Índice Prefacio ......................1 Su carretilla elevadora ....................2 Información general ......................2 Informaciones sobre la documentación ..............3 Documentación entregada ....................3 Fecha de publicación y validez del manual ..............4 Derechos de autor y de marca registrada ................ 4 Explicación de los símbolos de información utilizados .............
Página 3
Índice Seguridad ....................21 Definición de términos utilizados para responsables ..........22 Empresa propietaria ....................... 22 Especialista ........................22 Operador ........................22 Principios básicos para una operación segura ............24 Cobertura del seguro en las instalaciones de la empresa ..........24 Modificaciones y reforma ....................
Página 4
Índice Equipo ........................... 50 Equipo básico ......................... 50 Opcionales ........................51 Sistema eléctrico / Sistema electrónico ................52 Operación ....................53 Verificaciones y operaciones antes de la activación ..........54 Inspecciones visuales ....................54 Verificar el estado de las ruedas y rodaduras ..............57 Ajustar el asiento del operador ..................
Página 5
Índice Iniciar el modo de conducción ..................90 Utilizar el freno de servicio ..................... 93 Freno de estacionamiento ....................94 Accionar el freno mecánico de estacionamiento ............94 Accionar el freno de estacionamiento ................95 Liberar el freno de estacionamiento ................95 Dirección ........................
Página 6
Índice Encender y apagar la iluminación estándar ..............141 Encender y apagar el sistema de aviso de peligro ............142 Encender y apagar los indicadores de cambio de dirección ........143 FleetManager (opcional) ....................144 Registro de accidentes (opcional) ................144 Utilizar el remolque ....................
Página 7
Índice Transporte de la batería con una grúa ................. 194 Sustituir la batería utilizando la unidad de rodillos interna ........... 195 Sustitución de la batería utilizando una unidad de rodillos externa ......199 Instalación o sustitución de la batería sin dispositivos a bordo ........204 Mantenimiento de la batería ..................
Página 8
Índice Verificar el bloqueo de la cubierta de la batería ............240 Mantenimiento del cinturón de seguridad ..............240 Verificar el asiento del operador ................... 242 Efectuar el mantenimiento de ruedas y rodaduras ............243 Verificar el nivel del aceite, el estado general y la existencia de fugas en el eje de la transmisión ........................
Página 9
Índice Esquemas de circuitos ................275 Sistema hidráulico ..................... 276 Esquema del circuito hidráulico ..................277 Sistema eléctrico ......................278 viii 0002332107 [ES]...
Prefacio Su carretilla elevadora Su carretilla elevadora Información general Las máquinas fueron equipadas con la La máquina descrita en este manual de tecnología más reciente. Utilice la operación está en conformidad con las máquina de forma segura y mantenga su normas y reglamentos de seguridad funcionamiento.
Prefacio Informaciones sobre la documentación Informaciones sobre la documentación Documentación entregada • Manual de operación y mantenimiento • Catálogo de piezas de repuesto Este manual de operación describe todas las La empresa propietaria debe cerciorarse de medidas necesarias para el uso seguro y que todos los operadores recibieron, leyeron mantenimiento adecuado de la máquina, en y comprendieron este manual.
La fecha de publicación de este manual se encuentra en la tapa del propio manual. STILL está empeñada en la mejora continua de sus máquinas. Este manual de operación y mantenimiento está sujeto a cambios y cualquier reclamo basados en las informaciones y/o imágenes contenidas en...
Prefacio Informaciones sobre la documentación Explicación de los símbolos de información utilizados PELIGRO Indican procedimientos que serán rigurosamente respetados para prevenir riesgos de muerte. CUIDADO Indican procedimientos que serán rigurosamente respetados para prevenir riesgos de lesiones. ATENCIÓN Indican procedimientos que serán rigurosamente respetados para prevenir daños y/o destrucción material.
Prefacio Informaciones sobre la documentación Definición de los sentidos Las direcciones "hacia adelante"(1), "hacia atrás"(3), hacia la “derecha” (2) y hacia la "izquierda"(4) corresponden a la posición de la instalación de las piezas, tal como, se ve a partir del cabina del operador; la carga está posicionada al frente.
Página 17
Prefacio Informaciones sobre la documentación Vista de la unidad de visualización y control NOTA Las vistas de los estados de funcionamiento, así como, los valores de la unidad de visualización y control son ejemplos y dependen del modelo de la máquina. Por lo tanto, las pantallas presentadas relativamente a los estados de funcionamiento y valores reales pueden...
Prefacio Consideraciones sobre el medio ambiente Consideraciones sobre el medio ambiente Embalaje El vehículo es entregado con algunas piezas embaladas para una mejor protección durante el transporte. Las piezas deben ser totalmente desembaladas antes de la primera partida. NOTA AMBIENTAL El material del embalaje debe ser eliminado de forma adecuada después de la entrega del vehículo.
Introducción Uso del vehículo Uso del vehículo Uso adecuado La máquina descrita en este manual está obtener previa aprobación del fabricante y si adecuada para elevar, transportar y apilar es necesario de las autoridades reguladoras cargas. competentes para evitar peligros. ¡La máquina sólo debe ser utilizada para los La carga máxima que será...
Introducción Uso del vehículo circulación". ATENCIÓN Está permitida la conducción en subidas y ¡Las baterías se pueden congelar! bajadas si está conforme con los datos y Si la máquina está estacionada en un local con especificaciones informados; consulte una temperatura ambiente inferior a -10°C Capítulo "Vías de circulación".
Introducción Uso del vehículo NOTA Las normas presentadas en este manual están basadas en los reglamentos europeos y brasileños. Si la carretilla elevadora es utilizada en otro lugar, donde tienen sus propias normas y reglamentos, estas normas locales deben ser respetadas y seguidas con mayor prioridad.
Introducción Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar del cuidadoso uso y del respeto a todas las normas y reglamentos, no se puede excluir por completo que ocurran otros riesgos durante el uso de la máquina. La máquina y todos los otros componentes del sistema cumplen con todos los requisitos de seguridad en vigencia.
Introducción Riesgo residual • Error humano resultante del incumplimiento de los reglamentos de seguridad. • Daños no reparados o componentes gastados y con defecto. • Mantenimiento y pruebas insuficientes • Uso de consumibles incorrectos • Intervalos de revisiones muy distanciados El fabricante no es responsable de los accidentes que involucren la máquina, provocados por el incumplimiento de estos reglamentos de parte de...
Introducción Riesgo residual Peligros inherentes al uso de la máquina y de los acoplamientos Es necesario obtener la aprobación del fabricante y del fabricante del enganche cada vez que la máquina sea utilizada de modo diferente al normal y en aquellos casos donde el conductor no está...
Introducción Riesgo residual Panorámica de peligros y acciones preventivas NOTA Esta tabla fue elaborada para facilitar la evaluación de los peligros existentes en el local de trabajo y se aplica a todos los tipos de vehículos. De ninguna manera está completa. NOTA ¡Respete todos los reglamentos nacionales! Verificar la nota...
Página 27
Introducción Riesgo residual Verificar la nota Peligro Medida: √ activado Notas - no aplicable en virtud de la carga recursos Contaminación del Análisis de los gases NR11 - Transporte, aire del escape del motor a Movimiento, combustión interna Almacenamiento y (gasolina/ diesel) Manipulación de Materiales...
Página 28
Introducción Riesgo residual Verificar la nota Peligro Medida: √ activado Notas - no aplicable b) GLP Respete el reglamento NR20 - Seguridad y Salud en el Trabajo con Inflamables y Combustibles Cuando cargue la Respete el reglamento batería de tracción NR12 - Seguridad en el Trabajo en Máquinas y Equipos...
Introducción Riesgo residual Verificar la nota Peligro Medida: √ activado Notas - no aplicable Intersección de vías Divulgar la regla de la de circulación prioridad Peligro para los empleados De acuerdo con el reglamento brasileño sobre seguridad en el trabajo en máquinas y equipos (NR12), la empresa propietaria (es decir, la empleadora) debe determinar y evaluar los peligros presentes durante la operación y definir...
Página 30
Introducción Riesgo residual El resumen anterior especifica los principales peligros que son la causa más frecuente de la mayoría de accidentes, cuando algo no está correcto. Si existen otros peligros, también deben ser tomados en consideración. Las condiciones de uso de las máquinas son muy similares en la mayoría de los lugares, de forma que los peligros pueden ser resumidos en un único resumen.
Seguridad Definición de términos utilizados para responsables Definición de términos utilizados para responsables Empresa propietaria La empresa propietaria es la persona física o que todos los operadores lean y entiendan jurídica que explora la máquina o en cuyo las informaciones de seguridad.La empresa nombre es utilizada la máquina.
