañía usuaria debe asegurarse de que una persona competente comprueba la canti-...
Página 64
Seguridad Pruebas de seguridad Medición de la resistencia del aisla- miento del sistema eléctrico NOTA Tensión nominal de la batería < tensión de comprobación < 500 V. – Asegúrese de que las fuentes de alimenta- ción de tensión se hayan desconectado del circuito que se va a comprobar.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos CUIDADO Los consumibles pueden ser peligrosos. – Respete las normativas de seguridad para la ma- nipulación de estos materiales; consulte la sec- ción titulada «Normas de seguridad para la mani- pulación de consumibles».
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Aceites PELIGRO Los aceites son inflamables. – Siga la normativa obligatoria. – No deje que los aceites entren en contacto con partes del motor calien- tes. – Prohibido fumar y usar fuego o llamas descubiertas.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El aceite es una sustancia que contamina el agua. Guarde siempre el aceite en recipientes ● que cumplan la normativa aplicable. Evite los derrames de aceite. ●...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El líquido hidráulico es una sustancia contami- nante del agua. Guarde siempre el líquido hidráulico en re- ● cipientes que cumplan la normativa. Evite que se derrame. ●...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles – Deseche el ácido de la batería usado según la normativa vigente. Gas de petróleo licuado (LPG) Siga siempre las normas de prevención de ac- cidentes, «Uso del gas de petróleo licuado» (BGV D34) publicadas por la asociación co- mercial principal de las compañías asegura- doras de la empresa así...
Página 70
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles PELIGRO Riesgo de incendio. Se prohíben las llamas descubiertas (es- tufas, faroles, actividades que produz- can chispas, etc.), fumar en salas de al- macenamiento y cuando trabaje en sis- temas de gas propulsor. –...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Uso seguro de carretillas de gas El sistema del gas de petróleo licuado (LPG) debe ser comprobarse por si presenta daños y fugas por lo menos una vez al año por un técnico especializado en dichos sistemas.
Página 72
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Nunca en escalones de instalaciones exte- ● riores Nunca en salidas de emergencia señaliza- ● Nunca en garajes ● Nunca en espacios de trabajo ● NOTA Deberá cumplir la sección «"Requisitos gene- rales para recipientes de gas a presión;...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Refrigerante y líquido de refrige- ración CUIDADO El refrigerante y el líquido de refrigera- ción pueden ser peligrosos para la salud y el medio ambiente. Los anticongelantes son productos quí- micos anticorrosivos y agentes, tales co- mo la glisantina, que protegen el siste- ma de refrigeración.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido de frenos CUIDADO ¡El líquido de frenos es tóxico! – Evite tragarlo. En caso de tragarlo, no provoque el vómito. Lávese la boca completamente con agua y acuda a un médico para solicitar asesora- miento.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El líquido de frenos contamina el agua. Guarde siempre el líquido de frenos en reci- ● pientes que cumplan la normativa. No derrame el líquido de frenos. ●...
Seguridad Emisiones Emisiones Los valores especificados se aplican a una carretilla estándar (compare las especificacio- nes en el capítulo «Datos técnicos»). Los dife- rentes neumáticos, mástiles, unidades adicio- nales, etc., pueden producir valores distintos. Emisiones de ruido Los valores se han determinado a partir de procedimientos de medición conformes al es- tándar EN 12053 «Seguridad de carretillas in- dustriales.
Seguridad Emisiones valores ponderados para los estados operati- vos y en funcionamiento al ralentí. Proporciones temporales: Elevación: 18 % ● Funcionamiento al ralentí: 58 % ● Conducción: 24 % ● Sin embargo, los niveles de ruido indicados en la carretilla no se pueden usar para deter- minar las emisiones de ruido que se producen en los lugares de trabajo, de acuerdo con la versión más reciente de la Directiva...
Seguridad Emisiones La compañía usuaria debe determinar la car- ga de vibración personal del conductor duran- te el transcurso de un día de trabajo y en el lu- gar de uso, de acuerdo con la Directiva 2002/44/CE, para garantizar que se tienen en cuenta todos los factores adicionales, como la ruta de conducción, la intensidad de uso, etc.
Según las directrices de la norma DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), el sistema STILL SafetyLight (variante) se asigna al gru- po de riesgo 2 (riesgo medio) debido a su po- tencial de riesgo fotobiológico. 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Página 80
Seguridad Emisiones 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Descripciones generales Descripción general Descripción general 7400_003-012 Faro giratorio (variante) Brazos de las horquillas Faro de trabajo trasero (variante) Portahorquillas Iluminación trasera (variante) Conexión hidráulica para un accesorio Puesto de conducción Iluminación delantera (variante) Batería de arranque Mástil Cilindro LPG/depósito LPG (variante) Faro de trabajo delantero (variante) Dispositivo de remolque Techo de protección del conductor...
Dispositivos de funcionamientos del sistema Palanca de ajuste de la columna de direc- de calefacción ción Dispositivo de indicación y manejo Respiraderos «STILL Easy Control» Freno de estacionamiento Dispositivos de funcionamiento FleetManager (variante) Ubicación de almacenamiento y comparti- mento de las instrucciones de funcionamien-...
Descripciones generales Estantes y portavasos Estantes y portavasos CUIDADO Peligro de accidente debido a objetos que no se han asegurado. Los objetos que no se hayan almacenado de forma segura podrían caer en el hueco de los pies y desli- zarse entre los pedales (3).
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivo de visualización y control «STILL Easy Control» 08:20 7° 2,71 km/h Softkeys Botón de menú Barra izquierda de favoritos Botones de desplazamiento Programa de conducción seleccionado en la Pantalla de intermitencia «derecha»...
– Para obtener información acerca de las otras opciones de pantalla, consulte las ins- trucciones de funcionamiento originales titu- ladas «Dispositivo de indicación y manejo STILL Easy Control». NOTA No coloque etiquetas sobre el sensor de brillo (21) ni lo cubra con nada. Este sensor permite a la pantalla adaptarse a las condiciones de luz actuales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca doble Conmutador de dirección de transmisión Tecla de función «F1» Palanca transversal para «accesorios» Palanca de 360° del «mástil» Tecla de función de la «5.ª función» Campo de visualización para las funciones Botón de bocina hidráulicas 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Página 88
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca triple Conmutador de dirección de transmisión Botón de bocina Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1» Palanca de 360° del «mástil» Palanca de control «del sistema hidráulico Campo de visualización para las funciones auxiliar 2»...
Página 90
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca cuádruple Conmutador de dirección de transmisión Tecla de función de la «5.ª función» Palanca de control de «inclinación» Botón de bocina Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1»...
Página 92
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Joystick 4Plus 6210_003-087 Botón basculante horizontal para la «3.ª fun- Control deslizante para la «4.ª función hi- ción hidráulica», inclinación del mástil dráulica», p. ej., el movimiento del bastidor Símbolos de las funciones hidráulicas bási- de desplazamiento lateral hacia delante/ hacia atrás Pictogramas de la 5.ª...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Fingertip Botón de bocina Conmutador de dirección de transmisión LED de la «5.ª función» Palanca de control de «elevación/bajada» Tecla de función de la «5.ª función» Palanca de control de «inclinación» LED del «desbloqueo de la abrazadera» Tecla de función «F1»...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (7) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Página 96
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobaciones y tareas antes del uso diario Inspecciones visuales y comprobación de funciones CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carreti- lla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer.
Página 99
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Lleve a cabo una inspección visual para asegurarse Cadenas de carga de que las cadenas están intactas y tienen tensión suficiente y uniforme. Asegúrese de que los accesorios están montados correctamente de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
Página 100
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Compruebe la presencia, la integridad y la legibili- dad. Etiquetado, etiqueta adhesiva Sustituya las etiquetas adhesivas dañadas o que falten de acuerdo con la sección titulada «Puntos de etiquetado». Asiento del conductor, cinturón de seguri- Compruebe el estado y el funcionamiento.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Entrada a/salida de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al entrar y salir de la carretilla de- bido a resbalamiento, a golpes contra componentes de la carretilla o a quedar atascado. Si la cubierta del hueco para los pies está muy sucia o manchado de aceite, existe el peligro de resbala- miento.
Página 102
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Para facilitar la entrada y salida de la carreti- lla, el hueco para los pies puede usarse como escalón (5) y la manecilla (1) debe usarse co- mo apoyo. El poste del techo de protección del conductor (2) también puede usarse como apoyo.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Accionamiento de la bocina – Pulse el botón de bocina (1). Suena la bocina. NOTA La bocina se usa para advertir a otras perso- nas de peligros inminentes o para anunciar su intención de realizar adelantamientos.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Cabina de conducción PELIGRO Peligro de lesiones mortales en caso de caerse de la carretilla si esta vuelca. Para impedir que el conductor se deslice debajo de la carretilla si esta vuelca y resulte aplastado por ella, debe disponerse y utilizarse un sistema de re- tención.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario CUIDADO Riesgo de falta de estabilidad. Cuando se usan llantas neumáticas o neumáticos de goma maciza, nunca se deben cambiar las piezas de la rueda con llanta ni tampoco se deben mezclar pie- zas de la rueda con llanta de diversos fabricantes.
Página 106
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del freno de servicio – Suelte el freno de estacionamiento. – Pise el pedal de freno (1). Debe haber una pequeña holgura en el pedal y, a continuación, un punto de presión en el freno que debe poder notarse.
Página 107
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario CUIDADO Peligro de accidente. La carretilla puede desacelerar bruscamente. – Póngase el cinturón de seguridad. – Active los sistemas de retención disponibles. CUIDADO No hay asistencia de frenado eléctrica cuando la lla- ve de contacto está...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Características especiales del freno de esta- cionamiento eléctrico: La deceleración no se ve afectada. ● El freno de estacionamiento eléctrico se ● aplica de forma moderada hasta que la ca- rretilla se detiene. El motor de combustión interna debe estar ●...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del funciona- miento correcto del sistema de dirección PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de acci- dente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está...
Página 110
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Incline el mástil hacia adelante. El mástil se debe detener en la posición verti- cal. Se puede utilizar la posición vertical del mástil automático. – Si el mástil no se detiene en posición verti- cal, no utilice este sistema de asistencia.
Funcionamiento Asiento de conductor Asiento de conductor Ajuste del asiento de conductor MSG 65 y MSG 75 CUIDADO Peligro de accidente por un ajuste repentino del asiento o del respaldo del asiento. El ajuste involuntario del asiento o del respaldo del asiento puede provocar movimientos fuera del con- trol del conductor.
Página 112
Funcionamiento Asiento de conductor Desplazamiento del asiento del conduc- – Eleve la palanca (1) y manténgala en esta posición. – Empuje el asiento de conductor hasta la po- sición deseada. – Suelte la palanca. – Asegúrese de que el asiento de conductor se haya encajado firmemente.
Página 113
Funcionamiento Asiento de conductor Ajuste de la suspensión de asiento MSG 65/MSG 75 NOTA El asiento del conductor MSG 65/MSG 75 es- tá diseñado para personas que pesan entre 45 kg y 170 kg. El asiento del conductor pue- de ajustarse individualmente al peso del con- ductor.
Página 114
Funcionamiento Asiento de conductor – Siéntese en el asiento del conductor. – Gire la llave de contacto a la posición «I». El asiento se ajustará automáticamente según el peso del conductor. Ajuste de la suspensión horizontal lon- gitudinal (variante) Si el asiento del conductor está...
Página 115
Funcionamiento Asiento de conductor Ajuste de la prolongación del respaldo (variante) – Ajuste la prolongación del respaldo (7) ex- trayéndolo o empujándolo hasta la posición deseada. Para extraer la prolongación del respaldo, muévala más allá del tope y empújela con fuerza hacia arriba.
Página 116
Funcionamiento Asiento de conductor Giro del asiento del conductor hacia la derecha para circular marcha atrás (va- riante) CUIDADO Peligro de accidente debido al giro del asiento. Si el asiento del conductor gira mientras la carretilla está en movimiento, la posición del asiento no será estable.
Funcionamiento Asiento de conductor – Mueva la palanca (9) hacia delante de nue- – Asegúrese de que el asiento del conductor se haya encajado firmemente. Ajuste del reposabrazos PELIGRO Existe peligro de accidente si el reposabrazos baja de forma repentina, ya que el conductor se moverá de forma incontrolada.
Funcionamiento Asiento de conductor Suspensión horizontal longitudi- nal (variante) Si el asiento del conductor está equipado con la variante de «suspensión horizontal longitu- dinal», los impactos en la dirección de con- ducción se amortiguan mediante la suspen- sión adicional del asiento. Ajuste del asiento longitudinal Al igual que con el asiento del conductor es- ...
Funcionamiento Asiento de conductor NOTA Si la suspensión horizontal longitudinal está bloqueada, el confort ofrecido por la suspen- sión es sustancialmente inferior. Los impactos se acusan mucho más. Cinturón de seguridad PELIGRO Riesgo de lesiones si la carretilla vuel- Incluso si se usa un sistema de reten- ción aprobado, existe cierto peligro de que el conductor se lesione si vuelca la carretilla.
Funcionamiento Asiento de conductor Cómo abrocharse el cinturón de seguri- PELIGRO Peligro de muerte al conducir sin cinturón de segu- ridad. Si el cinturón de seguridad no está abrochado y la carretilla vuelca o choca contra un obstáculo, el con- ductor puede salir despedido de la carretilla.
Funcionamiento Asiento de conductor – Ajuste la lengüeta del cinturón (2) en la he- billa (1). – Compruebe la tensión del cinturón de segu- ridad. El cinturón debe quedar bien ajusta- do al cuerpo. Característica especial en las carretillas con cabina (variante) Si la carretilla está...
Funcionamiento Asiento de conductor Sujeción en una pendiente pronunciada El mecanismo de bloqueo automático evita que el cinturón se estire cuando la carretilla se encuentra en una pendiente pronunciada. Ya no es posible sacar el cinturón del retractor. – Abandone con cuidado la pendiente. –...
Página 123
Funcionamiento Asiento de conductor ATENCIÓN El cinturón de seguridad podría sufrir daños debido al calor. No exponga la hebilla ni el retractor de la correa a un calor excesivo al descongelarlos. – No use aire a una temperatura superior a 60 °C para descongelar.
Funcionamiento Pre-Shift Check Pre-Shift Check Descripción de Pre-Shift Check (variante) La Pre-Shift Check es un diálogo guiado en el dispositivo de visualización y de control. Tam- bién ayuda al conductor a realizar las «inspec- ciones visuales y las comprobaciones de fun- ciones»...
