Einschalten der
Steuerung
Batteriestecker einstecken (1)
Einsteigen in die Kabine und Schranken
bzw. Kabinentüren schließen (2)
Vorsicht
Niemals auf das sich bewegende Fahr-
zeug aufsteigen oder aufspringen
Not-Ausschalter (3) durch Drehen im Uhr-
zeigersinn entriegeln.
Schlüsselschalter (4) einschalten bzw.
PIN-Code* eingeben.
Hinweis
Optional können diese Fahrzeuge auch
mit einem PIN-Code- oder Magnetkarten-
system (5) ausgestattet sein. Siehe dazu
„Sonderausstattungen".
Ist das Fahrzeug fehlerfrei, leuchten nun
die Arbeitsscheinwerfer* und in der
Betriebsstatusanzeige erscheint die Anzei-
ge für Normalbetrieb (siehe auch Stich-
wort „Betriebsstatusanzeige").
Hinweis
Nach dem Einschalten und nach jedem
Öffnen der Schranken muss der Fußschal-
ter erneut einmalig betätigt werden um
eine der Funktionen zu ermöglichen.
Durch diese Schaltung wird sichergestellt,
dass das Fahrzeug nur bedient werden
kann, wenn sich der Bediener innerhalb
der geschlossenen Kabine befindet.
* Option
44
Switching on the
control
1
Insert the battery plug (1).
2
Climb into the cab and close the cabinets
and cab doors (2)
Caution
Never jump on or off the moving vehicle.
3
Release the emergency STOP switch (3)
by turning clockwise.
Activate the key-operated switch (4) or
enter the PIN code
Note
As an option, these trucks can also be fit-
ted with a numerical code or magnetic
card system (see 'Special equipment').
If the truck is working correctly, the spot-
4
lamps* now light up and normal operation
is indicated in the operating status display
(see also index „operating display").
Remark
Following switching on and every time
after the cabinets have been opened the
dead man's button must be actuated once
again to permit one of the functions to take
place. This switching arrangement ensu-
res that the truck can only be operated
when the operator is inside the closed
cab.
5
* Option
MX-X