Seguridad Definición de términos utilizados para responsables Los derechos necesarios deben ser PELIGRO concedidos al operador. ¡El consumo de drogas, alcohol o medicamentos que influyan en la reacción de El operador debe usar equipo de protección las personas perjudica su capacidad de adecuado (ropa, calzado, casco, gafas y operación de la máquina! guantes de protección) de acuerdo con las...
Seguridad Principios básicos para una operación segura Principios básicos para una operación segura Cobertura del seguro en las instalaciones de la empresa En muchos casos, las instalaciones de la empresa son áreas públicas de tránsito condicionado. NOTA La cobertura del seguro (si es aplicable) debe ser revisada para garantizar que en la eventualidad de cualesquier daños en áreas públicas de tránsito condicionado, todos los...
Página 35
Seguridad Principios básicos para una operación segura PERIGLO Cuando surja el problema de bancarrota de un fabricante y la empresa no ser asumida ¡Existe el riesgo de explosión, por otra entidad legalmente responsable, la cuando se hacen orificios empresa propietaria puede realizar adicionales en la cubierta de la modificaciones en la máquina.
Solicitamos especial atención cuando las piezas, enganches y accesorios suministrados por otras empresas no fueron probados y aprobados por STILL. ATENCIÓN Por este motivo, la instalación y/o uso de estos productos puede tener un impacto negativo sobre las características de origen de la...
Seguridad Principios básicos para una operación segura sistema eléctrico (por ejemplo, conexión de Los vehículos que no se encuentren en un radio, luces adicionales, etc.) sin el perfectas condiciones de uso o de seguridad consentimiento por escrito del fabricante. no pueden ser utilizados hasta que sean Todas las intervenciones en el sistema correctamente reparados.
Seguridad Principios básicos para una operación segura Tome precauciones al manipular amortiguadores a gas y acumuladores CUIDADO CUIDADO Los amortiguadores a gas se encuentran bajo alta Los acumuladores se encuentran bajo alta presión. Una retirada impropia resulta en un presión. La instalación impropia de un elevado riesgo de lesiones.
Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Inspección de seguridad periódica del vehículo Inspección de seguridad con base en el tiempo y en eventos extraordinarias La empresa propietaria debe garantizar que máquina verificada especialista, por lo menos, una vez al año o después de determinados incidentes.
Seguridad Pruebas de seguridad Medir la resistencia de aislamiento NOTA del sistema eléctrico El sistema eléctrico del vehículo y las baterías de tracción deben ser verificados por separado. NOTA Medir la resistencia del aislamiento de la batería Tensión nominal de la batería < tensión de prueba <...
Seguridad Reglamentos de seguridad relativos a la manipulación de consumibles Reglamentos de seguridad relativos a la manipulación de consumibles Consumibles admisibles PERIGLO Si no respeta los reglamentos de seguridad relativos a los consumibles, podrá sufrir lesiones graves o fatales, así como, perjudicar el medio ambiente.
Seguridad Reglamentos de seguridad relativos a la manipulación de consumibles • El aceite derramado debe ser NOTA AMBIENTAL inmediatamente retirado con un agente aglutinante propio para aceites y ¡El aceite es un producto contaminante! elimínelo de acuerdo con los reglamentos •...
Seguridad Reglamentos de seguridad relativos a la manipulación de consumibles Ácido de la batería CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sulfúrico diluido, producto sumamente tóxico. – Prohibido tocar y consumir. – En caso de lesiones, busque inmediatamente ayuda médica. CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sulfúrico...
Seguridad Reglamentos de seguridad relativos a la manipulación de consumibles Líquido de freno CUIDADO ATENCIÓN ¡El líquido de freno es venenoso! ¡El líquido de freno es inflamable! – Evite su ingestión. En caso de – El líquido de freno no puede entrar en ingestión, no provoque el vómito.
Página 45
Seguridad Reglamentos de seguridad relativos a la manipulación de consumibles Los trabajos sólo pueden ser efectuados en los lugares previstos para tal finalidad. Tomar todas las precauciones del caso para reducir algún tipo de contaminación ambiental. - Absorba cualesquier líquidos derramados, tales como, aceite hidráulico, líquido de freno o aceite de la caja de transmisión con un agente aglutinante propio para...
Seguridad Emisiones Emisiones Vibraciones Los valores especificados se aplican a una máquina estándar (consulte la hoja de datos Las vibraciones de la máquina fueron técnicos). Ruedas y mástiles de elevación determinadas en una máquina idéntica, en diferentes y unidades adicionales, entre conformidad con la norma EN 13059 otros, pueden dar origen a variaciones en los "Medición de las vibraciones en máquinas...
Página 47
Seguridad Emisiones Batería PERIGLO ¡Riesgo de explosión debido a la presencia de gases inflamables! Durante la carga de la batería, esta produce una mezcla de oxígeno e hidrógeno (oxihidrógeno). Esta mezcla de gas representa un riesgo de explosión y no puede ser inflamada.
Descripciones generales Vista general de la máquina Vista general de la máquina 5060_003-094_V2 Mástil de elevación Roda de tracción Protección del operador Placa inferior derecha Cabina del operador Placa inferior izquierda Puerta de la batería 10 Eje delantero Cubierta de la batería 11 Brazos de las horquillas Conexión del apoyo de remolque/acoplamiento 12 Cilindro de elevación...
Página 51
Descripciones generales Vista general de la máquina NOTA La imagen de la máquina es meramente ilustrativa. Algunas líneas/contornos pueden ser diferentes del modelo físico real. 0002332107 [ES]...
Descripciones generales Vista general de la máquina Vista general del cabina del operador 5060_003-093_V2 Palanca del freno de estacionamiento Porta-objetos Volante Soporte para vasos y botellas con capacidad máx. de 1 litro Llave de contacto 10 Asa de la cubierta de la batería Unidad de visualización y control 11 Botón de liberación de la cubierta de la batería Portadocumentos y ubicación para...
Si tiene alguna duda, póngase en Los botones (5, 21, 22) y los respectivos contacto con la red de asistencia técnica de indicadores (7, 17, 18, 19, 20) son atribuidos STILL. en función del opcional de equipo eléctrico. 0002332107 [ES]...
Descripciones generales Dispositivos de mando y elementos de la pantalla Dispositivo de mando multipalanca 5060_003-168 Palanca de mando "Elevar/Bajar" Palanca de mando para acoplamientos (4ª Palanca de mando "Inclinación" función opcional) Palanca del desplazamiento lateral Interruptor de "5.ª función" (no disponible en este modelo) Inversor de la dirección del sentido de marcha (interruptor frente-retroceso)
Descripciones generales Dispositivos de mando y elementos de la pantalla Miniconsola La miniconsola se encuentra ubicada en la columna de la dirección, debajo del volante. Interruptor del sentido de marcha (frente- retroceso) Interruptor del indicador de dirección (flecha) 0002332107 [ES]...
Descripciones generales Puntos de identificación Puntos de identificación Vista general DANGER DANGER DANGER Type-Modèle-Typ / Se rial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr Rated capacity Unladen mass Capacité nominale Masse à vide Nenn- Tragfähigkeit Leergewicht Battery voltage Tension batterie Batteriespannung min.* Rated drive power Puissance motr.nom.
Página 57
Descripciones generales Puntos de identificación Etiquetas informativas: Punto de Señal de aviso: Está prohibido limpiar los levantamiento componentes del sistema eléctrico con agua Etiquetas informativas: Atención / Lea el Texto de etiqueta del fabricante manual / Ajuste el cinturón de seguridad / Accione el freno de estacionamiento 10 Etiquetas informativas: Versión cuando abandone la máquina / No está...
Descripciones generales Puntos de identificación Placa de identificación La máquina puede ser identificada a partir de las informaciones de la placa de identificación. 6210_921-003_V2 Modelo Número de serie Año de fabricación Peso sin carga Peso máx. de la batería en kg (solo para carretillas elevadoras eléctricas) Peso mín.
Descripciones generales Puntos de identificación Número de serie xx xxxx x xxxxx NOTA El número de serie es utilizado para identificar la máquina. Se encuentra en la placa de identificación y debe ser mencionado en todos los asuntos técnicos. El número de serie incluye las siguientes informaciones codificadas: Ubicación de fabricación del producto Modelo...
Descripciones generales Equipo Equipo Equipo básico Estructura del chasis Rodadura • Superelástico snap-in (de encaje rápido) Espejo retrovisor • Espejo retrovisor exterior derecho • Espejo retrovisor exterior izquierdo Sistema de frenado Freno de servicio • Eléctrico • Freno de estacionamiento •...