Funcionamiento Pre-Shift Check carretilla, el director del parque móvil puede anular estas restricciones. El administrador de flotas puede especificar ● el orden de las preguntas. Proceso – Encienda la carretilla. Aparece la primera pregunta. – Cuando la carretilla esté lista para su uso, pulse la softkey Sí...
Página 126
Funcionamiento Pre-Shift Check – Active y desactive (o encienda y apague) la función para la que vaya a efectuar la com- probación, p. ej., la iluminación. – Pulse el botón de retroceso para volver a la Pre-Shift Check. – Responda a la pregunta en función de los Pre-S resultados de la comprobación de la fun- ción.
Funcionamiento Pre-Shift Check Todas las preguntas El centro de servicio técnico autorizado puede utilizar este catálogo de preguntas para realizar la Pre-Shift Check durante la puesta en marcha: ¿Están dañados los brazos de la horquilla (p. ej.,curvados o agrietados)? ¿Los brazos de la horquilla están montados de forma segura y los seguros están en buen estado? ¿Tienen suficiente grasa las pistas de los rodillos del mástil o del chasis de elevación?
Funcionamiento Pre-Shift Check ¿Funciona correctamente la dirección? ¿Funciona la parada de emergencia? ¿Está la batería sucia o dañada? ¿Los rótulos indicadores y los adhesivos están presentes y son legibles? ¿La reja de protección de carga está dañada? ¿Funciona correctamente el pedal del acelerador? ¿Está...
Página 129
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es...
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Orden de las preguntas Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es Al pulsar la tecla programable, se puede se- ...
Página 131
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es...
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check – Pulse la softkey Historial Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es Se abre la pantalla de de Pre- resultados Shift Check. En esta pantalla se muestran todas las com- Resultados de Pre-Shift Check probaciones y preguntas que se han contesta-...
Página 133
Funcionamiento Pre-Shift Check NOTA Si la carretilla está equipada con la variante «FleetManager», los turnos se definen en la interfaz de FleetManager. Consulte las ins- trucciones de funcionamiento correspondien- tes. – Active la «Autorización de acceso para el directo del parque móvil». –...
Página 134
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check – Pulse la softkey Comienzo de turno Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es En este menú, puede convocar el turno que ...
Página 135
Funcionamiento Pre-Shift Check En este menú se puede definir el comienzo del turno. – Introduzca la hora con las teclas programa- bles Comienzo de turno 1 0 a 9 – Para , pulse el botón guardar El comienzo del turno ya está definido. La Pre-Shift Check se solicita siempre a partir de Introducir comienzo de turno...
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse el botón de desplazamiento para desactivar el turno. – Para confirmar, pulse el botón Comienzo de turno 1 La hora se muestra en gris. El turno está desactivado. La pantalla regre- sará al menú anterior. No hay ninguna barra de activación junto a este turno.
Página 137
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es Aparece el menú...
Página 138
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparecerá una pregunta que le preguntará si desea restablecer las restricciones de la ca- rretilla. – Para confirmar, pulse la softkey Las funciones de la carretilla están ya disponi- ¿Restablecer las limitaciones de la carretilla? La entrada bles completamente.
Funcionamiento Perfiles de conductor Perfiles de conductor Perfiles de conductor (variante) Esta variante permite crear hasta diez perfiles de conductor individuales. Después de iniciar sesión, se le dará la bienvenida al conductor con el nombre seleccionado. Cuando se pulse la softkey , se mostrará...
Funcionamiento Perfiles de conductor Selección de perfiles de conduc- Si la carretilla está equipada con la variante «Autorización de acceso con código PIN» o «FleetManager», el perfil de conductor corres- pondiente se activa después de iniciar sesión. Si la carretilla no está equipada con estas va- riantes, los conductores deben seleccionar sus perfiles de forma manual.
Funcionamiento Perfiles de conductor La barra activación naranja muestra la selec- ción actual. – Pulse la softkey del perfil de conductor que desee. Guido El perfil de conductor se activa. La próxima vez que se encienda la carretilla, se le dará la Horst bienvenida al conductor con el nombre selec- cionado.
Página 142
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Perfiles de con- ductor Perfiles de conductor Información de la carretilla Ajustes de visualización Configuración de favoritos Ajustes de la carretilla 6219_003-293_es Este menú proporciona espacio de almacena- miento para guardar diez perfiles de conduc- tor.
Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para confirmar, pulse el botón El perfil de conductor se activa. En el siguien- Introduzca el nombre te inicio de sesión, se le dará...
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Renombrar perfiles de conductor Programa de tracción Renombrar perfiles de conductor 6219_003-298_es Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor –...
Página 145
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Administrar perfi- les de conductor Preselección altura elevación Sistema hidráulico adicional Cambiar códigos PIN Administrar perfiles de conductor Cargador de a bordo del director del parque móvil 6219_003-296_es – Pulse la softkey ...
Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para confirmar, pulse el botón Introduzca el nombre del conductor Horst = borrar = abc -> ABC = guardar = cancelar 6219_003-295_es...
Página 147
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Eliminar perfiles de conductor Renombrar perfiles de conductor Eliminar perfiles de conductor del director del parque móvil 6219_003-297_es – Pulse la softkey del perfil de conductor que se va a eliminar. El perfil de conductor se elimina.
Funcionamiento Encendido y arranque Encendido y arranque Precalentamiento del motor (va- riante) Función Si la temperatura ambiente es inferior al punto de congelación, el motor precalentado es más fácil de arrancar. La batería de arranque está protegida. El motor consume menos combus- tible.
Funcionamiento Encendido y arranque PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica. – Utilice solo cables de unión marcados (2) de acuerdo con CEE IP67, 3 x 1,5 mm – Conecte el cable de unión solo a una toma de 230 V con puesta a masa. –...
Página 150
Funcionamiento Encendido y arranque PELIGRO Peligro de explosión de la descarga de la chispa. – No utilice herramientas de impacto al abrir y cerrar. CUIDADO El gas propulsor puede congelar la piel. – Póngase guantes protectores. ATENCIÓN Abrir la válvula del cilindro demasiado rápido puede provocar que el sistema se congele.
Funcionamiento Encendido y arranque Apertura de la válvula del cilin- dro LPG de un soporte para ci- lindros doble PELIGRO Si se produce alguna fuga de LPG, existe peligro de explosión. El gas de escape de petróleo licuado (LPG) pueden explotar si se exponen a fuentes de encendido provocando acci- dentes graves.
Página 152
Funcionamiento Encendido y arranque – Para abrir el cilindro LPG superior (1), em- puje la palanca (2) hacia abajo. – Abra la válvula de cilindro (3) del cilindro LPG superior girando lentamente el mando de estrella a la izquierda. –...
Funcionamiento Encendido y arranque Apertura de la válvula de cierre de un depósito de LPG (varian- PELIGRO Si se produce alguna fuga de LPG, existe peligro de explosión. Los escapes de gas de petróleo licuado pueden explotar si se exponen a fuentes de encendido y provocar accidentes gra- ves.
Funcionamiento Encendido y arranque – Abra la válvula de apagado (2) girándola lentamente a la izquierda. – Compruebe si se nota olor a gas. – Compruebe si el tubo flexible (1) está firme- mente conectado al depósito LPG. – Compruebe si el tubo flexible y los racores de conexión se han congelado.
Funcionamiento Encendido y arranque – Introduzca la llave de contacto (1) en el contacto y gírela hasta la posición «I». NOTA Si la carretilla está equipada con la variante de «autorización de acceso con código PIN», la pantalla cambia inicialmente al menú de en- trada para la autorización de acceso.
Funcionamiento Encendido y arranque Autorización de acceso con có- digo PIN (variante) Las carretillas equipadas con la variante de «autorización de acceso con código PIN» es- tán protegidas contra el uso no autorizado por medio de un código PIN. Para que diversos conductores puedan utilizar la misma carreti- lla, se pueden especificar códigos PIN indivi- duales.
Funcionamiento Encendido y arranque . La pantalla mostrará el menú de sesión entrada «Autorización de acceso». Cambio de los códigos PIN El director del parque móvil puede cambiar los códigos PIN. Consulte también la sección titu- lada «Autorización de acceso para el director del parque móvil (variante)».
Funcionamiento Encendido y arranque Autorización de acceso para el administrador de flotas (varian- Los propios usuarios pueden configurar las carretillas equipadas con la variante «Autori- zación de acceso para el administrador de flo- tas». El acceso a estos ajustes está protegido por una contraseña del director del parque móvil.
Página 159
Funcionamiento Encendido y arranque – Pulse la softkey Autorización de acceso Ajustes de visualización Configuración de favoritos Ajustes de la carretilla Servicio Autorización de acceso del director del parque móvil 6219_003-267_V2_es En la pantalla aparece el menú Autoriza- ción de acceso –...
Página 160
Funcionamiento Encendido y arranque Aparece el mensaje Autorización de acceso del director del parque móvil activada – Para confirmar, pulse la softkey La pantalla regresará al menú de ajustes. Autorización de acceso Si la contraseña introducida no es correcta, del director del parque móvil aparece el mensaje activada...
Funcionamiento Encendido y arranque – Pulse los botones de desplazamien- hasta que aparezca el menú Cambiar contras. (aut. acce- Lista de versiones – Pulse la softkey Cambiar contras. (aut. acceso) Calibrar – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Despresurizar sistema hidráulico Sensor de impactos Cambiar contras.
Página 162
Funcionamiento Encendido y arranque – Introduzca la llave de contacto (1) en el contacto y gírela hasta la posición «I». 7071_003-101 Si se enciende el controlador de la carretilla, aparece el mensaje «Iniciar» en la pantalla. NOTA El motor no arrancará hasta que el controla- dor de la carretilla esté...
Página 163
Funcionamiento Encendido y arranque NOTA Si el motor no arranca debido a que la batería está descargada, cargue la batería o arranque el motor con puente. 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Símbolos de iluminación y significado Luz de estacionamiento Faros Sistema de luces de emergen- Faro giratorio STILL SafetyLight Luz de la zona de advertencia Faros de trabajo delanteros Faros de trabajo traseros Faros de trabajo del techo Solo es posible seleccionar los símbolos de los dispositivos de iluminación disponibles en...
Funcionamiento Iluminación Luces de conducción – Para encender la luz de estacionamiento (1), pulse la Softkey asociada en el disposi- tivo de indicación y manejo. Las luces laterales delanteras y las luces tra- seras se encenderán. – Para encender las luces de conducción (2), pulse la Softkey asociada en el dispositivo de indicación y manejo.
Funcionamiento Iluminación Faros de trabajo Faros de trabajo delanteros y traseros – Para encender los faros de trabajo delante- ros (3), pulse la Softkey correspondiente en el dispositivo de indicación y manejo. Los faros de trabajo delanteros se encende- rán.
Funcionamiento Iluminación NOTA Dependiendo de la configuración, los faros del techo se encienden automáticamente cuando el portahorquillas se eleva. Faro de trabajo para desplaza- miento marcha atrás (variante) En esta variante de equipo, hay un faro de tra- bajo para el desplazamiento marcha atrás montado en la parte trasera del techo de pro- tección del conductor que proporciona una ilu- minación óptima del camino durante el des-...
Página 168
Funcionamiento Iluminación – Para encender el intermitente derecho o iz- quierdo, mueva la palanca (1) hacia la di- rección deseada. 6219_003-098 Parpadean los intermitentes y la pantalla de intermitencia (2) o (3) en el dispositivo de indi- cación y manejo. 08:20 –...
Funcionamiento Iluminación Sistema de luces de emergencia El sistema de luces de emergencia se encien- de y se apaga de manera diferente en carreti- llas con o sin la variante StVZO (reglamento alemán sobre el tráfico en carretera). – Para encender el sistema de luces de emergencia, pulse la Softkey correspon- diente en el dispositivo de indicación y ma- nejo.
Peligro de daños oculares al mirar a STILL SafetyLight. No mire directamente a STILL Safety- Light. La STILL SafetyLight es una unidad de adver- tencia visual diseñada para permitir la detec- ción temprana de las carretillas en zonas de conducción con visibilidad reducida (como ca- rriles de conducción y estanterías altas), así...
Página 172
(variante), por ejemplo, se puede utilizar como una luz adi- cional de los faros de trabajo para el despla- zamiento marcha atrás. La STILL SafetyLight también se puede encender y apagar en el dispositivo de indicación y manejo.
● Fuerza de tracción ● Características de frenado ● NOTA Si no hay ningún otro modo de energía selec- cionado, STILL-Classic se activa automática- mente. Para el modo STILL-Classic no se muestra ningún pictograma. 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Activación y desactivación del modo Blue-Q – Para activar el modo de eficiencia Blue-Q, pulse la tecla programable El símbolo Blue-Q aparecerá en el disposi- tivo de indicación y manejo y el modo de efi- ciencia Blue-Q se activará.
Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Desconexión de dispositivos adicionales Si está activado el modo de eficiencia Blue-Q, el controlador desactiva varios dispositivos adicionales tras unos pocos segundos en de- terminadas condiciones. Los dispositivos adi- cionales disponibles dependen del equipa- miento de la carretilla. En la siguiente tabla se muestra las condiciones en las que se desac- tivan los dispositivos adicionales.
– Para desactivar el modo, pulse la Softkey de nuevo. El símbolo desaparecerá y el modo se apaga- rá. La carretilla regresará al modo STILL Clas- sic. Apagado automático del modo de ace- leración Si la carretilla se usa en el modo de acelera- ción con el máximo nivel de rendimiento, con-...
Página 177
Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q unidades de transmisión y el suministro de energía pueden calentarse demasiado. Las temperaturas de las unidades de transmi- sión y el suministro de energía se controlan de forma continua. Si se produce una tempe- ratura demasiado alta, el modo de aceleración se desactiva automáticamente.
Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la con- ducción Comportamiento en la conducción El conductor debe seguir las leyes de tráfico en vías públicas en el tráfico, al conducir en las instalaciones de la empresa. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales.
Funcionamiento Conducción CUIDADO La utilización de equipo multimedia y de comunica- ción así como el uso de estos dispositivos a un volu- men excesivo durante el desplazamiento o la manipulación de la carga puede distraer al operador. Existe peligro de accidente. –...
Los anchos de pasillo necesarios dependen de las dimensiones de la carga. Para palés, son: Ancho de pasillo [mm] Con palé Con palé Modelo Tipo 1000x1200 800x1200 transversal longitudinal RX70-20/600 7400 3963 4163 RX70-25 7401 3963 4163 RX70-25/600 7402 4047 4247...
La carretilla se puede conducir en las siguien- tes pendientes ascendentes y descendentes: Pendiente máxima [%] Modelo Tipo Con carga Sin carga RX70-20/600 7400 RX70-25 7401 RX70-25/600 7402 RX70-30 7403 RX70-30/600...