Descripciones generales Equipo Sistema de iluminación • Faros de trabajo delanteros • Luces de trabajo delanteros dobles, con luz de posición (luces) e indicadores de cambio de dirección (flechas) • Indicador del sentido de marcha trasero • Luces traseras y de freno •...
Descripciones generales Equipo Chasis, carrocería y accesorios Dispositivos en el cabina del operador Asiento del operador • Recubrimiento en cuero sintético MSG 65, apoyo lumbar, extensión del espaldar del asiento regulable en altura y apoyo de los brazos Acoplamiento de remolque Sistema eléctrico / Sistema electrónico Sistema de iluminación...
Operación Verificaciones y operaciones antes de la activación Verificaciones y operaciones antes de la activación Inspecciones visuales CUIDADO Cualesquier daños u otros defectos existentes en la máquina o en el acoplamiento (opcional) pueden provocar accidentes. La máquina no debe ser puesta en funcionamiento si uno de las siguientes pruebas revela presencia de daños u otros defectos en la máquina o en el acoplamiento (opcional).
Página 65
Operación Verificaciones y operaciones antes de la activación – Los acoplamientos (opcional) deben estar bien fijados y funcionar de acuerdo con el respectivo manual. – Verifique si todas las etiquetas informativas están presentes en el equipo y en condiciones totalmente legibles. Las etiquetas adhesivas damnificadas o ausentes deben ser sustituidas de acuerdo con la vista general de los puntos de...
Página 66
Operación Verificaciones y operaciones antes de la activación – El perno de remolque (opcional) no debe presentar cualesquier daños visibles (por ejemplo, bulones de acoplamiento doblados, hendiduras o fallas). Para evitar una separación, el bulón de acoplamiento debe estar protegido con un enganche de seguridad.
Operación Verificaciones y operaciones antes de la activación Verificar el estado de las ruedas y rodaduras CUIDADO ¡Riesgo de accidente! El desgaste irregular disminuye la estabilidad de la carretilla elevadora y aumenta la distancia necesaria para efectuar un frenado. – Siempre sustituya los neumáticos desgastados o dañados de ambos lados.
Operación Verificaciones y operaciones antes de la activación Ajustar el asiento del operador PERIGLO Existe un riesgo de accidente cuando el asiento o el respaldar del asiento se desplazan repentinamente haciendo que el operador se desplace de forma descontrolada. Esto puede resultar en el accionamiento accidental de la dirección o de los dispositivos de mando causando movimientos descontrolados de la...
Operación Verificaciones y operaciones antes de la activación Mover el asiento del operador - Mantenga la palanca (1) levantada. - Empuje el asiento del operador hasta la posición pretendida. - Suelte la palanca. - Cerciórese de que el asiento del operador se encuentra bien enganchado.
Operación Verificaciones y operaciones antes de la activación Ajustar la suspensión del asiento NOTA El asiento del operador puede ser regulado en función del peso del operador. Para conseguir la mejor posición de la suspensión del asiento, el operador debe efectuar el ajuste cuando se encuentre sentado.
Operación Activación Activación Conectar la toma de la batería - Abra completamente la puerta de la batería; consulte ⇒ Capítulo "Abrir/fechar la puerta de la batería". - Desconecte la clavija en la toma de la batería (1) del cargador de baterías y conecte en la toma de la máquina.
Página 72
Operación Activación ATENCIÓN ¡Riesgo de daños en los componentes provocados por uso incorrecto! Los componentes de la máquina como, por ejemplo, el asiento del operador, el volante y la palanca del freno de estacionamiento, entre otros, no fueron proyectados para que sirvan de ayuda para subir o bajar de la máquina, por lo tanto, pueden dañarse cuando son usados indebidamente.
Operación Activación Portaobjetos y soporte para vasos CUIDADO ¡Pueden caer objetos en la zona de los pies y obstruir los pedales - existe riesgo de accidente! Los objetos que se van a guardar deben tener tamaños adecuados para no caer de los portaobjetos (1, 2) o del soporte para vasos (3).
Operación Activación Puesta de contacto CUIDADO ¡ Antes de la puesta de contacto, deben ser realizadas todas las pruebas previas al arranque pueden detectadas cualesquier anomalías. – Verificaciones y operaciones antes de la activación; ⇒ Verificaciones y operaciones antes de la activación –...
Página 75
Operación Activación Se inicia un autodiagnóstico. Todas las luces del sentido de marcha y del indicador de cambio de dirección se encienden durante algunos instantes. 7312_003-085 Después de conectar el encendido, la pantalla presenta el visor de bienvenida en el idioma definido hasta que se inicien todos los controladores de la máquina.
Operación Activación Indicaciones durante el proceso de arranque Carga de la batería La capacidad útil de la batería es mostrada en el campo de visualización en porcentaje. Programa de tracción El programa de tracción actual (1-5) e presentado en el campo de visualización. Posición de la dirección La posición de la dirección es mostrada en el campo de visualización.
Página 77
Además de esto, el código digital Still puede ser configurado de tal forma que, si el operador se ausenta, el código de acceso tiene que ser reintroducido para que la máquina esté...
Operación Activación Los códigos de acceso se encuentran guardados en la unidad de mando de la máquina. De esta manera, estos códigos están disponibles si la unidad de visualización y control es modificada. Es posible leer los códigos de acceso a partir del dispositivo de diagnóstico y si es necesario, la restauración de los códigos de acceso definidos por el fabricante.
Página 79
Operación Activación Después de tres intentos inválidos, surge un mensaje de error en la pantalla y ya no son permitidas más tentativas durante un determinado período de tiempo. Este bloqueo se mantiene incluso cuando la máquina es apagada y encendida nuevamente después de la introducción de tres códigos de acceso inválidos.
Página 80
Operación Activación - Confirme la selección presionando la tecla ENTER. Se presenta el submenú CÓDIGO DE ACCESO NUEVO CÓDIGO. - Introduzca los nuevos códigos de acceso pretendidos utilizando los botones (5). Los dígitos del código de acceso introducido no son mostrados en pantalla. En vez de eso son representados por círculos en el campo NOVO CÓDIGO (6).
Operación Activación Si el código de acceso introducido en el submenú CONFIRMAR CÓDIGO DE ACCESO no corresponde al código de acceso introducido previamente en el submenú NUEVO CÓDIGO DE ACCESO, surgirá el mensaje de error mostrado en la imagen al lado.
Operación Activación Utilizar la bocina de señalización NOTA La bocina de señalización es utilizada para avisar a las personas sobre amenazas de peligro o para indicar una maniobra de adelantamiento. – Pulse el botón de la bocina de señalización (1). La bocina de señalización es activada. 0002332107 [ES]...
El cinturón de seguridad solamente sirve para una persona 7311_003-048 Realice la reparación de cualesquier anomalías en la red de asistencia técnica de STILL NOTA El cierre del cinturón tiene un interruptor de cierre de cinturón (opcional). En caso de error de funcionamiento o avería, el mensaje...
Operación Activación NOTA Siéntese lo más hacia atrás posible de forma que su espalda quede apoyada en el respaldar del asiento. El retenedor automático proporciona una libertad de movimientos suficiente para quien se sienta en el asiento. – Enganche la lengüeta del cinturón (2) en el cierre (1).
Operación Activación – Deje que el cinturón de seguridad se repliegue nuevamente con mucho cuidado. – Proteja el cinturón de seguridad contra suciedades (por ej., cubriéndolo). Anomalías debido al frio – Si el cierre del cinturón o el retractor están congelados, descongélelos y séquelos con cuidado para evitar que vuelva a suceder lo mismo.
Operación Activación Verificar el freno de estacionamiento PERIGLO Existe el peligro de aplastamiento máquina cae, representa peligro de muerte. – La máquina no debe ser estacionada en un plano inclinado. – En caso de emergencia, inmovilice el vehículo con calces en el lado volteado hacia la bajada.
Operación Activación velocidad de conducción es cancelada inmediatamente que termine de girar y las ruedas vuelvan a la posición original. Para eso, basta una modificación en el ángulo de dirección de cerca de media volta. Verificar la función de la parada de emergencia CUIDADO ¡Cuando el interruptor de parada de emergencia...
Operación Activación Definir los programas de tracción Las características de conducción y de frenado pueden ser definidas en la unidad de visualización y control. - Pulse repetidamente el botón del programa de tracción (1) hasta que se presente el número del programa de tracción pretendido en la pantalla (2).
Operación Activación Reducir la velocidad en curvas (Curve Speed Control) Esta función reduce la velocidad del vehículo a medida que el ángulo de giro aumenta. Esto ayuda al operador a maniobrar el vehículo. PERIGLO Los límites de estabilidad definidos por las leyes de la física continúan válidos cuando la función "reducción de la velocidad en curvas"...
Operación Activación Reducir la velocidad con la carga levantada (opcional) Esta función (opcional) reduce la velocidad de la máquina con la carga levantada. 7321_003-052_pt Ajuste cero de la medición de carga (opcional) NOTA Para garantizar la precisión de la medición de la carga (opcional) es necesario efectuar el ajuste cero.
Operación Activación de mando del sistema de elevación". Coloque el mástil de elevación en la vertical. Eleve las horquillas a 300-800 mm de altura. Mantenga presionado el botón (1) "ajuste cero" por lo menos durante cuatro segundos; el símbolo de "ajuste cero"(2) aparece en pantalla.
Página 92
Operación Activación Incline el mástil de elevación hacia adelante. El mástil de elevación debe inclinarse hacia adelante y parar en la posición vertical. Liberte el dispositivo de mando para inclinar y accione nuevamente. El mástil de elevación debe inclinarse totalmente hacia adelante y moverse suavemente hasta el final de carrera.
Operación Transición Transición Reglamentos de seguridad durante la conducción Comportamiento durante la conducción CUIDADO El operador debe acatar el código de tránsito El uso de equipo multimedia o de comunicación, así como, colocar el volumen alto de estos cuando conduzca en el lugar del trabajo. dispositivos, durante el viaje o la manipulación La velocidad debe ser adaptada a las de cargas podrá...
Operación Transición (espejo, monitor) con la finalidad de mejorar la visibilidad, es conveniente familiarizarse primero con ellos. Siempre que se utilicen dispositivos de apoyo a la visión para conducir en marcha de retroceso, se deben tomar precauciones especiales. Siempre que se utilicen acoplamientos, preste atención a las condiciones especiales;...
Operación Transición Conducir en inclinaciones CUIDADO Conducir en subidas y bajadas durante mucho tiempo puede provocar el recalentamiento y la desconexión de la unidad propulsora. No está permitido conducir en subidas y bajadas durante mucho tiempo debido a los valores mínimos de frenado especificados.
Operación Transición puntos más elevados de la máquina o la carga y los puntos fijos de las inmediaciones. La altura tiene como base la altura total del mástil de elevación del vehículo y las dimensiones de la carga. Reglas para las vías de circulación y el área de trabajo Solo es posible circular en las vías autorizadas por la empresa propietaria (consulte...
Página 97
Operación Transición PERIGLO ¡Riesgo de aplastamiento y cortes cuando conduzca, a través, de estructuras de almacenes estrechos! El contorno exterior de la protección del operador especial es más estrecho que del mecanismo de translación de la máquina. Esto puede crear la impresión de que el operador está...
Operación Transición Seleccionar el sentido de dirección El sentido de dirección de la máquina pretendido debe ser seleccionado antes de iniciar la conducción, usando el interruptor del sentido de • Multipalanca; consulte ⇒ Capítulo "Accionar el marcha. interruptor del sentido de dirección, versión multipalancas".
Operación Transición Accionar el interruptor del sentido de dirección, versión multipalancas NOTA Antes de accionar el interruptor del sentido de dirección, consulte las informaciones relativas a la elección del sentido de dirección; consulte Capítulo "Seleccionar el sentido de dirección". - Para el sentido de dirección "hacia adelante", presione el interruptor del sentido de dirección (1) hacia abajo 5060_003-095...
Operación Transición Iniciar el modo de conducción PERIGLO Si una persona se atasca debajo de una máquina podrá sufrir graves lesiones. – Siéntese en el asiento del operador. – Ajuste el cinturón de seguridad. – Active los sistemas de retención disponibles. Respete las informaciones mostradas en el capítulo reglamentos de seguridad durante la conducción;...
Operación Transición indicador sentido dirección seleccionado ("hacia adelante"(1) o "hacia atrás"(2)) se enciende en la unidad de visualización y control. NOTA Dependiendo del equipo, se escucha una señal sonora de aviso durante la marcha de retroceso y se enciende una luz de aviso. –...
Página 102
Operación Transición – Presione el pedal del acelerador. La máquina se desplazará en el sentido de dirección seleccionado. NOTA El sentido de dirección también puede cambiar durante la conducción. El pie puede permanecer en el pedal del acelerador durante la operación. La máquina desacelera y vuelve a acelerar en la dirección opuesta (marcha inversa).
Operación Transición Utilizar el freno de servicio El freno eléctrico convierte la energía de la aceleración de la máquina en energía eléctrica. Esto hace que la máquina desacelere. El sistema de frenado eléctrico recupera energía para la batería. Este sistema permite utilizar el equipo durante mucho más tiempo entre operaciones de carga y reducir el desgaste de los frenos.
Operación Transición Freno de estacionamiento El uso del freno de estacionamiento depende directamente del freno de estacionamiento con el cual la máquina se encuentra equipada. En el caso de esta máquina, solo el freno mecánico de estacionamiento está disponible. Accionar el freno mecánico de estacionamiento PERIGLO Existe...
Operación Transición Accionar el freno de estacionamiento – Aplique la palanca del freno de estacionamiento (2) y permita que ella enganche. Ya no es posible conducir la máquina. El indicador del sentido de marcha se apaga. Liberar el freno de estacionamiento –...
Operación Transición Dirección PERIGLO Si ocurre una falla en el sistema hidráulico, el riesgo de accidente aumentará debido a la modificación de las características de la dirección. – - No utilice la máquina si el sistema de dirección presenta alguna anomalía. –...
Operación Elevación Elevación Variantes del sistema de elevación El movimiento del porta-horquillas y del mástil de elevación depende en gran parte de los siguientes factores: • Tipo del mástil y elevación máxima del mástil equipada; consulte ⇒ Capítulo "Tipos de de elevación con el cual la máquina está...
Operación Elevación Limitador de altura automático (opcional) Descripción: El limitador de altura automático (opcional) significa que la carga no puede ser elevada encima de una altura predefinida. Esta función utiliza un sensor que es soldado en fábrica a la altura límite del mástil de elevación necesaria.
Operación Elevación NOTA Si una carga es elevada con mucha rapidez, el porta-horquillas y la carga se mueven aproximadamente 15 cm encima de la posición del sensor debido a la inercia. Esta desviación es considerada en fábrica en el momento de determinar la posición del sensor.
Operación Elevación Tipos de mástil de elevación Una de las posibles mástiles de elevación están instaladas en la máquina: Mástiles dobles (dúplex) Durante la elevación, el mástil de elevación sube encima de los cilindros de elevación externos, trayendo consigo el porta- horquillas, a través, de las cadenas (el porta- horquillas sube dos veces más rápido que el mástil de elevación interno).
Operación Elevación Mástiles de elevación triplos (triplex) Durante la elevación, o cilindro de elevación interno sube hasta la elevación libre (3) y enseguida el cilindro de elevación interno hace subir el mástil de elevación hasta la altura máxima (2). PERIGLO Riesgo de accidente debido a la colisión del mástil de elevación o de la carga con entradas o techos bajos.
Operación Elevación hasta que las cadenas vuelvan a estar CUIDADO bajo tensión y baje la carga en otro lugar ¡Riesgo de lesiones! adecuado. – Respete los reglamentos de seguridad - Si los rodillos del porta-horquillas del mástil referentes a las tareas en el mástil de de elevación se bloquean debido a la elevación;...
Operación Elevación Descenso de emergencia de la carga • El operador se levantó del asiento durante la bajada de la carga. después de activar la función de bloqueo hidráulico • El operador abandonó el asiento por un período superior a un minuto. Si el sistema hidráulico de la máquina fue desactivado por la válvula de escape de la Para activar la función de bloqueo hidráulico,...
Operación Elevación Sistema de elevación multipalanca PERIGLO Está estrictamente prohibido tratar de alcanzar algo o subir, a través, de las partes móviles de la máquina (por ej.: mástil de elevación, dispositivos de desplazamiento lateral, equipo de trabajo, sistemas de carga, etc.) debido al riesgo de lesiones graves o fatales.
Página 115
Operación Elevación Mover los brazos de las horquillas Para mover los brazos de las horquillas a la izquierda: - Mueva la palanca de mando "Desplazamiento de las horquillas" (3) en la dirección de la flecha (E). - Para mover los brazos de las horquillas a la derecha: - Mueva la palanca de mando "Desplazamiento de las horquillas"...