Funcionamiento Conducción la carga, la carretilla y la superficie de la ca- rretera. Advertencia en caso de que los compo- nentes sobresalgan del contorno de la carretilla Las carretillas están diseñadas para conducir- se por espacios muy estrechos o bajos, como pasillos y contenedores.
Funcionamiento Conducción Normas para las carreteras y el área de trabajo Solo se puede circular por las rutas aproba- das por la compañía usuaria o su represen- tante. No debe haber obstáculos en las calza- das. La carga solo se puede depositar y alma- cenar en las ubicaciones designadas.
Funcionamiento Conducción – Si se guardan los programas de conducción como favoritos en una Softkey, pulse la Softkey «Programa de conducción» hasta que aparezca en pantalla el número del programa de conducción deseado. El número de segmentos de la barra de diná- mica indica la dinámica de conducción del programa de conducción seleccionado: Una barra: aceleración y deceleración más...
Página 185
Funcionamiento Conducción NOTA Solo es posible acceder al menú de ajustes si la carretilla está parada y el freno de estacio- namiento aplicado. Si el freno de estaciona- miento se desactiva demasiado pronto, el me- nú de ajustes se cerrará. –...
Funcionamiento Conducción – Para seleccionar un nivel menor, pulse la Softkey de «menos» – Para guardar el ajuste, pulse la Softkey «Confirmar» Los ajustes se guardarán. – Para cancelar la configuración, pulse la Softkey de «cancelar» Los ajustes se restablecerán al valor guarda- do más recientemente.
Funcionamiento Conducción Punto muerto Si abandona la carretilla durante un periodo prolongado de tiempo, se debe seleccionar la posición de punto muerto para que la carretilla no se mueva de manera repentina en caso de accionar por accidente el pedal del acelera- dor.
Funcionamiento Conducción Accionamiento del botón bascu- lante vertical para la «dirección de transmisión», versión Joys- tick 4Plus – Para la dirección de transmisión «hacia de- lante», pulse el botón basculante vertical de la «dirección de transmisión» (1) hacia arri- ba (A).
Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, ver- sión de miniconsola – Para la dirección de transmisión «hacia adelante», empuje el conmutador de la di- rección de transmisión (1) hacia adelante. – Para la dirección de transmisión «hacia atrás», empuje el conmutador de la direc- ción de transmisión hacia atrás.
Funcionamiento Conducción – Suelte el freno de estacionamiento. – Seleccione la dirección de transmisión de- seada. El indicador de la dirección de transmisión se- leccionada («hacia delante» (1) o «hacia atrás» (2)) se encenderá en el dispositivo de indicación y manejo. NOTA Según el equipo, una de las variantes de equi- po se activa como una advertencia para el...
Funcionamiento Conducción – Seleccione la dirección de transmisión de- seada. – Pise el pedal del acelerador. La carretilla se desplazará en la dirección de transmisión seleccionada. NOTA La dirección de transmisión también se puede cambiar sobre la marcha. Durante esta opera- ción, el pie puede permanecer en el pedal del acelerador.
Página 192
Funcionamiento Conducción y todas las funciones de elevación se blo- quearán. En estas situaciones, aparecerá el mensaje Ocupar asiento del con- en la pantalla del dispositivo de indi- ductor cación y manejo. – Siéntese en el asiento del conductor. Pón- gase el cinturón de seguridad.
Página 193
Funcionamiento Conducción NOTA La carretilla también permanece parada en pendientes ascendentes o descendentes aun- que el freno de estacionamiento eléctrico no esté activado. PELIGRO Peligro de accidente debido al fallo de los frenos. El freno regenerativo funciona solo cuando la carreti- lla está...
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de ser- vicio El freno eléctrico convierte la energía de ace- leración de la carretilla en energía eléctrica. Esto provoca que la carretilla pierda veloci- dad. Además, la carretilla se puede frenar median- te el freno de servicio: –...
Funcionamiento Conducción Frenado cero (variante) PELIGRO Peligro de accidente. Las carretillas con frenado cero (variante) no se fre- nan al soltar el pedal del acelerador. – Detenga la carretilla accionando el pedal de freno. Si su carretilla dispone de la variante de equi- pamiento de frenado cero, la función de freno eléctrico está...
Funcionamiento Conducción NOTA El motor de combustión interna debe estar en- cendido para poder aplicar y soltar el freno de estacionamiento eléctrico. Si el freno de estacionamiento está acciona- do, se indicará mediante un símbolo en el dis- positivo de indicación y manejo en lugar de la velocidad de conducción.
Funcionamiento Conducción La pantalla de velocidad de conducción se sustituirá por el símbolo Accionamiento automático del freno de estacionamiento con la carretilla parada El freno de estacionamiento eléctrico se ac- ciona automáticamente cuando la carretilla esté parada y se cumpla una de las siguientes condiciones: Accionamiento automático cuando la carretilla está...
Página 198
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de estaciona- miento con la carretilla en movimiento Accionamiento manual cuando la carretilla está en movimiento – Presione el pulsador (1). La carretilla queda frenada con la unidad de transmisión según el programa de tracción se- leccionado.
Funcionamiento Conducción Accionamiento automático cuando la carretilla está en movimiento Causa Efecto La carretilla se frena según el programa de conducción seleccionado. Una vez que la carretilla se haya parado, el fre- El asiento del conductor no está ocupado. no de estacionamiento eléctrico se aplica con un sonido audible.
Página 200
Funcionamiento Conducción Mensaje: Aplicar freno de estacionamiento con el botón. Si la unidad de control de la carretilla detecta una anomalía en el freno de estacionamiento, la carretilla no se podrá desactivar. Aparecerá el mensaje ● Aplicar fre- no de estacionamiento con el en el dispositivo de indicación y botón manejo.
Página 201
Funcionamiento Conducción Repita este proceso según sea necesario has- ta que el freno de estacionamiento se accione y aparezca el símbolo Accionamiento del freno de estacionamiento con una anomalía y con la carretilla en movi- miento – Presione el pulsador (1). Se aplica el freno de estacionamiento.
Página 202
Funcionamiento Conducción Activación e intervención por parte de la función de «estacionamiento seguro» Causa Efecto El siguiente mensaje aparecerá en la pantalla: No se puede aplicar freno de es- tacionamiento. El asiento del conductor no está ocupado. El - Para confirmar el mensaje, pulse la Soft- freno de estacionamiento eléctrico no se puede accionar o no se ha podido accionar previa- Sonará...
Página 203
Funcionamiento Conducción – Si no se puede accionar el freno de estacio- namiento a través del mecanismo de accio- namiento de emergencia, asegure la carre- tilla con calzos para evitar que se desplace. – Lleve la carretilla a un centro de manteni- miento autorizado para reparar el freno de estacionamiento.
Página 204
Funcionamiento Conducción de estacionamiento» en el capítulo «Proce- dimiento en caso de emergencia». – Si no se puede accionar el freno de estacio- namiento a través del proceso de acciona- miento de emergencia, asegure la carretilla con calzos para evitar que se desplace. –...
Funcionamiento Conducción Dirección PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de acci- dente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está averiado. – Dirija la carretilla(1)girando el volante. Si se gira el volante en el sentido de la flecha (A) la carretilla se dirige a la dirección de transmisión (A).
Funcionamiento Conducción Conducción en pendientes as- cendentes y descendentes PELIGRO Peligro de muerte La conducción en pendientes ascendentes y descen- dentes conlleva peligros especiales. – Siga siempre las instrucciones indicadas a conti- nuación. – En pendientes ascendentes y descenden- tes la carga se debe transportar orientada hacia arriba.
Funcionamiento Conducción – Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ción y retirada de cargas del almacén en un plano horizontal. Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado (variante) Si el portahorquillas se eleva a una altura su- perior a 500 mm, esta función de asistencia reduce automáticamente la velocidad de la carretilla.
Página 208
Funcionamiento Conducción – Pulse la softkey Limitación de ve- locidad para la elevación Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado del director del parque móvil 6219_003-314_es –...
Página 209
Funcionamiento Conducción En este menú se puede definir la altura de- seada. Reducción de velocidad NOTA cuando el portahorquillas está levantado » El sistema de asistencia interviene automáti- Altura de elevación camente a partir de 500 mm. Por lo tanto, la altura solo se puede seleccionar libremente Introducir hasta 500 mm.
Página 210
Funcionamiento Conducción – Pulse la softkey Limitación de ve- locidad para la elevación Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado del director del parque móvil 6219_003-314_es –...
Funcionamiento Conducción En este menú se puede definir la velocidad máxima. – Introduzca la velocidad con las softkeys Limitación de velocidad – Para , pulse el botón guardar El menú se cierra. Introducir la velocidad máxima (2...20km / h) km / h 6219_003-193_V2_es Función de desconexión auto-...
Página 212
Funcionamiento Conducción Si se vuelven a cumplir todas las condiciones, el tiempo de respuesta vuelve a empezar la cuenta atrás desde el principio. 10 segundos antes de que el tiempo de res- puesta transcurra, aparece el siguiente men- saje: Motor de combustión apagado Estas son las posibles respuestas del conduc- Motor de...
Funcionamiento Conducción El motor se cala porque el eva- porador se ha congelado NOTA El gas se enfría significativamente al evapo- rarse. El evaporador podría congelarse si la circulación del refrigerante del motor no lo calienta lo suficiente. Esto puede interrumpir el suministro de gas y hacer que el motor se cale.
Funcionamiento Conducción – Cuando el motor vuelva a calarse, vuelva a insertar el enchufe (1) en la válvula de cie- rre de gas. Vuelva a poner en marcha el motor y déjelo a ralentí. – Si el motor funciona de manera constante al ralentí, espere 15 minutos y abra lenta- mente la válvula del cilindro de gas;...
Funcionamiento Conducción PELIGRO Peligro de explosión. Las fugas de gas pueden prenderse al entrar en contacto con la bobina de calentamiento en dispositivos de calefacción, como una pistola de aire caliente. Durante las tareas de deshielo, la fuente de calor no debe superar los 50 °C.
Funcionamiento Conducción El pictograma de la función de programa- dor de velocidad se encuentra en el dispositi- vo de funcionamiento de las funciones hidráu- licas. Puesta en espera de la función de pro- gramador de velocidad Para poder activar la función de programador de velocidad mediante el conmutador de di- rección de transmisión, es necesario ponerla antes en espera por medio del dispositivo de...
Página 217
Funcionamiento Conducción Activación de la función de programa- dor de velocidad CUIDADO Peligro de accidente si no se ajusta correctamente la velocidad. La conducción a velocidades excesivas puede pro- vocar accidentes; por ejemplo, la carretilla podría volcar en los virajes. –...
Funcionamiento Conducción Desactivación del programador de velo- cidad Si se desactiva la función de programador de velocidad, el control de la velocidad se de- vuelve al pedal del acelerador. La función de programador de velocidad permanece en es- pera. Es posible activar la función en cual- quier momento mientras el pedal del acelera- dor está...
Página 219
Funcionamiento Conducción Si se pisa el pedal del acelerador en estas cir- cunstancias, se efectúa un frenado inicial de la carretilla por medio de la unidad de transmi- sión. Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla cuando se acciona el pedal del acele- rador: Suelte el pedal del acele- rador...
Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacione la carretilla de forma segura y apáguela PELIGRO Peligro de lesiones mortales si la carre- tilla se desplaza. – No se puede estacionar la carretilla en pendientes. – En caso de emergencia, asegure la carretilla con cuñas en el lado de la pendiente en descenso.
Página 221
Funcionamiento Estacionamiento – Si hay accesorios (variante) instalados, re- traiga los cilindros de trabajo; consulte el capítulo «Instrucciones generales para el control de los accesorios». – Levante el pie del pedal del acelerador y deje que el motor continúe al ralentí duran- te unos instantes.
Página 222
Funcionamiento Estacionamiento – En carretillas con un depósito LPG (varian- te), cierre la válvula de apagado (6). 7314_003-015 – En carretillas con cilindros LPG, cierre la válvula del cilindro (7). 7314_003-016 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Funcionamiento Estacionamiento Calzo de rueda (variante) El calzo de rueda (variante) sirve para impedir que la carretilla ruede en una pendiente. – Levante el asa (2) del soporte. – Quite el calzo de rueda (1) del soporte. – Empuje el calzo de rueda debajo de una rueda del eje delantero en el lado orientado cuesta abajo.
Funcionamiento Elevación Elevación Variantes del sistema de eleva- ción El movimiento del portahorquillas y el mástil depende en gran medida del equipo siguiente: El mástil instalado en la carretilla; consulte ● C apítulo «Tipos de mástil», Página 212 . ⇒ El dispositivo de funcionamiento que con- ●...
Página 225
Funcionamiento Elevación diversos componentes y, por consiguiente, re- duciendo los gastos de reparación. El sistema de asistencia de «posicionamiento vertical automático del mástil» consta de las siguientes funciones individuales: Visualización de la función de «posiciona- ● miento vertical automático del mástil» Inicio automático de la función de «posicio- ●...
Funcionamiento Elevación NOTA El posicionamiento vertical automático del mástil se debe calibrar para garantizar la pre- cisión en todo momento. Se requiere la «auto- rización de acceso para el administrador de flotas» para la calibración. Este acceso se re- quiere: Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ●...
Funcionamiento Elevación Mástil El-De (variante) Durante la elevación, el cilindro de elevación interior sube a la altura de elevación libre (3), y a continuación los cilindros de elevación ex- teriores suben el mástil interior hasta la altura máxima (2). NOTA Cuando se eleva más allá...
Funcionamiento Elevación Anomalía durante una operación de elevación Secuencia de extensión incorrecta PELIGRO Riesgo de accidentes. En el caso de los mástiles El-De (variante) y mástiles tríplex (variante), puede producirse una secuencia de extensión incorrecta, es decir, que el mástil inte- rior se extienda antes de que se complete la eleva- ción libre.
Funcionamiento Elevación El destensado de las cadenas puede ser debi- do, por ejemplo, a alguna de estas causas: Apoyar el portahorquillas o la carga en la ● estantería. Existe un atasco de los rodillos del porta- ● horquillas en el mástil debido a la acumula- ción de suciedad.
Funcionamiento Elevación – Siéntese en el asiento de conductor. Todas las funciones correspondientes del sis- tema hidráulico de trabajo volverán a estar disponibles. NOTA Si no es posible liberar el bloqueo del sistema hidráulico mientras se eleva la carga debido a un fallo técnico, se debe bajar la carga utili- zando el mecanismo de «descenso de emer- gencia»...