Operación Elevación Cambiar los brazos de las horquillas PERIGLO Existe el peligro de aplastamiento si la máquina cae, lo que representa peligro de muerte. – No estacione el vehículo en una inclinación. – Accione el freno de estacionamiento – Cambie los brazos de las horquillas en un local apartado y seguro, sobre una superficie plana.
Operación Elevación Retirada - Coloque un palé del lado izquierdo o derecho del porta-horquillas. - Eleve el porta-horquillas hasta que la arista inferior de los brazos de las horquillas esté aprox. 3cm más alta que la altura del palé. - Accione el freno de estacionamiento y cerciórese de que está...
Operación Elevación Extensión de las horquillas (opcional) PERIGLO Existe el peligro de atropellamiento si el vehículo se suelta, lo que representa peligro de muerte. – No estacione el vehículo en una inclinación. – Accione el freno de estacionamiento. – Cambie la extensión de las horquillas en un local apartado y seguro, sobre una superficie plana.
Operación Elevación Colocación PERIGLO ¡Riesgo de muerte debido a la caída de carga! Si la extensión de las horquillas (1) no está fijada con un perno de fijación (2) y un pasador de bloqueo (3), la carga de la extensión de las horquillas puede caer.
Operación Elevación Uso con brazos de las horquillas reversibles (opcional) Uso normal Los brazos de las horquillas reversibles (opcional) pueden ser elevados e inclinados con el mástil de elevación del mismo modo que las horquillas normales. 6210_862-013 Uso en marcha de retroceso PERIGLO ¡Riesgo de vida debido a la caída de carga! La estructura de los brazos de las horquillas...
Página 121
Operación Elevación CUIDADO Riesgo de accidente debido a la posibilidad de que la máquina caiga. Durante la conducción, el centro de gravedad de la carga (2) no puede estar a más de 600 mm encima del suelo. La máquina puede inclinarse hacia adelante...
Operación Trabajar con cargas Trabajar con cargas Reglamentos de seguridad relativos al movimiento de cargas En la siguiente sección se encuentran los reglamentos de seguridad relativos al movimiento de cargas. PERIGLO Existe el peligro de lesiones personales provocados por la caída de cargas o cuando sea necesario bajar partes de la máquina.
Operación Trabajar con cargas Antes de levantar una carga Capacidad de carga No puede ser excedida la capacidad de carga indicada para el vehículo en la placa de capacidad de carga. La capacidad de carga es influenciada por el centro de 5230 1080 gravedad de la carga y por la altura de...
Operación Trabajar con cargas Ejemplo Peso de la carga que será elevada: 880 kg Distancia de la carga a partir de la zona trasera de las horquillas: 500 mm (1) Altura de elevación permitida: 5.230 mm (2) CUIDADO ¡Riesgo de accidente debido a la pérdida de 5230 estabilidad de la máquina! No debe sobrepasar la carga permitida de los...
La medición de la carga tiene una precisión de +/- 2% de la capacidad nominal de la máquina. NOTA Para garantizar la precisión de la medición de la carga en todas las alturas, debe ser efectuado un ⇒ ajuste cero; consulte Capítulo "Ajuste cero de la medición de carga (opcional)".
Página 126
Operación Trabajar con cargas • La horquilla no se encuentra elevada a más de 800 mm del piso. - Cerciórese de que la máquina estuvo en funcionamiento durante algún tiempo antes de realizar la medición de la carga. - Coloque el mástil de elevación en la vertical. - Eleve las horquillas a una altura de 300-800 - Cerciórese de que la carga se encuentra bien distribuida.
Operación Trabajar con cargas NOTA Al interrumpir el proceso de bajada, la carga debe estar acomodada de modo que genere un impulso mensurable. Cuando el proceso de medición de la carga realizado correctamente, peso determinado de la carga surge en la unidad de mando.
Operación Trabajar con cargas PERIGLO ¡Riesgo de accidente debido a la caída de la carga! Durante el transporte de objetos pequeños, utilice una protección de seguridad para la carga (opcional) para evitar que esta caiga sobre el operador. También se debe utilizar una cubierta de techo cerrada (opcional).
Operación Trabajar con cargas PERIGLO ¡Peligro de muerte en caso de caída de la carga! – Nunca camine debajo de cargas suspendidas. Transportar palés Regla general, las cargas (por ejemplo, palés) deben transportadas individualmente. El transporte de varias cargas al mismo tiempo sólo es permitido si: •...
Página 130
Operación Trabajar con cargas • Riesgo de aplastamiento al personal de guía • Visibilidad reducida. PERIGLO ¡Pérdida de estabilidad debido a deslizamientos o inestabilidades de las cargas, especialmente las suspendidas! Al transportar cargas suspendidas se debe respetar las siguientes indicaciones: •...
Operación Trabajar con cargas Levantar una carga PERIGLO Existe el peligro de lesiones personales provocadas por la caída de cargas o por la bajada de piezas de la máquina. – Nunca camine debajo de las cargas suspendidas o brazos de las horquillas elevadas.
Página 132
Operación Trabajar con cargas - Posicione las horquillas. - Coloque el mástil de elevación en la vertical. - Eleve el porta-horquillas hasta la altura de apilamiento necesario. PERIGLO ¡Riesgo de accidente debido a las modificaciones en el momento de la inclinación! Si la máquina es utilizada con una inclinación hacia adelante superior a 3°(opcional) el riesgo...
Página 133
Operación Trabajar con cargas - Eleve el porta-horquillas hasta que la carga se encuentre totalmente apoyada en las horquillas. PERIGLO ¡Riesgo de accidente! – Verifique si existen personas en la zona de peligro. ATENCIÓN ¡Es posible que surjan daños en los componentes! –...
Operación Trabajar con cargas - Incline el mástil de elevación hacia atrás. La carga puede ser transportada; consulte Capítulo "Transporte de cargas". 5060_003-101 Transporte de cargas NOTA Respete las informaciones mostradas en el capítulo titulado reglamentos de Seguridad durante la Conducción (consulte Capítulo "Reglamentos de seguridad durante la conducción".
Página 135
Operación Trabajar con cargas - ¡Conduzca lentamente y cuidadosamente en curvas! NOTA Respete las informaciones mostradas en el capítulo Conducción; consulte Capítulo "Dirección". - ¡Nunca acelere ni frene bruscamente! NOTA Respete las informaciones mostradas en el capítulo Utilizar el freno de servicio; consulte 6210_800-013 Capítulo "Utilizar el freno de servicio".
Operación Trabajar con cargas Colocar cargas PERIGLO Riesgo de accidente debido a las modificaciones en el momento de la inclinación. Si la máquina es utilizada con una inclinación hacia adelante superior a 3°(opcional) el riesgo de deslizamiento de la carga es mucho mayor cuando esta se eleva o se baja.
Operación Trabajar con cargas - Baje la carga hasta tener la seguridad de que esta está totalmente sobre el apilado de palés. - ¡Mire hacia atrás! - Retroceda la máquina hasta que sea posible bajar los brazos de las horquillas sin tocar en el apilado.
Operación Trabajar con cargas Utilizar en elevadores El operador sólo puede utilizar esta máquina en elevadores con una capacidad de carga suficiente y desde que la empresa propietaria (consulte Capítulo "Definición de términos utilizados para responsables") tenga en su poder una autorización específica para esto.
Operación Trabajar con cargas - Estacione la máquina de forma segura en el elevador; consulte ⇒ Capítulo "Estacionar la máquina con seguridad", para evitar movimientos descontrolados de la carga o de la máquina. Conducir en plataformas de carga PERIGLO ¡Riesgo de accidente si se produce un accidente con la máquina! Mover la dirección puede ocasionar que el extremo trasero salga de la plataforma de carga,...
Página 140
Operación Trabajar con cargas + Peso del lastre (opcional) (3) + Peso del acoplamiento sin carga (opcional) + Peso de la carga que será elevada + 100 kg de margen para el operador = Peso total real - Conduzca de forma lenta y cuidadosa en una plataforma de carga.
Operación Trabajar con acoplamientos Trabajar con acoplamientos Montaje de los acoplamientos Si la máquina viene equipada de fábrica con un acoplamiento integrado (opcional), se deben respetar todas las especificaciones presentes en el manual relativas a los acoplamientos integrados. Si el acoplamiento no es suministrado junto con la carretilla elevadora, se deben respetar las especificaciones y el manual del fabricante del enganche.
Operación Trabajar con acoplamientos PERIGLO ¡ Peligro de vida debido a la caída de pesos! Los acoplamientos que fijan la carga ejerciendo presión en la misma (por ej.: abrazaderas) deben ser controlados adicionalmente con la ayuda de una segunda función (bloqueo) que es accionada para evitar la liberación accidental de la carga.
Operación Trabajar con acoplamientos Capacidad de carga con el acoplamiento La capacidad de carga permitida del acoplamiento y la carga permitida (capacidad de carga y momento de carga) de la carretilla elevadora no pueden ser excedidas cuando se combina el acoplamiento y la carga útil.
Operación Trabajar con acoplamientos Instrucciones generales para el control de los acoplamientos La forma como los acoplamientos (opcional) son controlados depende de los dispositivos de mando con los cuales la máquina está equipada. Básicamente, es necesario distinguir entre: • Multipalanca con 4 y 5ª...
Página 145
Operación Trabajar con acoplamientos CUIDADO El uso de los acoplamientos produce riesgos aumentados, como por ejemplo, el cambio del centro de gravedad más zonas peligrosas, etc. Los acoplamientos deben ser utilizados únicamente para los fines previstos, descritos en el manual correspondiente. Los operadores deben recibir instrucciones sobre la manipulación de los acoplamientos.
Operación Trabajar con acoplamientos Controlar acoplamientos con los mandos multipalanca Los acoplamientos (opcional) son controlados en esta versión, a través, de la palanca de mando (1). Los pictogramas existentes en la palanca de mando indican todas las funciones que son activadas por esta palanca.
Operación Trabajar con acoplamientos Utilizar los acoplamientos con los mandos multipalanca con la 5ª función Los acoplamientos (opcional) son controlados en esta versión a través, de las palancas de mando (1). En la palanca de mando (1) se puede, a través, del interruptor (2) iniciar una conmutación de funciones para que esta palanca de mando pase a controlar la "5.ª...
Página 148
Operación Trabajar con acoplamientos - ¡Preste atención a los símbolos de 2 a 7! Desplazar el corrector lateral o las horquillas hacia adelante/hacia atrás Inclinar el mástil de elevación o las horquillas hacia la izquierda/derecha Ajustar los brazos de las horquillas: abrir/cerrar Empujar/tirar la carga Rodar hacia la izquierda/derecha...
Operación Trabajar con acoplamientos Mecanismo de bloqueo de la abrazadera (opcional) Esta máquina puede ser equipada con un mecanismo de bloqueo de la abrazadera como opcional. Este mecanismo evita la abertura accidental de la abrazadera, caso la función de uso se active accidentalmente. PERIGLO ¡Riesgo de muerte debido a la caída de cargas si no está...
Operación Trabajar con acoplamientos Elevar una carga con acoplamientos CUIDADO ¡Riesgo de accidente! Los acoplamientos deben ser utilizados únicamente para los fines previstos, descritos en el manual correspondiente. Los operadores deben recibir instrucciones sobre la manipulación de los acoplamientos. CUIDADO ¡Riesgo de accidente! Las cargas sólo podrán ser recogidas y transportadas utilizando los acoplamientos...
Operación Uso de equipo adicional Uso de equipo adicional Encender y apagar la iluminación estándar - Gire la llave de contacto a la posición "I". - Pulse el botón (1) de los faros de trabajo delanteros. Los faros de trabajo delanteros (3) y las luces traseras (4) se encienden.
Operación Uso de equipo adicional Encender y apagar el sistema de aviso de peligro - Pulse el botón (1) para encender el sistema de aviso de peligro. Todos los indicadores de dirección (flechas) y todas las luces indicadoras (2) quedan intermitentes.
Operación Uso de equipo adicional Encender y apagar los indicadores de cambio de dirección - Encienda los indicadores de dirección, moviendo el indicador de cambio de dirección (1) a la izquierda o a la derecha. - Los indicadores de dirección y las respectivas luces de los indicadores de dirección (2) ó...
El sensor de aceleración registra los datos en caso de accidente. Estos dados pueden ser leídos y evaluados electrónicamente. Para más informaciones, llame a la red de asistencia técnica de STILL. 0002332107 [ES]...
Operación Utilizar el remolque Utilizar el remolque Carga remolcable NOTA Esta máquina es adecuada para remolcar ocasionalmente. Si la máquina está equipada con un dispositivo de remolque, esta operación ocasional no podrá sobrepasar 2% del tiempo de uso diario. Si la máquina es utilizada regularmente como remolque, deberá...
Operación Utilizar el remolque ATENCIÓN La velocidad máxima permitida con remolque es de 5 km/h. No sobrepase la velocidad máxima permitida. No enganche la carretilla elevadora en la zona delantera de medios de transporte sobre rieles. Está prohibido utilizar el vehículo para empujar algún tipo de vehículo.
Página 157
Operación Utilizar el remolque Acoplar - Adopte las precauciones necesarias, como el uso de calces para las ruedas, con la finalidad de evitar que la carga que será aparejada se deslice (1). - Retire el perno de seguridad (2) del bulón de acoplamiento (3).
Operación Utilizar el remolque - Retire el perno de seguridad del perno del acoplamiento. - Tire el bulón de acoplamiento hacia arriba, para retirarlo. - Conduzca la máquina lentamente hacia adelante hasta que el ojal de la barra de remolque y la estructura de remolque se separen.
Página 159
Operación Utilizar el remolque CUIDADO Nunca toque entre los bulones de acoplamiento de la estructura de remolque. ¡Si el componente se mueve de repente, existe riesgo de lesiones! – Utilice un dispositivo adecuado para liberar el bulón de acoplamiento. – Cierre el acoplamiento del remolque automático siempre que este no sea utilizado.
Operación Utilizar el remolque - Retire el equipo utilizado para prevenir que la carga acoplada se mueva. - Remolque la carga. Desacoplar - Tome precauciones, como usar calces para las ruedas, para evitar que la carga que será desacoplada se deslice. - Presione la palanca manual hacia arriba.
Operación Uso en ambientes frigoríficos Uso en ambientes frigoríficos La máquina tiene equipo de ambiente frigorífico (opcional) que la hace adecuada para el uso en ambientes frigoríficos. Viene equipada para dos tipos diferentes de uso y está marcada con el símbolo de ambiente frigorífico.
Página 162
Operación Uso en ambientes frigoríficos Operación ATENCIÓN El pasaje de una temperatura interior baja para una temperatura exterior alta puede resultar en la formación de condensación. El agua resultante de este proceso se puede congelar al volver a entrar en el depósito frigorífico y bloquear las partes móviles de la máquina.
Operación Uso en ambientes frigoríficos Uso de baterías en ambientes frigoríficos Para compensar la menor capacidad a bajas temperaturas, es aconsejable utilizar baterías cargadas hasta el nivel máximo de la respectiva capacidad nominal, de acuerdo con las dimensiones de la máquina. Las carretillas elevadoras eléctricas sólo deben permanecer estacionadas en zonas frías durante el tiempo estrictamente...
Operación Utilizar la unidad de visualización y control Utilizar la unidad de visualización y control Indicaciones Indicaciones estándares Son mostradas las siguientes indicaciones estándares (estándar de fábrica): • (1) Carga de la batería (porcentaje). La capacidad útil de la batería es mostrada. Este valor no corresponde a la capacidad nominal.
Operación Utilizar la unidad de visualización y control Ajustar y alterar las indicaciones NOTA SIEMPRE tenga el freno de estacionamiento accionado cuando defina o cambie las indicaciones. De lo contrario, será imposible cambiar las indicaciones. NOTA NO active los dispositivos de mando del sistema hidráulico mientras esté...
Operación Utilizar la unidad de visualización y control Definición de la fecha o de la hora - Cambie para el menú "CONFIGURACIÓN"; consulte ⇒ Capítulo "Ajustar y cambiar las indicaciones". - Pulse la tecla del programa de tracción (1) o la tecla de selección del menú (2) hasta que surja la opción HORA.
Operación Utilizar la unidad de visualización y control NOTA Las horas de servicio diarias son repuestas de forma similar. Definir el idioma 1 2 3 4 Los mensajes pueden ser visualizados en diversos idiomas. - Cambie para el menú "CONFIGURACIÓN"; consulte ⇒ Capítulo "Ajustar y cambiar las indicaciones".
Operación Utilizar la unidad de visualización y control FIXED-FLEX • El Blue-Q es activado cuando la máquina es activada. El operador puede utilizar el botón Blue-Q para encender y apagar el modo de eficiencia el algún momento mientras la máquina está en funcionamiento - Cambie para el menú...
Operación Modo de eficiencia Blue-Q Modo de eficiencia Blue-Q Descripción de la función El modo de eficiencia Blue-Q influye tanto en El Blue-Q no influye en: la unidad propulsora como en la activación • La velocidad máxima de equipo adicional y reduce el consumo de •...