Página 231
Funcionamiento Elevación CUIDADO Si se utilizan varias funciones hidráulicas al mismo tiempo, estas funciones pueden influir entre sí. Por ejemplo, si se levanta el portahorquillas y se ac- ciona un accesorio al mismo tiempo, puede cambiar la velocidad de elevación o la velocidad de funciona- miento del accesorio.
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca doble PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación NOTA La carretilla se configura de fábrica de ● acuerdo con la etiqueta adhesiva (1). Los siguientes pasos para mover el portahorqui- llas y el mástil se basan en esta configura- ción. La configuración de acuerdo con la etiqueta ●...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca triple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación Elevación/bajada del portahorquillas Para elevar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca cuádruple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (3) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (3) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Página 238
Funcionamiento Elevación Elevación/bajada del portahorquillas Para elevar el portahorquillas: – Tire de la palanca de mando Joys- tick 4Plus (1) hacia atrás (B). Para bajar el portahorquillas: – Empuje la palanca de mando Joys- tick 4Plus (1) hacia delante (A). 6210_003-089 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Página 239
Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la izquierda (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la derecha (D). 6210_003-090 7312_003-022_V2 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Página 240
Funcionamiento Elevación Desplazamiento lateral del portahorqui- llas Para mover el portahorquillas hacia la izquier- – Empuje la palanca de mando Joys- tick 4Plus (1) hacia la izquierda (E). Para mover el portahorquillas hacia la dere- cha: – Empuje la palanca de mando Joys- tick 4Plus (1) hacia la derecha (F).
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con la palanca de mando Fin- gertip PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación Elevación/descenso del portahorquillas Para elevar el portahorquillas: – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (4) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (4) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación – Pulse la softkey ... para seleccionar el programa de carga que desee. – Si se guardan los programas de carga co- mo favoritos en una softkey, pulse la soft- hasta que aparezca en la pantalla el número del programa de carga deseado.
Funcionamiento Elevación Los cilindros de elevación cuentan con seis topes fijos incorporados que evitan que los brazos de las horquillas golpeen el suelo. El tope inferior facilita la introducción de las hor- quillas en palés. Versión mecánica Los topes fijos en el cilindro de elevación evi- tan que los brazos de las horquillas se gol- peen contra el suelo.
Página 245
Funcionamiento Elevación CUIDADO Existe peligro de lesiones durante la sustitución de los brazos de las horquillas; debido a su peso, los brazos de las horquillas podrían caerle en las pier- nas, los pies o las rodillas. El espacio a izquierda y derecha de la horquilla se considera sector de peli- grosidad.
Funcionamiento Elevación Desmontaje – Seleccione un palé adecuado para el tama- ño de los brazos de las horquillas. – Coloque el palé junto al portahorquillas en el lado que haya elegido para realizar el desmontaje. – Eleve el portahorquillas hasta que los bra- zos de las horquillas queden a aproximada- mente 3 cm por encima del palé.
Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», es obligatorio «poner a cero la medición de carga» después de sustituir los brazos de las horquillas. De lo contrario, no se puede garan- tizar la medición correcta de la carga.
Página 248
Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», resulta imperativo realizar siempre un «ajuste a cero de la medición de carga» después de cambiar las prolongaciones de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la me- dición correcta de la carga.
Funcionamiento Elevación Desmontaje – Retire el pasador de anilla (3) del perno de sujeción (2). – Extraiga el perno de sujeción de la prolon- gación de las horquillas (1). – Retire la prolongación de las horquillas de los brazos de las horquillas. –...
Página 250
Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», resulta imperativo realizar siempre un «ajuste a cero de la medición de carga» después de cambiar los brazos de las horquillas reversi- bles.
Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la manipulación de cargas En las siguientes secciones se incluyen las normas de seguridad para trabajar con car- gas. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
Funcionamiento Manipulación de cargas Antes de levantar la carga Capacidad de carga No debe excederse la capacidad de carga in- dicada para la carretilla en la placa de capaci- dad de carga. La capacidad de carga está de- terminada por el centro de gravedad de la car- ga y la altura de elevación, así...
Página 253
Funcionamiento Manipulación de cargas Ejemplo Peso de la carga que se debe levantar: 880 kg(3) Distancia de carga desde la parte posterior de las horquillas: 500 mm (1) Altura de elevación permitida: 5.230 mm (2) CUIDADO 5230 Peligro de accidente por pérdida de estabilidad de la carretilla.
Funcionamiento Manipulación de cargas Medición de carga (variante) Conocer el peso de la carga que se va a transportar contribuye a incrementar la seguri- dad del conductor. Si la carretilla está equipa- da con el sistema de asistencia de «medición de carga», el peso de la carga elevada se puede medir y mostrar en el dispositivo de in- dicación y manejo (1).
Funcionamiento Manipulación de cargas – Consulte la sección titulada «Calibración de la medición de carga». NOTA Al cambiar los brazos de horquilla o los acce- sorios, la medición de la carga debe ponerse a cero. – Consulte la sección titulada «Puesta a cera de los sistemas de asistencia».
Funcionamiento Manipulación de cargas Ajuste de la horquilla – Levante la palanca de bloqueo (1) y mueva los brazos de horquilla a la posición desea- – Deje que la palanca de bloqueo encaje en su sitio. El centro de gravedad de la carga debe situar- se entre los brazos de horquilla en el centro.
Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Pueden producirse lesiones a personas en la zona de peligro de la carretilla. La zona de peligro de la carretilla debe estar comple- tamente libre todo personal, menos el conductor en su posición de funcionamiento normal. Si a pesar de las advertencias las personas no abandonan la zona de peligro: –...
Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas suspendi- Antes de transportar cargas suspendidas, consulte a las autoridades reguladoras nacio- nales (en Alemania, las compañías asegura- doras de responsabilidad de la empresa). La normativa nacional puede poner limitacio- nes a estas operaciones, p. ej., en Italia. Pón- gase en contacto con las autoridades perti- nentes.
Funcionamiento Manipulación de cargas Al transportar cargas suspendidas, se debe ● disponer de las ayudas adecuadas (por ejemplo, cables de sujeción o postes de apoyo) para que las personas acompañan- tes puedan guiar las cargas suspendidas y evitar que oscilen. Asegúrese de que no haya nadie en la di- ●...
Página 260
Funcionamiento Manipulación de cargas – Aproxímese con cuidado al raíl del bastidor, frene con suavidad y pare a poca distancia frente a él. 6210_800-005 – Coloque las horquillas. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve el portahorquillas a la altura máxima. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes.
Página 261
Funcionamiento Manipulación de cargas – Inserte la horquilla debajo de la carga todo lo dentro que sea posible. Detenga la carre- tilla en cuanto la parte posterior de la hor- quilla quede apoyada en la carga. El centro de gravedad de la carga debe situarse a mitad de camino entre los brazos de las horquillas.
Página 262
Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga manteniendo la distancia al suelo. 5060_003-102 – Incline el mástil hacia atrás. Ya se puede transportar la carga. 5060_003-101 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Normas de seguridad al conducir». PELIGRO Cuanto más alto se levanta una carga, menos es- table es. La carretilla puede volcar o la carga pue- de caer, aumentando el peligro del accidente.
Funcionamiento Manipulación de cargas – No conduzca con una carga que sobresale por el lateral (p. ej., desplazamiento lateral). 6210_800-014 Depositado de las cargas PELIGRO Peligro de accidente debido a cambio del momento de inclinación. El centro de gravedad de la carga y el momento de inclinación se mueven a causa de la inclinación del mástil hacia delante con una carga elevada o debido al deslizamiento de la carga La carretilla puede vol-...
Funcionamiento Manipulación de cargas – Conduzca hasta la estiba con la carga baja- da de acuerdo con la normativa. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve la carga a la altura de la estiba. – Conduzca el vehículo hacia la estantería con cuidado.
Página 266
Funcionamiento Manipulación de cargas como el vaciado de contenedores de material pesado. La función de sacudida mueve el por- tahorquillas rápidamente hacia arriba y hacia abajo mediante la función de «elevación». Esta función solo se puede utilizar para una carga limitada y no se debe usar con una car- ga nominal completa.
Página 267
Funcionamiento Manipulación de cargas NOTA Una vez que se haya activado la función, el conductor dispone de dos segundos para ini- ciar la sacudida. Si se agotan los dos segun- dos sin que se utilice la función de sacudida, esta se vuelve a desactivar. CUIDADO La función de sacudida permanece activa durante dos segundos tras la activación.
Página 268
Funcionamiento Manipulación de cargas Minipalanca doble: – Mueva la palanca (2) 360° hacia atrás y ha- cia delante entre las posiciones (A) y (B) cuatro veces. A continuación, siga movien- do el componente de la misma manera. Minipalanca triple: ...
Funcionamiento Manipulación de cargas Fingertip: – Mueva la palanca de control (5) hacia atrás y hacia delante cuatro veces. A continua- ción, siga moviendo el componente de la misma manera. Conducción en ascensores El conductor sólo puede usar esta carretilla en elevadores con una capacidad nominal sufi- ciente y que dispongan de la autorización co- rrespondiente de la compañía usuaria.
Funcionamiento Manipulación de cargas Determinación del peso total real – Estacione la carretilla de forma segura. – Determine los pesos de la unidad leyendo la placa del fabricante de la carretilla y, si es necesario, la placa del fabricante del ac- Type-Modèle-Typ / Serial no.-No.
Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción sobre puentes de carga PELIGRO Riesgo de accidentes, si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden desviar el extremo trasero hacia el lado del puente de carga. Esto puede provocar que la carretilla colisione. El conductor del camión y el conductor de la carreti- lla deben ponerse de acuerdo sobre el momento de salida del camión.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Sistema de medición de la altura de elevación óptico (variante) Diseño y función Esta carretilla puede equiparse con un siste- ma óptico de medición de la altura de eleva- ción como variante.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Limpieza Recomendamos que se compruebe siempre la lente del sensor LED (2) y el reflector (1) antes de empezar a trabajar y, si es necesa- rio, que se limpie. La frecuencia de limpieza depende de las condiciones de trabajo de la carretilla.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación ATENCIÓN Riesgo de daños en el sensor de altura de elevación LED debido a la limpieza a alta presión. Un limpiador de alta presión puede dañar el sensor de altura de elevación LED debido a la penetración de agua.
Página 275
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Modo de emergencia en caso de ano- malías En caso de producirse una anomalía en el sis- tema de medición de la altura, la carretilla cambia al modo de emergencia. En modo de emergencia, los siguientes siste- mas de asistencia que dependen de la altura de elevación no están disponibles:...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Indicación de la altura de eleva- ción (variante) Si la carretilla está equipada con el sistema óptico de medición de la altura de elevación, la altura de elevación actual (1) aparece per- manentemente en el dispositivo de indicación 7,0°...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Desconexión de la elevación in- termedia (variante) Esta función interrumpe el proceso de eleva- ción a una altura de elevación determinada. La función de desconexión de elevación inter- media es útil si el portahorquillas se eleva con frecuencia a una determinada altura de eleva- ción.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación horquilla se encuentra por debajo de la altura de intervención. Si el símbolo aparece en negro, la horqui- lla se encuentra justo debajo de la altura de intervención. NOTA La pantalla muestra siempre el siguiente límite de elevación que se encuentra en la ruta del movimiento de elevación actual.
Página 279
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Opción: Elevación más allá de la desco- nexión de elevación intermedia con el «botón F» Opcionalmente, un centro de servicio autori- zado puede configurar la función para que la desconexión de elevación intermedia se sus- penda pulsando el botón «F»...
Página 280
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Pulse la softkey Ajustes de la ca- rretilla – Pulse la softkey Desconexión de elevación Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está...
Página 281
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Este menú ofrece tres ubicaciones de almace- namiento. – Para configurar la ubicación de almacena- miento 1, pulse la softkey Desconexión de elev. intermedia 1 Desconexión de elev. intermedia 1 Desconexión de elev.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Para desactivar la Desconexión de , pulse la elevación intermedia 1 softkey Desconexión de elev. in- Desconexión termedia 1 elevación final – Pulse el botón de desplazamiento Desconexión de elevación in- se desactiva.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación de «amortiguación del tope de inclinación». Así se aumenta la comodidad para el conduc- tor. Desconexión de elevación final (variante) Este sistema de asistencia limita la altura de elevación del portahorquillas. El sistema descrito en esta sección no exime al conductor de la obligación de cumplir las «normas de seguridad relativas a la manipula-...
Página 284
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación NOTA La altura de elevación máxima no la puede modificar el conductor. La puede cambiar el centro de servicio autorizado o se puede modificar con la «Autorización de acceso para el director del parque móvil»...
Página 285
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Pulse la softkey Desconexión de elevación Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado del director del parque móvil 6219_003-314_es –...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación En este menú se puede definir la altura de elevación deseada. – Introduzca la altura de elevación con las Desconexión softkeys 0 a 9 elevación final – Para , pulse el botón guardar –...
Página 287
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación NOTA Esta altura de elevación se puede modificar hasta 500 mm por parte del centro de servicio autorizado o con la «Autorización de acceso para el director del parque móvil» a través del dispositivo de indicación y manejo.
Página 288
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Pulse la softkey Limitación de ve- locidad para la elevación Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está...
Página 289
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación En este menú se puede definir la altura de- seada. Reducción de velocidad NOTA cuando el portahorquillas está levantado » El sistema de asistencia interviene automáti- Altura de elevación camente a partir de 500 mm.
Página 290
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Pulse la softkey Limitación de ve- locidad para la elevación Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación En este menú se puede definir la velocidad máxima. – Introduzca la velocidad con las softkeys Limitación de velocidad – Para , pulse el botón guardar El menú se cierra. Introducir la velocidad máxima (2...20km / h) km / h...
Página 292
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación la pantalla. Solo el centro de mantenimiento autorizado puede desactivar la función. Si el símbolo es gris, el sistema de asis- ● tencia está activado. Si el símbolo es negro, el sistema de ●...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Configuración por el director del parque móvil La altura de la protección contra el desgaste de las horquillas se puede configurar, por ejemplo, para la retracción en palés con una altura diferente o un suelo irregular.
Página 294
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación En este menú se puede definir la altura de- seada. – Introduzca la altura con las softkeys Prot. contra desgaste de horquillas – Para , pulse el botón guardar El menú...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación Visualización del ángulo de incli- nación del mástil (variante) Conocer el ángulo de inclinación real del más- til facilita la colocación y la retirada de la car- ga.
Página 296
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación El sistema de asistencia de «posicionamiento vertical automático del mástil» puede utilizar- se para bajar la mercancía de forma que que- de en posición vertical exacta, p. ej., para ro- llos de papel. De este modo, se evitan daños al bajar la carga.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación NOTA El mástil de elevación también se detiene en la posición vertical si está inclinado hacia de- lante en ≥ 3° desde una inclinación hacia atrás. NOTA El posicionamiento vertical automático del mástil se debe calibrar para garantizar la pre- cisión en todo momento.
Página 298
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación El mástil se debe detener en la posición verti- cal. Se puede utilizar la posición vertical del mástil automático. – Si el mástil no se detiene en posición verti- cal, no utilice este sistema de asistencia. –...
Página 299
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación – Coloque una plantilla de ángulo de inclina- ción con un nivel de burbuja en el mástil de elevación exterior. – Lleve el mástil de elevación a la posición vertical de acuerdo con el nivel de burbuja. –...
Página 300
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Calibrar – Pulse la softkey Calibración Intervalo mantenimiento Calibrar Sensor de impactos Cambiar contras. (aut. acceso) Despresurizar sistema hidráulico del director del parque móvil 6219_003-277_es –...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Sistemas de asistencia en función de la carga Detección de sobrecarga (va- riante) CUIDADO Riesgo de accidente por sobrepasar la capacidad de carga permisible. Este sistema de asistencia no sustituye el deber del conductor de respetar la capacidad de carga especi- ficada en la placa del fabricante.
Página 302
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA Tenga en cuenta las siguientes consideracio- nes especiales: Si el sensor de presión de carga falla, se ● asume la carga máxima (carga nominal). La función se activa al máximo. Si el interruptor gradual de elevación falla, ●...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Pulse la softkey Detección de so- brecarga Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado del director del parque móvil 6219_003-314_es En este menú...
Página 304
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga CUIDADO Peligro de accidente debido a una respuesta lenta del sistema de elevación. Si se fija una dinámica lenta en los movimientos de elevación, el sistema de elevación responderá des- pués de un retardo cuando se suelte el dispositivo de funcionamiento, incluso en caso de emergencia.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA Cuando el portahorquillas se ha bajado por debajo de las alturas de elevación menciona- das anteriormente, el conductor puede desactivar la limitación de velocidad otra vez. Suelte el pedal del acelerador durante un cor- to período de tiempo para ello.
Página 306
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Dynamic Load Control 2 interviene en las si- guientes situaciones: Con mástil telescópico: ● el portahorquillas se encuentra separado del suelo al menos 2,1 m Con mástil triple o mástil NiHo: ●...
Página 307
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Si se recoge una carga que está cerca Gris Amarillo de la carga nominal, la pantalla se Rojo mueve hasta la zona amarilla. La dinámica de los movimientos de ele- vación y movimiento de inclinación se re- duce notablemente.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Medición de carga (variante) Conocer el peso de la carga que se va a transportar contribuye a incrementar la seguri- dad del conductor. Si la carretilla está equipa- da con el sistema de asistencia de «medición de carga», el peso de la carga elevada se puede medir y mostrar en el dispositivo de in- dicación y manejo (1).
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Consulte la sección titulada «Calibración de la medición de carga». NOTA Al cambiar los brazos de horquilla o los acce- sorios, la medición de la carga debe ponerse a cero. –...
Página 310
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Calibrar Intervalo mantenimiento Calibrar Sensor de impactos Cambiar contras. (aut. acceso) Despresurizar sistema hidráulico del director del parque móvil 6219_003-277_es 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Pulse la tecla programable Medición de carga Se inicia el asistente para calibrar la medición de la carga. Inclinación dispositivo elevación – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Medición de carga –...
Página 312
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Pulse la softkey – Presione la tecla programable (1). 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-222 Aparece el mensaje Bajar ligeramente la horquilla – Baje el portahorquillas. NOTA 0,70 Bajar ligeramente Bajar ligeramente el portahorquillas aumenta 0,0°...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Si el cálculo se ha realizado correctamente, aparecerá el valor de peso de carga (1) obte- nido en la medición. NOTA 0,70 Si la función de tara no estaba activa, aparece 1,32 el peso completo de la carga que se esté...
Página 314
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Presione la tecla programable (1). La barra de activación situada junto al símbo- se ilumina. 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-225 Aparece el mensaje Bajar ligeramente la horquilla – Baje el portahorquillas. Se calcula el valor.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga CUIDADO Peligro de accidente debido a una especificación in- correcta de la carga. Si los requisitos de la función de medición de carga precisa cambian, es necesario volver a ejecutar la función de tara, por ejemplo, en caso de ser necesa- rio llevar a cabo una medición de carga precisa sin ninguna caja cargada.
Página 316
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA Eleve la carga a una altura de entre 300 mm y 800 mm, ya que posteriormente la carga debe bajarse ligeramente para el proceso de pesa- je. Si el proceso de pesaje establece que la carga es demasiado pesada, no se debe ele- var la carga más de 800 mm.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Aparece el menú de ubicación de almacena- miento Este menú ofrece las siguientes funciones: Tara ● Medición de carga precisa ● --,-- t Sumar carga ● Quitar carga ● Eliminar la carga total ●...
Página 318
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA Si, por ejemplo, esta carga se agregó a la car- ga total equivocada, también es posible qui- tarla con la carga anteriormente medida y agregada. Eliminar la carga total – Para eliminar la carga total, pulse la tecla programable El mensaje ¿Borrar suma de carga?
Funcionamiento Puesta a cera de los sistemas de asistencia Puesta a cera de los sistemas de asistencia Proceso de puesta a cero Los siguientes sistemas de asistencia a veces requieren la puesta a cero. Medición de carga ● Desmonte los brazos de las horquillas o los accesorios.
Página 320
Funcionamiento Puesta a cera de los sistemas de asistencia – Pulse la softkey Ajustes de la ca- rretilla – Pulse la softkey Puesta a cero Sistema hidráulico adicional Cambiar códigos PIN Administrar perfiles de conductor Cargador de a bordo Puesta a cero del director del parque móvil 6219_003-323_es...
Página 321
Funcionamiento Puesta a cera de los sistemas de asistencia – Pulse la softkey correspondiente a la fun- ción de asistencia para la que se va a reali- zar la puesta a cero, por ejemplo Peso de la carga Peso de la carga NOTA Altura de elevación Los procesos de puesta a cero de los otros...
Si la carretilla se equipa con un accesorio in- tegrado (variante) en la fábrica, se deben se- guir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento de STILL para accesorios integrados. Si se montan accesorios en el lugar de uso, se deben seguir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento del fabricante del accesorio.
Funcionamiento Accesorios PELIGRO Peligro de lesiones mortales por caída de la carga. Si se va a instalar una mordaza con una función de desplazamiento lateral integrado, asegúrese de que la mordaza no se abre al accionar el desplazamiento lateral. – Avise a su centro de mantenimiento autorizado antes de la instalación.
Funcionamiento Accesorios de conmutación eléctrica para la 5.ª y 6.ª fun- ción hidráulica, la válvula de conmutación eléctrica debe funcionar a 12 V. – Si fuera necesario, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado. Conectores de enchufe del mástil ...
Funcionamiento Accesorios carretilla no se deben exceder en la combina- ción de accesorio y carga útil. Cumpla las es- pecificaciones del fabricante y del proveedor del accesorio. – Tenga en cuenta la placa de capacidad de carga residual, consulte el capítulo titulado «Recogida de una carga con accesorios».
Página 326
Funcionamiento Accesorios – Para controlar las funciones hidráulicas, ac- cione las palancas de control una vez en las direcciones de las flechas hasta los to- pes. Los circuitos hidráulicos de las funciones bási- cas se despresurizan. Despresurización de los circuitos hi- dráulicos de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Función especial para los accesorios de fijación NOTA Si se instala un accesorio de fijación, tenga en cuenta lo siguiente: La despresurización del circuito hidráulico ● para accesorios de fijación se realiza de la misma manera que para abrir y cerrar la abrazadera.
Funcionamiento Accesorios Instrucciones generales para el control de los accesorios El control de los accesorios (variante) depen- de de los dispositivos de funcionamiento in- cluidos en el equipamiento de la carretilla. Básicamente, se establece una distinción en- tre: Minipalanca doble ●...
Funcionamiento Accesorios CUIDADO Si se utilizan varias funciones hidráulicas al mismo tiempo, estas funciones pueden influir entre sí. Por ejemplo, si se levanta el portahorquillas y se ac- ciona un accesorio al mismo tiempo, puede cambiar la velocidad de elevación o la velocidad de funciona- miento del accesorio.
Funcionamiento Accesorios En el menú de los ejes hidráulicos disponibles para los accesorios, en la designación se indica la conexión del siste- hidráulico ma hidráulico adicional correspondiente. Con- sulte también la sección «Ajuste de la veloci- dad del sistema hidráulico para accesorios» del presente capítulo.
Funcionamiento Accesorios Los «datos del sistema hidráulico adicional» difieren en función de la carretilla. Téngalo en cuenta a la hora de seleccionar un accesorio. NOTA Para poder llevar a cabo el procedimiento de ajuste, se necesita autorización de acceso del administrador de flotas.
Funcionamiento Accesorios En este menú se indica el caudal de suminis- tro. El caudal de retorno se indica con un color Sistema hidráulico más claro. adicional 2 La velocidad en un momento determinado ● para la bomba hidráulica se indica en Avance 3 300 1/min El caudal de suministro establecido en un...
Página 333
Funcionamiento Accesorios – Para ello, pulse la softkey «Sincronizar sis- tema hidráulico adicional» Además del caudal de suministro, el caudal de retorno también se muestra con el máximo brillo. Sistema hidráulico Para ajustar la velocidad, pulse la softkey de adicional 2 «más»...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca doble En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante la palanca transversal de «accesorios» (1). La etiqueta adhesiva con los pictogramas de las funciones hidráulicas (2) está pegada en el punto designado. –...
Página 335
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA Los pictogramas se pegan según el accesorio montado en la fábrica.
Página 336
Funcionamiento Accesorios – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la minipalanca doble y la 5.ª fun- ción NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». La tecla de función de la «5.ª función» (3) y la palanca transversal (1) se utilizan para contro- lar la «5.ª...
Página 338
Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura- ción (1): Si la palanca transversal de «accesorios» (1) se mueve en la dirección de la flecha (A), la horquilla se extiende. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca triple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 2). La etiqueta adhesiva con los picto- gramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
Página 340
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Control de accesorios con la mi- nipalanca triple y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la...
Página 342
Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura- ción (1): Si se acciona la palanca de mando (1) en la dirección de la flecha (E), el desplazamiento lateral se mueve a la izquierda. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca cuádruple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 2). La etiqueta adhesiva con los picto- gramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
Página 344
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Página 345
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios con la mi- nipalanca cuádruple y la 5.ª fun- ción NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». La tecla de función de la «5.ª función» (2) y la palanca de control (1) se utilizan para contro- lar la «5.ª...
Página 347
Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura- ción (1): Si se acciona la palanca de mando (1) en la dirección de la flecha (E), el desplazamiento lateral se mueve a la izquierda. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante Joystick 4Plus En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante la palanca de mando Joystick 4Plus (1). Los pictogramas de la información de la eti- queta sobre el funcionamiento de Joys- tick 4Plus muestran las respectivas funciones activadas por los dispositivos de funciona- miento individuales de Joystick 4Plus.
Página 349
Funcionamiento Accesorios NOTA Los pictogramas se pegan según el accesorio montado en la fábrica. Si se instala un acce- sorio con diferentes funciones, un centro de mantenimiento autorizado debe comprobar que las representaciones de los pictogramas son correctas y se deben sustituir en caso ne- cesario.
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con Joystick 4Plus y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la 5.ª función. NOTA La 5.ª función hidráulica se puede usar para controlar un accesorio.
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante Fingertip En esta versión, los accesorios (variante) se controlan a través de las palancas de con- trol (1) y (2). La etiqueta adhesiva con los pic- togramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
Página 352
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Control de los accesorios con el 1 2 3 ...
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio «5.ª función» del sistema hidráulico auxiliar Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha...
Página 355
Funcionamiento Accesorios NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». Minipalanca doble – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de control (2) hacia delante. El mecanismo de bloqueo de la abrazadera queda liberado.
Página 356
Funcionamiento Accesorios Minipalanca triple – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de control (2) hacia delante. El mecanismo de bloqueo de la abrazadera queda liberado. El LED del «desbloqueo de la abrazadera» (1) se ilumina y permanecerá en- cendido mientras el mecanismo de bloqueo de la abrazadera esté...
Página 357
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Fingertip – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de con- trol (2) hacia delante.
Funcionamiento Accesorios Palanca de mando 4Plus – Para abrir el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje el control deslizante (1) hacia la izquierda. El mecanismo de bloqueo de la abrazadera queda liberado. El LED del «desbloqueo de la abrazadera»...
Página 359
Funcionamiento Accesorios CUIDADO Riesgo de accidentes. Las cargas solamente se pueden levantar y trans- portar con accesorios, si estos están fijados de for- ma segura. Si es necesario, las cargas también se deben sujetar para evitar que resbalen, rueden, cai- gan, se balanceen o vuelquen.
Funcionamiento Equipo auxiliar Equipo auxiliar Accionamiento del limpiaparabri- sas y lavaparabrisas (variante) La pulsación repetida de las teclas programa- bles permite alternar entre las etapas de fun- cionamiento en la secuencia que se muestra a continuación. Pulsación de la tecla Etapa de funciona- programable miento...
Página 361
Funcionamiento Equipo auxiliar – Para desactivar esta etapa de funciona- miento, pulse la tecla programable varias veces hasta que el símbolo (1) vuelva a aparecer en la pantalla. La barra de activa- ción junto al símbolo se apaga. Lavaparabrisas y limpiaparabrisas de ...
Página 362
Funcionamiento Equipo auxiliar Lavaparabrisas y limpiaparabrisas del techo – Para activar la etapa de funcionamiento de «encendido», pulse la tecla programable correspondiente (9). Se activará la etapa de funcionamiento de «encendido». Aparece el símbolo (11). – Para activar la etapa de funcionamiento del «modo intermitente», pulse de nuevo esta tecla programable .
Funcionamiento Equipo auxiliar Llenado del sistema de lavado – Abra el capó; consulte C apítulo «Apertura ⇒ del capó», Página 457 . ATENCIÓN Los componentes se pueden dañar debido a conge- lación. El agua se expande cuando se congela. Si no hay anticongelante en el sistema de lavaparabrisas (va- riante), el sistema puede resultar dañado debido a la acumulación de hielo en condiciones de frío extre-...
Funcionamiento Equipo auxiliar Estos datos se pueden leer electrónicamente y evaluar. – Si tiene cualquier duda, póngase en contac- to con su centro de mantenimiento autoriza- Sistemas de retención del ope- rador (variantes) Hay diferentes sistemas de retención del ope- rador disponibles como variantes para esta carretilla.