Operación Modo de eficiencia Blue-Q Encender y apagar el modo de eficiencia Blue-Q NOTA El modo de eficiencia Blue-Q puede ser activado y desactivado en los modos de funcionamiento STANDARD y FIXED-FLEX. Si el modo de funcionamiento FIXED está configurado en la unidad de visualización y control, el botón Blue-Q no funcionará...
Operación Indicadores de fallas Indicadores de fallas Esquema Siempre que surja una anomalía en la unidad de visualización y control, el LED (1) enciende en la pantalla multifunciones del sentido de dirección/cambio de dirección/anomalías. Pueden aparecer en pantalla las siguientes indicaciones de falla: un símbolo gráfico (2) y un texto de mensaje (3) describiendo la anomalía, así...
Página 172
Operación Indicadores de fallas El interruptor del asiento no es activado mientras el pedal del acelerador o el volante son utilizados. El pedal del acelerador o el volante son accionados, a pesar de no ocupar nadie en el asiento del operador. Surge la indicación INTER.
Operación Indicadores de fallas El tiempo de conmutación sobrepasó NOTA El tiempo de conmutación es regulable. Será mostrado el mensaje INTER. DEL ASIENTO en pantalla, si el contacto es encendido y el operador no abandona el asiento hasta que sobrepase el tiempo de conmutación.
Operación Indicadores de fallas Mensaje CINTURÓN DE SEGURIDAD PERIGLO Tome en cuenta que, incluso utilizando un sistema de retención, existe el riesgo residual que el operador sufra lesiones en caso de caída de la máquina. Es posible disminuir el riesgo de lesiones con el uso conjunta del sistema de retención y del cinturón de seguridad.
Operación Indicadores de fallas Si el cinturón de seguridad se suelta durante la conducción, la máquina sólo podrá utilizar velocidades de conducción limitadas o podrá inmovilizarse. PERIGLO ¡Riesgo de accidente! – La velocidad debe ser ajustada para las condiciones de conducción! –...
Operación Indicadores de fallas El vehículo se desplaza lentamente, a 7312_003-068_pt pesar de estar accionado el freno de estacionamiento. AJUSTE EL FRENO estaciona vehículo accionar debidamente el freno de estacionamiento, este comenzará a moverse lentamente. El mensaje AJUSTE EL freno aparece en pantalla.
Operación Indicadores de fallas Mensaje CICLO REFERENCIA Si bajan las horquillas después de apagar la máquina, el sistema electrónico de mando no identificará la posición de las horquillas cuando vuelva a encender la máquina. La máquina se desplazará en baja velocidad de conducción.
Operación Uso en situaciones especiales Uso en situaciones especiales Transporte ATENCIÓN ¡Peligro de daños materiales debido a la sobrecarga! Si conduce la máquina a un medio de transporte, la capacidad de la carga del medio de transporte, las rampas y las plataformas de carga deben ser superiores al peso total real de la máquina.
Página 179
Operación Uso en situaciones especiales PERIGLO ¡Riesgo de muerte si hubiera un accidente con la máquina! Mover la dirección puede causar que la ex- trasera de la máquina salga de la plataforma de carga. Esto puede provocar un accidente con la máquina.
Página 180
Operación Uso en situaciones especiales Amarrar ATENCIÓN Las correas de fijación abrasivas pueden rosar en la superficie de la máquina y provocar daños. Coloque apoyos antideslizantes bajo los puntos de elevación (3) (por ejemplo, pisos de goma o espuma). PERIGLO ¡Desplazamiento de la carga provocada por el deslizamiento de las correas de fijación! La máquina puede ser amarrada de forma...
Operación Uso en situaciones especiales - Pase las correas de fijación (2) alrededor de la zona trasera de la máquina, en el radio del chasis y fíjelas en la parte frontal de la máquina. 5060_003-068 Remolcar PERIGLO El sistema de frenado del vehículo de remolque puede fallar.
Página 182
Operación Uso en situaciones especiales ATENCIÓN Si no es interrumpida la transmisión de la máquina entre el motor de tracción y el eje de transmisión, la transmisión se puede damnificar. – Coloque el interruptor del sentido de dirección en la posición neutra; consulte ⇒ Capítulo "Seleccionar el sentido de dirección".
Página 183
Operación Uso en situaciones especiales - Atornille el perno de ojal (1) hasta el tope del contrapeso trasero. PERIGLO Durante las maniobras, se corre el riesgo de que las personas queden comprimidas entre la máquina y el vehículo de remolque. ¡Existe riesgo de muerte! Las maniobras y el enganche de la barra de tracción del vehículo de remolque sólo deben ser realizados con una...
Operación Uso en situaciones especiales - Retire la tapa de la posición de almacenamiento del perno de ojal e introduzca en la rueda trasera. - Fije el perno de ojal en la posición de almacenamiento. – ATENCIÓN ¡Los cables pueden dañarse en caso de aplastamiento - riesgo de cortocircuito! Los cables no deben ser aplastados al atornillar el perno de ojal.
Página 185
Operación Uso en situaciones especiales Determinar el peso total real - Estacione la máquina de forma segura. Consulte ⇒ Capítulo "Estacionar la máquina con seguridad". - Determine los pesos unitarios a través de la lectura de la placa de identificación de la carretilla y, si es necesario, de la placa de características del acoplamiento (opcional).
Operación Uso en situaciones especiales Utilizar eslingas de elevación 6321_003-069 ATENCIÓN ¡Los cables pueden damnificar la pintura de la máquina! Los cables pueden damnificar la pintura de la máquina al rozar y desgastar su superficie. Cables duros o con aristas afiladas, como alambres o cadenas, pueden damnificar rápidamente la superficie.
Página 187
– Si no existe un ojal de suspensión adicional en el acoplamiento de remolque, no utilice el acoplamiento como punto de levantamiento. – Si es necesario, busque consejos en la asistencia técnica de STILL. - Determine el centro de gravedad de la máquina. NOTA El centro de gravedad es indicado por el símbolo "S"...
Operación - Ajuste la longitud de los cables de modo que el ojal de suspensión (9) quede en la vertical, encima del centro de gravedad de la máquina. De esta forma se asegura que la máquina permanezca nivelada durante su elevación. - Una las eslingas de elevación al ojal de suspensión e introduzca el dispositivo de seguridad (10).
Operación Comportamiento en caso de emergencia Comportamiento en caso de emergencia Parada de emergencia CUIDADO ¡ Cuando el interruptor de parada de emergencia es activado no hay intervención del freno eléctrico! – La activación del interruptor de parada de emergencia desconecta todo el sistema eléctrico. ATENCIÓN Si la toma de la batería (2) se encuentra desconectada o el interruptor de parada de...
Operación Comportamiento en caso de emergencia • El sistema Curve Speed Control (reducción automática de la velocidad de conducción en curva) deja de funcionar. El vehículo debe ser frenado con el freno mecánico pulsando el pedal del freno. • No es posible utilizar las funciones hidráulicas.
Página 191
Operación Comportamiento en caso de emergencia PERIGLO ¡Riesgo de vida si la carga baja muy rápido! -No pase debajo de la carga suspendida! PERIGLO ¡Si el vehículo es utilizado con el controlador hidráulico bloqueado, el riesgo de accidentes aumenta! – Después del descenso de emergencia, resuelva de inmediato la anomalía.
Operación Manipulación de la batería Manipulación de la batería Reglamentos de seguridad para la manipulación de la batería Debe respetar requisitos legales nacionales aplicables al estabelecimiento y uso de centros de carga de baterías. PERIGLO El peso y las dimensiones de la batería tienen impacto sobre la estabilidad de la máquina.
Operación Manipulación de la batería CUIDADO La batería es muy pesada. Existe el riesgo de lesiones graves si algunas partes del cuerpo permanecen debajo de la batería. ¡Riesgo de aplastamiento/lesiones! – Siempre utilice calzado de seguridad durante la sustitución de la batería. Medidas de protección contra incendio PERIGLO...
Operación Manipulación de la batería Peso y dimensiones de la batería PERIGLO El peso y las dimensiones de la batería tienen impacto sobre la estabilidad de la máquina. ¡Existe el riesgo de caída! Durante la sustitución de la batería, no puede alterar las relaciones de peso.
Operación Manipulación de la batería ATENCIÓN ¡La conexión o uso incorrecto del centro de carga o del cargador de la batería puede provocar daños en los componentes! – Respete el manual del centro de carga, del cargador de la batería y de la batería.
(consulte la placa de identificación de la batería). NOTA La retirada de baterías de las máquinas sin respectivos dispositivos debe ejecutada por el personal de mantenimiento de STILL. 0002332107 [ES]...