Funcionamiento Equipo auxiliar carretilla disponga del sistema de sensor de techo, el conductor debe controlar de vez en cuando el indicador de velocidad del dispositi- vo de indicación y manejo para no rebasar la velocidad máxima permitida en las instalacio- nes.
Con- sulte la siguiente sección. Cambio de los ajustes del sensor NOTA STILL suministra el sistema de sensor de te- cho con los siguientes ajustes de fábrica: Sensibilidad: alta ● Altura del techo: 24 m ●...
Página 367
Funcionamiento Equipo auxiliar La llave (5) está asegurada con una tuerca debajo de la placa base de montaje. – Retire el sensor de techo (1) con cuidado. Deckensensor_Einstellschlüssel_V2 El sensor se ajusta mediante los conmutado- res DIP (6). –...
Página 368
Funcionamiento Equipo auxiliar Conmutador DIP Alcance 12 m 16 m 24 m Sensibilidad Muy alta Alta Media Baja Representación del ángulo de haz en función de la sensibilidad configurada para el sensor, de (1) «baja» a (4) «muy alta». El sensor tiene diferentes ángulos de haz de- 2 3 4 pendiendo de la combinación de alcance y...
Página 369
Funcionamiento Equipo auxiliar Sensibilidad Alcance Ángulo de haz 22,5° 22,5° Baja (1) 20° 16 m 15° 24 m 5° 35° 30° Media (2) 25° 16 m 22,5° 24 m 10° Sensibilidad Alcance Ángulo de haz 42° 33° Alta (3) 22,5° 16 m 20°...
Funcionamiento Cabina Cabina Apertura de la puerta de la cabi- PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de acoplamiento. Apertura de la puerta de la cabina des- de el exterior: –...
Funcionamiento Cabina Cierre de la puerta de la cabina PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de acoplamiento. Cierre de la puerta de la cabina desde el exterior: –...
Funcionamiento Cabina Apertura de las ventanas latera- CUIDADO Existe peligro de aplastamiento entre el marco de la ventanilla y la ventana lateral por el deslizamiento de las ventanas laterales por accidente durante el des- plazamiento. – Asegúrese de que la palanca se acopla de forma segura en la ranura de tope correspondiente.
Funcionamiento Cabina Cierre de la ventana lateral delantera: – Presione la manecilla (4) y deslice hacia delante la ventanilla lateral delantera (5). – Asegúrese de que el mango se acopla en la ranura de tope (3). Encendido o apagado de la ilu- ...
Funcionamiento Cabina Radio (variante) CUIDADO Peligro de accidente debido a una percepción inade- cuada. La atención del conductor se ve afectada de forma negativa si opera la radio o la escucha con un volu- men excesivo durante la conducción o la manipula- ción de cargas.
Funcionamiento Cabina Radio con Bluetooth interfaz (va- riante) CUIDADO La atención del conductor se ve afectada de forma negativa si opera la radio o la escucha con un volu- men excesivo durante la conducción o la manipula- ción de cargas. Peligro de accidente. –...
Funcionamiento Cabina Cómo desemparejar un smartphone – Seleccione el modo «A2DP» (4) en la radio con el botón (1). – Mantenga pulsado el botón (2) durante dos segundos. Los símbolos «A2DP» (4), «HFP» (5) y «Blue- BAND DISP tooth» (6) desaparecerán de la pantalla de la radio.
Funcionamiento Cabina NOTA El número de teléfono también se puede se- leccionar con la radio; consulte las instruccio- nes de funcionamiento originales de la radio. Reproducción de música inalámbrica (A2DP) Prerrequisito: el smartphone debe estar em- parejado con la radio. –...
Funcionamiento Cabina PELIGRO Riesgo de incendio por sobrecalenta- miento. El sistema de calefacción puede sobre- calentarse si el aire caliente no puede salir de él. El sistema de calefacción solo se puede encender si el ventilador está en marcha y el sistema de calefacción no está cu- bierto con ningún objeto (como una cha- queta o cubierta).
Funcionamiento Cabina – Gire el mando de control de nivel de la ca- lefacción (1) a la posición deseada. La calefacción calentará el aire al nivel selec- cionado con el mando de control de nivel de la calefacción (1). – Gire el mando de control de los difusores de aire (3) a la posición deseada.
Funcionamiento Cabina El sistema de calefacción se apaga. – Gire el mando de control del ventilador (2) hacia la izquierda hasta que llegue al tope. El ventilador se apaga. Ajuste de los difusores de aire Los difusores de aire para el conductor siem- pre reciben aire.
Funcionamiento Cabina Climatizador (variante) El climatizador seca el aire de la cabina para evitar que los cristales se empañen. La tem- peratura del aire que se expulsa se basa en el nivel de calefacción que se haya establecido. Entre los dispositivos de funcionamiento del climatizador se incluyen: Mando de control del ventilador Mando de control de nivel de la calefac-...
Funcionamiento Cabina Empuje hacia arriba la ventana del techo (variante) CUIDADO Peligro de aplastamiento. – Al cerrar la ventana en el techo, no introduzca las manos entre la ventana del techo y el techo de protección del conductor. – No intente tocar los componentes mientras estén cerrándose.
Funcionamiento Cabina Abatimiento y cierre de la ventana del techo por la parte trasera – Para abatir la ventana del techo hacia arri- ba, tire del perno de bloqueo (3) con la ma- no izquierda y manténgalo sujeto. – Utilice la mano derecha para sujetar la ma- necilla (2) de la ventana del techo (1) y em- pújela hacia delante hasta que el perno de bloqueo (3) quede colocado en la posición...
Página 384
Funcionamiento Cabina – Inserte el enchufe del dispositivo que se co- necta a la toma (1). – Apoye la cubierta de protección contra el polvo en el enchufe. – Realice una comprobación de funciona- miento de la conexión eléctrica en el dispo- sitivo conectado.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Funcionamiento del remolque Carga remolcada PELIGRO Hay mayor peligro de accidente cuando se usa un remolque. El uso de remolque cambia las características de maniobrabilidad de la carretilla. Al remolcar, conduz- ca la carretilla de forma que el tren de remolque se desplace y se frene siempre de forma segura.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Peligro de desperfectos en componentes. No está permitido un peso de apoyo. – No use remolques con lanzas sostenidas por el acoplamiento de remolque. Esta carretilla es adecuada para remolcar ocasionalmente remolques. Si la carretilla es equipada con un dispositivo de remolque, este remolque ocasional no debe superar el 2% del tiempo de funcionamiento diario.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Empuje el pasador de acoplamiento (2) ha- cia abajo, gírelo 90° y sáquelo. – Ajuste la altura del timón. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al acoplar, asegúrese de que no haya nadie presen- te entre la carretilla y el remolque.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque de acoplamiento se bloquea en esta posi- ción). Acoplamiento automático del re- molque PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque. PELIGRO Nunca eleve con gato una carretilla por el acopla- miento de remolque ni use este punto para elevar...
Página 389
Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Nunca se coloque entre los pasadores de acopla- miento y las mordazas de remolque. Si el compo- nente se mueve de repente, existe peligro de lesio- nes. – Para liberar el pasador de acoplamiento, accione la palanca correspondiente o utilice un dispositivo apropiado (por ejemplo, palanca de montaje).
Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Riesgo de deterioro de componentes si la lanza del acoplamiento del remolque se inclina. Se debe mantener la lanza tan horizontal como sea posible al remolcar. Esto asegura que el intervalo de rotación sea suficiente en la parte superior y en la parte inferior.
Página 391
Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Al acoplarse, la argolla de barra de remolque debe llegar al centro de la mordaza de acoplamiento. En caso de no seguir estas instrucciones, pueden pro- ducirse daños en la mordaza de acoplamiento o en la argolla de barra de remolque.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Desacoplamiento del modelo RO*243 – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, puede usar calzos de rueda. – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arri- –...
Página 393
Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Al acoplarse, la argolla de barra de remolque debe llegar al centro de la mordaza de acoplamiento. En caso de no seguir estas instrucciones, pueden producirse daños en la mordaza de acoplamiento o en la argolla de barra de remolque. –...
Página 394
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Cierre del modelo RO*244 A con la ma- PELIGRO Riesgo de lesiones al quedar la mano atrapada. No acceda al área del pasador de acoplamiento. Si, por ejemplo, debe fijarse una cuerda de remolque en el acoplamiento de remolque, acciona solamente el acoplamiento de remolque a través de la palanca de cierre (1).
Página 395
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Acoplamiento del modelo RO*245 NOTA El acoplamiento de remolque RO 245 está pensado para una argolla de barra de remol- que de acuerdo con DIN 74054 (diámetro inte- rior de 40 mm) o DIN 8454 (diámetro interior de 35 mm).
Página 396
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Desacoplamiento del modelo RO*245 – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, puede usar calzos de rueda. – Empuje la palanca de mano (5) hacia arri- – Conduzca lentamente la carretilla hacia de- lante hasta que la argolla de la barra de re- molque y las argollas de remolque se des- conecten.
Página 397
Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Desplace la carretilla hacia atrás lentamen- PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Existe peligro de accidente. Una manecilla de seguridad que sobresale significa que la argolla de la barra de remolque no se ha aco- plado correctamente.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Remolques 7090_900-011 – Los conductores que remolcan un remolque por primera vez, deben practicar la conduc- ción en una zona adecuada. – Al pasar por zonas de vías estrechas (en- tradas, puertas, etc.), preste atención a las dimensiones del remolque y la carga.
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Mensajes Ciertos estados de la carretilla pueden provo- car que se muestren mensajes relacionados con incidentes directamente en la pantalla del dispositivo de indicación y manejo. Hay mensajes sobre el funcionamiento y men- sajes sobre la carretilla.
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes sobre el funcionamiento Si los mensajes sobre el funcionamiento apa- recen en el dispositivo de indicación y manejo, se debe llevar a cabo una acción. Indicado en la pantalla Causa/acción La autorización de acceso (variante) que impide el uso de la carretilla.
Página 401
Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción Si el control central de la carretilla detecta un movi- miento de la carretilla sin accionar el pedal del acele- rador, se muestra este mensaje. - Aplique el freno de estacionamiento. - Si fuera necesario, asegure la carretilla con cuñas Asegurar vehículo contra para que no se mueva.
Página 402
Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción El freno de estacionamiento eléctrico se acciona au- tomáticamente Aplicar freno de estaciona- - Aplique el freno de estacionamiento pulsando el bo- miento con el botón tón. El freno de estacionamiento eléctrico no se puede soltar automáticamente.
Página 403
Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción Si el control central de la carretilla ha detectado una anomalía que afecta a las funciones de conducción, es posible activar el funcionamiento de emergencia. - Ajuste la palanca de selección de dirección en la di- Direcc.
Página 404
Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción Este mensaje aparece si el intervalo de manteni- miento se ha alcanzado. Mantenimiento obligatorio - Póngase en contacto con el centro de manteni- miento autorizado. Este mensaje no se muestra durante el funciona- miento normal.
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes sobre la carretilla Si los mensajes aparecen en el dispositivo de indicación y manejo, el control central de la carretilla ha detectado una anomalía. El men- saje con un código se almacena en la lista de mensajes hasta que el motivo del mensaje se haya corregido.
Página 406
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Descripción/posible solución El conmutador del asiento no se abre Error del interruptor del A3027 - Levántese del asiento del conductor y vuelva asiento a sentarse. Error del líquido de fre- A3035 Interruptor del líquido de frenos Error de medición del sensor de altura de eleva- Comprobar sensor alt.
Página 407
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Descripción/posible solución Error del freno de esta- A6512 El freno no se puede aplicar cion. Error de la supervisión A6701 Avería colectiva en los sistemas de asistencia del sist. asistencia Ninguno Anomalía general Error 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Funcionamiento Repostaje de combustible Repostaje de combustible Cambio de la bombona de gas PELIGRO Si se produce alguna fuga de LPG, existe peligro de explosión. No se deberán usar cilindros LPG con una fecha de inspección caducada. Los intervalos de la inspección estipula- dos en la Directiva sobre equipos a pre- sión deben respetarse bajo todas las cir- cunstancias.
Página 409
Funcionamiento Repostaje de combustible Antes de soltar las conexiones del conducto ● o tubo, debe cerrar las válvulas del cilindro y las válvulas de cierre principales. Las tuercas de conexión de los cilindros so- ● lo deben aflojarse lentamente y, al principio, solo ligeramente;...
Página 410
Funcionamiento Repostaje de combustible que se produzcan atmósferas explosivas peligrosas. CUIDADO El gas propulsor puede congelar la piel. – Póngase guantes protectores. – Cierre la válvula de la bombona (1). – Sujete de forma segura la boquilla de cone- xión con el asa (3) y afloje con cuidado (2) la tuerca de racor (rosca izquierda).
Funcionamiento Repostaje de combustible PELIGRO Si se produce alguna fuga de LPG, existe peligro de explosión. No arranque el motor si existe una fuga, si huele a gas, etc. – Vuelva a cerrar la válvula de la bom- bona. – Avise a su supervisor o centro de mantenimiento autorizado.
Página 412
Funcionamiento Repostaje de combustible CUIDADO El gas de petróleo licuado (LPG) puede congelar gravemente la piel. – Póngase guantes protectores. El proceso para cambiar el cilindro LPG es el mismo para ambos cilindros. – Cierre la válvula de cilindro (1) del cilindro ...
Funcionamiento Repostaje de combustible Llenado del depósito de LPG (variante) PELIGRO Si se produce alguna fuga de LPG, existe peligro de explosión. Si se escapa el LPG al llenar el depósito (1), la exposición a fuentes de encendi- do puede hacer que el LPG explote. –...
Página 414
Funcionamiento Repostaje de combustible PELIGRO Riesgo de explosión durante la descon- gelación del sistema de gas. El gas puede inflamarse y estallar si se expone a un calor excesivo, llamas vi- vas, objetos incandescentes y objetos que producen chispas. Los componen- tes congelados del sistema solo deben descongelarse con aire caliente, agua caliente o sacos de arena caliente o si-...
Página 415
Funcionamiento Repostaje de combustible LPG no deben exponerse a niveles de calor no permitidos. Las explosiones causadas por un cilindro ● de gas o un sistema de LPG se deben noti- ficar siempre de inmediato (en Alemania, a la asociación de seguros de responsabili- dad de las empresas y al organismo de ins- pección industrial correspondiente).
Página 416
Funcionamiento Repostaje de combustible – Cierre la válvula de cierre (3). – Desenrosque el tapón de cierre (5) de la válvula de llenado. – Compruebe que la rosca de unión de la bo- quilla de tipo pistola esté limpia. –...
Página 417
Funcionamiento Repostaje de combustible PELIGRO Riesgo de explosión si se producen irregularidades. Si se produce alguna irregularidad o in- cidentes dignos de reseñar durante el proceso de llenado que no se mencio- nen en estas instrucciones de funciona- miento, existe un riesgo de que se pro- duzcan accidentes graves en determina- das circunstancias.
Funcionamiento Limpieza Limpieza Limpieza de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carreti- lla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer. Utilice equipamiento adecuado pa- ra alcanzar los puntos más altos de la carretilla.
Página 419
Funcionamiento Limpieza ATENCIÓN La presión del agua o el exceso de agua y el vapor demasiado caliente pueden dañar los componentes de la carretilla. – Respete estrictamente los pasos siguientes. ATENCIÓN Los materiales de limpieza abrasivos pueden dañar las superficies de los componentes. Si utiliza materiales de limpieza abrasivos que no sean apropiados para plásticos, las piezas de plásti- co podrían disolverse o volverse quebradizas.
Funcionamiento Limpieza Se recomienda limpiar con un chorro de agua, una esponja o un paño. – Limpie todas las áreas accesibles. – Antes de la lubricación, limpie las aberturas de llenado de aceite y la zona alrededor de las aberturas de llenado de aceite, así co- mo las boquillas de engrase.
Funcionamiento Limpieza – Elimine el agua presente en los eslabones de la cadena con aire comprimido inmedia- tamente después de la limpieza. Mueva la cadena varias veces durante este proceso. – Inmediatamente después de secar la cade- na, pulverícela con spray para cadena. Mueva la cadena varias veces durante este proceso.
Funcionamiento Limpieza Después del lavado – Seque con cuidado la carretilla (p. ej. con aire comprimido). – Siéntese en el asiento del conductor y pon- ga en marcha la carretilla según la normati- va aplicable. ATENCIÓN Peligro de cortocircuito –...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de vuel- co de la carretilla PELIGRO Si la carretilla vuelca, el conductor podría caerse y deslizarse bajo la carretilla con consecuencias po- tencialmente mortales. Existe peligro de muerte. Si no se cumplen los límites especificados en estas instrucciones de funcionamiento, p.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Martillo de emergencia El martillo de emergencia sirve para rescatar al conductor si queda atrapado dentro de la cabina en una situación peligrosa; por ejem- plo, si la carretilla ha volcado y no se puede abrir la puerta de la cabina.
Página 425
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Quite la tapa (1) del lado derecho del panel del hueco para los pies, cerca del pedal del acelerador. – Retire la llave hexagonal (2) del comparti- mento de la derecha, al lado del asiento del conductor.
Página 426
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Con la llave hexagonal, gire el tornillo de descenso de emergencia (3) un máximo de 1,5 vueltas para aflojarlo. CUIDADO Se baja la carga. Desenroscar el tornillo de descenso de emergencia regula la velocidad de bajada. –...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Funcionamiento de emergencia del freno de estacionamiento eléctrico PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la ca- rretilla se desplaza. El funcionamiento de emergencia del freno de estacionamiento solo se puede poner en marcha si se ha bajado la horquilla y la carretilla está...
Página 428
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Levante la cubierta (1) y pliéguela hacia arriba. Soltar freno de estacionamiento ATENCIÓN Riesgo de deterioro del componente al tirar del me- canismo de accionamiento de emergencia con de- masiada fuerza. – Aplique una fuerza máxima de 50 N al mecanis- mo de accionamiento de emergencia.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Desconexión de la batería Para desconectar rápidamente la batería en una situación peligrosa (p. ej., un cable que- mándose o una avería eléctrica), el terminal negativo de la batería dispone de una abraza- dera de desconexión rápida.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Arranque con puente PELIGRO Peligro de explosión de la descarga de la chispa. Si el sistema eléctrico de la carretilla es- tá encendido, o un cable que transporta corriente toca una pieza metálica de la carretilla, esto puede causar una descar- ga de chispa.
Página 431
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Conecte el cable negativo (1) al terminal negativo de la batería que proporciona co- rriente. – Conecte el cable negativo al terminal nega- tivo de la batería descargada. ATENCIÓN Las vibraciones producidas al arrancar el motor pue- den provocar que los cables de puente se suelten.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Remolque PELIGRO Peligro de accidente debido a un fallo en el sistema de frenos del vehículo de remolque. Si el sistema de frenos del vehículo de remolque no tiene el tamaño adecuado, el vehículo podría no fre- nar de forma segura o los frenos podrían fallar.
Página 433
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia ATENCIÓN La dirección está dura. No hay servodirección si el sistema hidráulico falla. – Seleccione una velocidad de remolque lenta que garantice el frenado y control eficaz de la carretilla y del vehículo de remolque en todo momento. ATENCIÓN Si no se maniobra la carretilla mientras se remolca, esta podría virar de manera incontrolada.
Página 434
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Después del remolque, sujete la carretilla para que no se desplace (p. ej., accionando el freno de estacionamiento o usando cu- ñas). – Retire la barra de remolque. 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Funcionamiento Transporte de la carretilla Transporte de la carretilla Transporte ATENCIÓN Peligro de desperfectos materiales por sobrecarga. Si se conduce la carretilla a un medio de transporte, la capacidad de carga del medio de transporte, ram- pas y puentes de carga debe ser superior al peso to- tal real de la carretilla.
Funcionamiento Transporte de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden causar que la parte trasera de la carretilla vire fuera del puente de carga hacia el borde. Esto puede provocar un ac- cidente con la carretilla.
Funcionamiento Transporte de la carretilla – Fije el arnés (1) en cada lado de la carreti- lla. – Sujete la carretilla hacia la parte trasera. 6321_003-104 – Fije el arnés (1) al pasador de acoplamien- to (2) o envuelva el arnés alrededor del pa- sador de acoplamiento.
Funcionamiento Transporte de la carretilla Determinación del peso de carga – Estacione la carretilla de forma segura, consulte C apítulo «Estacione la carretilla ⇒ de forma segura y apáguela», Página 206 . – Determine los pesos de la unidad leyendo Type-Modèle-Typ / Serial no.-No.
Página 439
Funcionamiento Transporte de la carretilla – Enrolle las correas de elevación alrededor 7321_003-012 del travesaño principal (3) en el mástil exte- rior del mástil de elevación. NOTA Los puntos de elevación están indicados con un símbolo en forma de gancho. –...
– Asegure los arneses para que no toquen ningún accesorio. – Si es necesario, solicite al personal cualificado de STILL que desmonte el depósito de gas propulsor o el cilindro de gas. – Compruebe que los arneses no choquen ...
Funcionamiento Transporte de la carretilla Funcionamiento de corta dura- ción NOTA Si la carretilla es operada con frecuencia y só- lo por períodos cortos, el circuito de refrigera- ción del motor no puede alcanzar la tempera- tura de funcionamiento. El evaporador del sis- tema LPG se calienta gracias al circuito de re- frigerante del motor.
Funcionamiento Retirada del servicio Retirada del servicio Apagado y almacenamiento de la carretilla ATENCIÓN Componente dañado debido a un almacenamiento incorrecto. Si la carretilla se almacena o se mantiene apagada incorrectamente durante más de dos meses, puede sufrir daños por corrosión. Si se estaciona la carreti- lla a una temperatura ambiente por debajo de -10 °C durante un período prolongado, la batería se enfria- rá.
Página 443
Funcionamiento Retirada del servicio – Incline el mástil hacia delante y hacia atrás varias veces y, si está instalado, mueva el accesorio repetidas veces. – Para liberar la tensión sobre las cadenas de carga, baje la horquilla a una superficie de apoyo adecuada, p.
Funcionamiento Retirada del servicio Puesta en marcha después de la retirada del servicio PELIGRO Peligro de explosión. Si la carretilla elevadora ha permanecido estacionada en un espacio cerrado du- rante un largo periodo de tiempo, existe el riesgo de que se formen gases explo- sivos como consecuencia de posibles fugas en la carretilla o a causa de emi- siones de gases.
Página 445
Funcionamiento Retirada del servicio – Lleve a cabo las comprobaciones y tareas que se deban realizar antes del uso diario. – Vuelva a poner en servicio la carretilla. Durante la puesta en servicio, debe compro- barse concretamente lo siguiente: Comprobación de fugas y funcionamiento ●...
Página 446
Funcionamiento Retirada del servicio 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información general PELIGRO Riesgo de envenenamiento mortal. Es peligroso dejar el motor en marcha en espacios cerrados. El motor consume oxígeno y emite dióxido de carbono, monóxido de carbono y otros gases tóxi- cos.
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Trabajo en el equipo eléctrico Sólo es posible trabajar en el equipo eléctrico de la carretilla cuando esté en un estado libre de tensión. Las pruebas de funcionamiento, inspecciones y ajustes de las piezas activadas sólo deben estar a cargo de personas capaci- tadas y autorizadas que tengan en cuenta las precauciones necesarias.
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento que existe un fallo, sólo pueden remolcarse si el enchufe está desconectado de la bobi- na de encendido. Trabajos en el sistema de gas de petróleo licuado (LPG) PELIGRO Peligro de explosión. Tenga en cuenta las normas de seguri- dad para trabajar con gas petróleo licua- El estado de todo el sistema de gas de petró- leo licuado (LPG) debe estar bajo vigilancia...
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento de petróleo licuado (LPG) se haya parado du- rante un período prolongado, se deben venti- lar a fondo las salas de almacenamiento antes de arrancar la carretilla o su sistema eléctrico. Cuando se trabaje en talleres de manteni- miento, se deberán cerrar la bombona y las válvulas de cierre principales y proteger las bombonas de gas de petróleo licuado (LPG)
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Elevación y levantamiento con un gato PELIGRO Peligro de muerte si la carretilla vuelca. Si no se eleva y se coloca un gato correctamente, la carretilla podría volcar y caerse. Sólo los elevadores especificados en el manual para taller de esta carre- tilla están permitidos y probados en términos de ca- pacidad de carga y seguridad.
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento aproximadamente a la anchura del portahor- quillas (b3). Para evitar cualquier lesión por impacto, la viga de madera no debe sobresalir por el contorno exterior de la carretilla. Se re- comienda una longitud máxima que coincida con la anchura total (b1) de la carretilla.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de man- tenimiento Cualificación del personal Las tareas de mantenimiento solo puede lle- varlas a cabo el personal autorizado y cualifi- cado. Las comprobaciones de seguridad pe- riódicas y las comprobaciones después de in- cidentes excepcionales deben ser realizadas por una persona competente.
Página 455
Mantenimiento Información general de mantenimiento Período de tiempo de mantenimiento – Lleve a cabo las tareas de mantenimiento en la carretilla de acuerdo con la pantalla «H/HASTA/MA»(1). – Las listas de comprobación de manteni- miento indican los trabajos de manteni- miento necesarios.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Configuración y ajuste del conta- dor de fecha de vencimiento pa- ra las comprobaciones de man- tenimiento y seguridad En la entrega de fábrica, el dispositivo de indi- cación y manejo indica al conductor el número de horas de funcionamiento hasta que vencen los intervalos de mantenimiento estándar de Intervalo 1000 h...
Página 457
Mantenimiento Información general de mantenimiento – Pulse la softkey de la prueba cuya fecha de vencimiento se va a establecer, por ejemplo Prueba seguridad Intervalo 1000 h 880 h Intervalo 3000 h 2120 h Fecha máxima: 04.02.22 Prueba seguridad ––.––.––...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 1000 horas / anual Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Chasis, carrocería y accesorios Compruebe si el chasis presenta grietas. Compruebe si el techo de protección del conductor, la cabina y los paneles de cris- tal están dañados cuando sea pertinente.
Página 459
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Compruebe si hay daños en el sistema LPG. Compruebe la válvula de apagado del solenoide. Compruebe que la válvula de la bombona de gas está limpia y funciona correcta- mente;...
Página 460
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Realice una comprobación del freno. Sistema eléctrico Compruebe todas las conexiones de los cables de potencia. Compruebe que los interruptores, transmisores y sensores funcionan correctamen- Compruebe la iluminación y los testigos.
Página 461
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Compruebe si los cilindros de inclinación y las conexiones presentan daños y fugas. Compruebe si el portahorquillas está deteriorado y desgastado. Compruebe si el bloqueo de los brazos de las horquillas está...
Página 462
Mantenimiento Información general de mantenimiento 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 3000 horas/cada dos años Realizado Horario de trabajo 3000 6000 9000 12000 15000 Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas Motor de combustión interna Sustituya el filtro de aire (cartucho de seguridad). Sustituya la correa trapezoidal.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Calidad y cantidad de los consu- mibles necesarios Solo deben usarse los consumibles que se especifican en la tabla de datos de manteni- miento. – Los consumibles y lubricantes necesarios se encuentran en la tabla de datos de man- tenimiento.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Plan de lubricación Code Punto de lubricación Cuatro boquillas de engrase a cada lado del eje de dirección para el rodamiento del mu- ñón del eje y la palanca de la barra de acoplamiento Superficies deslizantes en el mástil Cadenas de carga 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Página 466
Mantenimiento Información general de mantenimiento Code Punto de lubricación Una boquilla de engrase en los dos cojinetes del mástil Consulte el capítulo siguiente, «Tabla de datos de mantenimiento», en este Code. para la especificaciones de lubricante correspondiente. Este plan de lubricación describe la ca- rretilla de producción en serie con equipo estándar.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Tabla de datos de mantenimiento Puntos de lubricación generales Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Lubricación Grasa multiusos DIN 51825 KPF2 Según corresponda Controles/juntas Materiales de funcio- Code Unidad Especificaciones Dimensiones namiento Lubricación Grasa multiusos DIN 51825 KPF2 Según corresponda...
Página 468
Mantenimiento Información general de mantenimiento Neumáticos Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Neumáticos supere- Límite de desgaste Hasta la marca de lásticos desgaste Neumáticos de go- Límite de desgaste Hasta la marca de ma maciza desgaste Neumáticos con cá- Profundidad mínima 1,6 mm mara...
Página 469
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mástil Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Lubricación Grasa multiusos DIN 51825 KPF2 Según corresponda Tope Juego Mín. 2 mm Tornillos del cojinete Llave dinamométrica Para obtener más in- del mástil de eleva- formación, consulte ción el manual para taller...
Página 470
Mantenimiento Información general de mantenimiento Sistema de freno Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Llenado del sistema Líquido de freno LÍQUIDO ARAL 0,25 l 127830 Motor Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Llenado del sistema Aceite del motor API CI4 Con cambio de filtro SAE10-W40...
Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Apertura del capó CUIDADO Peligro de lesiones. – Apague el motor antes de abrir el capó. ATENCIÓN Al abrir el capó, se puede dañar el asiento del con- ductor si no se encuentra en la posición más adelan- tada.
Página 472
Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Introduzca un destornillador fino firmemente en la ranura (4) de la apertura del capó hasta que se abra el bloqueo. – Utilice la palanca para abrir el capó por completo. 7300_003-007_V2 –...
Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Cierre del capó CUIDADO Al cerrar el capó existe un peligro de aplastamiento. Cuando lo cierre, no debe haber ningún objeto entre el capó y el borde del chasis. – No agarre los bordes. Cierre siempre el capó aga- rrando uno de los mangos para cada mano.
Página 474
Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Ajuste el asiento (2); consulte la sección ti- tulada «Ajuste del asiento de conductor MSG 65/MSG 75». – Ajuste la columna de la dirección (1); con- sulte la sección titulada «Ajuste de la co- lumna de la dirección».
Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Desmontaje y fijación de la cu- bierta trasera ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. El manejo incorrecto puede causar que la superficie o la misma cubierta resulten dañadas. – Extraiga e instale siempre las cubiertas con cuida- do, y colóquelas a un lado de forma segura tras el desmontaje.
Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Extracción e instalación de la chapa de suelo Extracción de la chapa de suelo ATENCIÓN Existe riesgo de cortocircuito si los cables resultan dañados. – Compruebe que los cables de conexión no estén dañados.
Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Saque la placa de suelo debajo del pedal de freno y déjela en posición vertical. 7311_003-013 – Desconecte la conexión del enchufe del pe- dal acelerador (2). – Retire la placa del suelo y colóquela en un lugar seguro.
Mantenimiento Mantenimiento después de las primeras 50 horas de funcionamiento Mantenimiento después de las primeras 50 horas de funciona- miento Mantenimiento durante el perio- do de rodaje NOTA Algunas de las comprobaciones siguientes re- quieren herramientas especiales. Informe a su centro de mantenimiento autorizado.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del nivel de acei- te del motor NOTA La carretilla debe colocarse sobre un terreno nivelado para efectuar esta prueba. – Abra el capó. –...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Limpieza de la válvula de polvo – Presione la válvula de polvo(1) de la carca- sa del filtro de aire entre los dedos hasta que no salga más polvo. Llenado del sistema lavaparabri- ATENCIÓN Los componentes se pueden dañar debido a los efectos de la congelación.
Página 481
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Abra el tapón de llenado (1) del depósito del limpiaparabrisas. – Llene el depósito del lavaparabrisas con lí- quido lavaparabrisas y anticongelante de acuerdo con la tabla de datos de manteni- miento.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Limpieza del radiador, compro- bación de fugas – Estacione el vehículo de forma segura. – Abra el capó. – Limpie el radiador (1). – Limpie las aletas de refrigeración con un cepillo adecuado y con aire comprimido (2 bares máx.).
Página 483
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el motor. Si el nivel de refrigerante es bajo, significa que hay una fuga en el sistema de refrigeración. – Compruebe si el sistema de refrigeración presen- ta fugas.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Reposición del nivel de refrige- rante y comprobación de la con- centración de anticongelante CUIDADO Peligro de quemaduras debido a refrigerante caliente El sistema de refrigeración está presurizado. Puede escaparse refrigerante si se abre el depósito de refri- gerante (5) con el motor caliente.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Concentración del anticongelante ATENCIÓN Riesgo de corrosión. El porcentaje del anticongelante debe ser siempre como mínimo del 40 %, aunque la protección contra la congelación no sea necesaria en climas más cáli- dos.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Sustitución de los cartuchos del filtro de aire NOTA Los cartuchos de filtro de aire deben cambiar- se si el mensaje Cambio del filtro de aire aparece en el dispositivo de indica- ción y manejo o, al menos, cada 3000 horas o cada dos años.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Desmonte el cartucho de seguridad (4), compruebe si hay contaminación y sustitú- yalo si es necesario. – Monte de nuevo el cartucho de seguridad. – Introduzca un cartucho de filtro nuevo (3). 7321_003-077 –...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento En la cabina, lubrique las bisagras de las ● puerta en la boquilla de engrase (variante) Lubrique los ejes y las juntas en el funcio- ● namiento de doble pedal (variante) Mantenimiento del cinturón de seguridad PELIGRO Existe peligro de muerte si el cinturón de seguridad...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del cinturón de seguri- – Tire del cinturón de seguridad (3) por com- pleto y compruebe si está deshilachado. El cinturón no puede estar deshilachado ni presentar cortes. Las costuras no pueden es- tar sueltas.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Sustitución después de un accidente Después de un accidente, el cinturón de segu- ridad siempre se debe sustituir mediante el centro de servicio autorizado. Comprobación del asiento del conductor CUIDADO Peligro de lesión. –...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de ruedas y neu- máticos CUIDADO Peligro de accidente. Si el desgaste es desigual, disminuye la estabilidad de la carretilla y aumenta la distancia de frenado. El nivel de desgaste que presenten los neumáticos del mismo eje debe ser aproximadamente el mismo.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del estado y el desgaste de los neumáticos Neumáticos superelásticos (variante) – Compruebe la distancia existente entre la banda de rodadura del neumático y la mar- ca de desgaste (60 J). Los neumáticos superelásticos (variante) pue- den desgastarse hasta la marca de desgas- te (60 J).
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación de la presión de aire NOTA La presión de aire correcta para las llantas neumáticas (variante) está determinada por el tipo de neumáticos que se usen. La presión de aire que se obtenga en la medición debe corresponder a la información del fabricante.
Página 494
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento CUIDADO Riesgo de cortocircuito y explosión. – No coloque objetos metálicos ni he- rramientas sobre la batería. – Manténgala alejada del fuego y de las llamas descubiertas. Está prohibido fumar. Comprobación del estado de carga de la batería –...
Página 495
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Se puede dañar la batería. – Reponga el nivel de líquido solamente con agua destilada. – Desenrosque la tapa de las celdas de la ba- 7090_606-002 tería y compruebe la densidad del ácido con un sifón de ácido.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Cargue inmediatamente las baterías des- cargadas hasta que vuelvan a estar com- pletamente cargadas. La corriente de carga no debe exceder 1/10 de la capacidad estimada. La cubierta de las celdas de la batería debe estar seca y limpia.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación de la hermetici- dad del sistema hidráulico CUIDADO El aceite hidráulico es perjudicial para la salud. Pueden producirse escapes de aceite hi- dráulico a presión de tubos y tuberías, y causar lesiones. –...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Lubricación del mástil y la pista de rodillos – Quite la suciedad y los residuos de lubri- cante de la pista de rodillos. – Lubrique las pistas de rodillos (1) del mástil exterior, medio e interior con un lubricante adhesivo de superpresión para reducir el desgaste.
Página 499
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Modelo RO*243 – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arri- – Engrase a través de la boquilla de engrase (1) según la tabla de datos de manteni- miento, consulte C apítulo «Tabla de datos ⇒ ...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Modelo RO*245 – Lubrique a través de los puntos facilitados a tal efecto (boquilla de engrase, acoplamien- to abierto) según la tabla de datos de man- tenimiento; consulte C apítulo «Tabla de ⇒ ...
Página 501
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Estacione la carretilla de forma segura; consulte C apítulo «Estacione la carretilla ⇒ de forma segura y apáguela», Página 206 . – Abra el capó; consulte C apítulo «Apertura ⇒ del capó», Página 457 .
Página 502
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Trabajos que también se deben llevar a cabo – Lleve a cabo todas las tareas necesarias para que el producto funcione totalmente; consulte el capítulo titulado «Preparada pa- ra su funcionamiento». Comprobación del sistema de gases de escape –...
Página 504
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual – En carretillas con un depósito de gas pro- pulsor (variante), cierre la válvula de cierre (2). – Abra el capó; consulte C apítulo «Apertura ⇒ del capó», Página 457 . 7325_003-012 – Desenrosque el tornillo de montaje (3) de la ...
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual – Desmonte la carcasa del filtro (4). – Desmonte el cartucho del filtro (5). – Elimine con cuidado cualquier suciedad del interior de la carcasa. – Coloque un elemento filtrante nuevo (5) con un anillo obturador nuevo (6).
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de las horquillas ATENCIÓN Los brazos de las horquillas no deben ser desigua- les. – Sustituya siempre los dos brazos de las horqui- llas. – Compruebe si los brazos de las horquillas (1) presentan deformaciones o desgaste excesivo.
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de horquilla reversibles NOTA Esta comprobación sólo es necesaria para brazos de horquillas reversibles (variante). – Compruebe la parte exterior de la curva de la horquilla (1) para ver si hay grietas. Pón- gase en contacto con su centro de manteni- miento.
Mantenimiento Mantenimiento cada 10 años Mantenimiento cada 10 años Compruebe el depósito de LPG (variante) NOTA Los depósitos de LPG son recipientes de gas líquido. Los depósitos de LPG son los depósi- tos a presión que deben ser controlados y que estén sometidos a pruebas específicas y a in- tervalos de inspección determinados.
Datos técnicos Dimensiones Dimensiones 7306_003-002 ● La columna de dirección puede ajustarse ± ● La separación de las horquillas puede ajus- 80 mm tarse ● El asiento puede ajustarse ± 90 mm 57378011504 ES - 11/2021 - 05...
Página 511
Las medidas h son personali- zadas y se pueden consultar en la confirma- ción del pedido. Centro de gravedad «S» (distancia medida desde el eje delantero) Distancia Modelo Tipo (mm) RX70-20/600 7400 RX70-25 7401 RX70-25/600 7402 RX70-30 7403 1003 RX70-30/600...
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 NOTA Esta hoja de datos VDI especifica solo los va- lores técnicos de carretillas con equipo están- dar. Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc.
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 Ruedas, bastidor del chasis Tipo RX70-20/600 RX70-25 Número de tipo 7400 7401 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 23x9-10 23x9-10 Tamaño de los neumáticos traseros 21x8-9 21x8-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona-...
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 Tipo RX70-20/600 RX70-25 Número de tipo 7400 7401 Portahorquillas de conformidad con II / A II / A ISO 2328, clase/forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1150 1150 Distancia al suelo con carga bajo el mástil m1 (mm)
Página 515
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 ATENCIÓN Para utilizar la carretilla de forma segura, con o sin carga, la pendiente ascendente o descendente máxi- ma permitida para el desplazamiento es de un 15 %. – Ante cualquier duda, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado.
Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Tipo RX70-25/600 RX70-30 Número de tipo 7402 7403 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Motor LPG/eléc- Motor LPG/eléc- Conducción trico trico Asiento de con- Asiento de con- Funcionamiento ductor...
Página 517
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 Ruedas, bastidor del chasis Tipo RX70-25/600 RX70-30 Número de tipo 7402 7403 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 23x9-10 23x9-10 Tamaño de los neumáticos traseros 21x8-9 21x8-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das)
Página 518
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 Tipo RX70-25/600 RX70-30 Número de tipo 7402 7403 Portahorquillas de conformidad con II / A III / A ISO 2328, clase/forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1150 1150 Distancia al suelo con carga bajo el mástil m1 (mm) Distancia al suelo en el centro de la dis- m2 (mm) tancia entre ejes...
Página 519
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 ATENCIÓN Para utilizar la carretilla de forma segura, con o sin carga, la pendiente ascendente o descendente máxi- ma permitida para el desplazamiento es de un 15 %. – Ante cualquier duda, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado.
Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Tipo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7404 7405 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Motor LPG/eléc- Motor LPG/eléc- Conducción trico trico Asiento de con- Asiento de con- Funcionamiento ductor...
Página 521
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 Ruedas, bastidor del chasis Tipo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7404 7405 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 23x10-12 23x10-12 Tamaño de los neumáticos traseros 21x8-9 21x8-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das)
Página 522
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 Tipo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7404 7405 Portahorquillas de conformidad con III / A III / A ISO 2328, clase/forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1150 1150 Distancia al suelo con carga bajo el mástil m1 (mm) Distancia al suelo en el centro de la dis- m2 (mm) tancia entre ejes...
Página 523
Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 ATENCIÓN Para utilizar la carretilla de forma segura, con o sin carga, la pendiente ascendente o descendente máxi- ma permitida para el desplazamiento es de un 15 %. – Ante cualquier duda, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado.
Datos técnicos Dimensiones ergonómicas Dimensiones ergonómicas 40 mm CUIDADO Peligro de lesiones por impacto en la cabeza. Si la cabeza del operador se encuentra demasiado cerca de la parte inferior del techo, la suspensión del asiento del conductor o un accidente puede provocar que la cabeza golpe el techo de protección del con- ductor.
Datos técnicos Asignación de fusibles Asignación de fusibles 1F08 MMS, 10 A 5F11 Puerto 1 de alimentación CAN (CPP 1), par- 1F09 Bloqueo del conmutador, terminal 30, 10 A te superior del techo, 30 A 1F10 ECU de la unidad de control del motor, ter- 5F12 Puerto 5 de alimentación CAN (CPP 5), par- minal 15, diagnóstico Doosan, bomba de ce-...
Página 526
Datos técnicos Asignación de fusibles Fusibles adicionales 9F06 9F36 En esta carretilla, los fusibles adicionales es- tán instalados en un portafusibles a la izquier- da de la batería de arranque. NOTA En función del equipo, no todos los fusibles estarán presentes en la carretilla.
Página 527
Índice Acoplamiento del remolque automático Acoplamiento RO*244 A... 378 Accesorios......8 Desacoplamiento RO*244 A.
Página 528
Índice Autorización de acceso para el director del Carga parque móvil Depositado..... 250 Cambio de la contraseña del director Recogida..... . del parque móvil.
Página 530
Hoja de datos VDI cha atrás RX70-20/600....Encendido y apagado... . . 153 RX70-25.
Página 531
Fijación contra caídas... . . 439 STILL Classic....162 Fijación para impedir la inclinación ha- Módulo indicador y selector del sentido de...
Página 532
Índice Posicionamiento vertical automático del mástil Neumáticos Calibración..... Principios de seguridad... . Comprobación del correcto funciona- Normas de seguridad miento.
Página 533
Índice Puntos de etiquetado Control con una minipalanca doble. . Descripción general....Control con una minipalanca triple. . . 220 Control mediante la palanca de man- do 4Plus.
Página 534
Índice Solicitud de piezas de recambio y piezas Uso de la carretilla....16 de desgaste..... . 449 Uso de plataformas de trabajo.
Página 535
Índice Mecanismo de bloqueo de la abrazade- Sistema de medición de la altura de ra......elevación óptica.
Página 538
STILL GmbH 57378011504 ES - 11/2021 - 05...