Operación Manipulación de la batería Abrir y cerrar la cubierta de la batería Abrir la cubierta de la batería CUIDADO ¡Riesgo de lesiones por aplastamiento si la cubierta de la batería cae! La cubierta de la batería está equipada con un amortiguador a gas que mantiene la cubierta en la posición abierta, a no ser que exista otra carga sobre ella, por ej.: objetos pesados, vientos fuertes u...
Operación Manipulación de la batería Cerrar la cubierta de la batería CUIDADO DANGER ¡Al cerrar la puerta de la batería, alguna parte del cuerpo puede atascarse - riesgo de aplastamiento! Al cerrar la cubierta de la batería, no debe existir nada entre esta y la arista del chasis.
Página 199
Operación Manipulación de la batería PERIGLO ¡Riesgo de accidente debido a la apertura de la cubierta de la batería! Cuando se verifica un evento de desaceleración acentuada, la cubierta de la batería puede oscilar abierta contra el asiento y el operador, hiriéndolo.
Página 200
Operación Manipulación de la batería - Presione la cubierta de la batería hacia abajo y ciérrela (3) utilizando el asa (2). - Cerciórese que la palanca de bloqueo (1) está enganchada. 0002332107 [ES]...
Página 201
Operación Manipulación de la batería Abrir/cerrar la puerta de la batería Abrir la puerta de la batería NOTA La puerta de la batería está equipada con un mecanismo de resorte y un pestillo de posición final, para que no cierre automáticamente.
Página 202
Operación Manipulación de la batería Cerrar la puerta de la batería CUIDADO DANGER ¡Al cerrar la puerta de la batería, alguna parte del cuerpo puede atascarse - riesgo de aplastamiento! Cuando cierre la puerta de la batería, no debe permitir la entrada de objetos entre la puerta de la batería y la arista del chasis.
Página 203
Operación Manipulación de la batería PERIGLO ¡Riesgo de vida si la batería cae! Si la puerta de la batería no está bloqueada y la máquina vuelca, la batería podrá caer encima del operador! – Cerciórese de que la puerta de la batería está bien cerrada.
Operación Manipulación de la batería Transporte de la batería con una grúa PERIGLO ¡Si la carga cae, las consecuencias pueden ser fatales! – Nunca camine debajo de cargas suspendidas. - Cerciórese de que existe una distancia suficiente entre el vehículo y cualesquier obstáculos, de forma que el vehículo no se dañe durante el uso de la grúa.
Operación Manipulación de la batería Sustituir la batería utilizando la unidad de rodillos interna Actividades antes de retirar la batería - Estacione la máquina de forma segura; consulte ⇒ Capítulo "Estacionar la máquina con seguridad". - Abra la cubierta de la batería; consulte Capítulo "Abrir y cerrar la cubierta de la batería".
Página 206
Operación Manipulación de la batería CUIDADO DANGER ¡Si la máquina no está estacionada en un plano horizontal, nada le impide moverse inmediatamente que el bloqueo es abierto, de esta forma, se provoca riesgo de lesiones por aplastamiento y cortes! – La máquina debe ser estacionada en un plano horizontal.
Página 207
Operación Manipulación de la batería - Eleve el bloqueo (1) por el asa (2). - Cerciórese de que el pasador de bloqueo (3) está apartado de la arista de la caja de la batería (4). 5060_003-135 - Asegure el bloqueo (1) por el asa (2) y dóblelo totalmente hacia abajo.
Operación Manipulación de la batería Actividades después de la instalación de la batería - Sujete el bloqueo (1) por el asa (2), sáquelo hacia fuera, retirándolo de debajo de la caja de la batería, y desplácelo hacia arriba. 5060_003-149 - Sujete el bloqueo (1) por el asa (2) y bájelo en la vertical, certificándose de que el pasador de bloqueo (3) encaja por detrás de la arista de la caja de la batería (4).
Operación Manipulación de la batería Sustitución de la batería utilizando una unidad de rodillos externa Preparar la unidad de rodillos externa para la sustitución de la batería NOTA Las máquinas con unidad de rodillos completa permiten la sustitución de la batería con la ayuda de una transpaleta manual que está...
Página 210
Operación Manipulación de la batería - Ejecute las actividades antes de retirar la batería. Consulte Capítulo "Sustituir la batería utilizando la unidad de rodillos interna". - Abra totalmente la traba de seguridad. - Posicione la transpaleta (5) de modo que la unidad de rodillos externa (6) quede frente al compartimento de la batería de la máquina.
Página 211
Operación Manipulación de la batería - Posicione el perno guía (1) directamente por debajo del orificio en el chasis (2). NOTA Las horquillas de la transpaleta manual deben bajarse lo suficiente para que el perno guía (1) pueda ser deslizado por debajo de la plancha inferior (4) de la carretilla elevadora.
Operación Manipulación de la batería Transportar y descargar la batería CUIDADO DANGER ¡Si la traba de seguridad (7) no es aplicada delante de la batería (8), la batería puede rodar fuera de la unidad de rodillos externa (6), lo que representa un riesgo de aplastamiento! –...
Operación Manipulación de la batería Instalar la batería ATENCIÓN Durante la instalación de la batería, si la cubierta o la puerta de la batería no están totalmente abiertas, si el dispositivo de bloqueo está doblado o inclinado hacia fuera o si existen objetos en el compartimento de la batería de la máquina, estos componentes tendrán daños considerables durante la instalación de la...
Si la máquina no tiene una unidad de rodillos interna, como dispositivos opcionales para instalación o sustitución de baterías, estas tareas deben ser ejecutadas por la red de asistencia técnica de la STILL. ATENCIÓN Posible riesgo de lesiones o de daños en los componentes.
Operación Manipulación de la batería Mantenimiento de la batería PERIGLO ¡Riesgo de explosión debido a la presencia de gases inflamables! Durante la carga de la batería, esta produce una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas explosivo). Esta mezcla de gas representa un riesgo de explosión y no puede ser inflamada.
Página 216
Operación Manipulación de la batería Verificar el estado de carga de la batería - Accione el freno de estacionamiento. - Accione el interruptor de parada de emergencia. - Conecte el interruptor de llave; consulte Capítulo "Puesta de contacto". - Verifique el estado de carga presentado en la pantalla (1) de la unidad de mando y visualización.
Página 217
Operación Manipulación de la batería PERIGLO ¡Riesgo de explosión debido a la presencia de gases inflamables! Durante la carga de la batería, esta produce una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas explosivo). Esta mezcla de gas representa un riesgo de explosión y no puede ser inflamada.
Operación Manipulación de la batería Una vez concluida la carga: PERIGLO ¡Riesgo de explosión debido a la descarga de tensión y presencia de gases inflamables! Si las tomas están alimentadas al ser desconectadas, puede ocurrir la descarga de tensión y la formación de chispas.
Página 219
Operación Manipulación de la batería - Desconecte la toma de la batería (1) tirando en la dirección de la flecha. - Coloque la toma de la batería sobre la misma. - Cerrie la puerta de la batería; consulte Capítulo "Abrir/cerrar la puerta de la batería".
Operación Retirar de servicio Retirar de servicio Estacionar la máquina con seguridad PERIGLO Existe el peligro de aplastamiento si la máquina cae, lo que representa peligro de muerte. – La máquina no debe ser estacionada en un plano inclinado. – En caso de emergencia, inmovilice el vehículo con calces en el lado volteado hacia la bajada.
Página 221
Operación Retirar de servicio - Baje las horquillas hasta el suelo. - Incline el mástil de elevación hacia adelante hasta que las puntas de los brazos de las horquillas topen el suelo. - Si existen acoplamientos (opcional) se deben retraer los cilindros de trabajo, consulte ⇒...
Operación Retirar de servicio Calce para ruedas (opcional) El calce para ruedas (opcional) es utilizado para evitar que la máquina caiga en una inclinación. NOTA Debido a su proyecto, la máquina estacionada con seguridad sólo puede ser calzada en la rueda trasera. La máquina debe ser estacionada en el sentido de subida en inclinaciones donde deba ser utilizado un calce para ruedas.
Operación Retirar de servicio - Lubrique la máquina. ATENCIÓN - Lubricar las uniones y los mandos; ; ¡Riesgo de deformación de los neumáticos consulte ⇒ Capítulo "Lubricar las uniones debido a las cargas constantes de un lado! y los mandos", Eleve la máquina de forma que todas las ruedas no tengan contacto con el suelo.
Página 224
Para obtener más informaciones, consulte el • transmisión, mandos, dirección manual taller máquina • frenos (freno de servicio, freno de comuníquese a la red de asistencia técnica estacionamiento) de STILL. • sistema de elevación (equipo de transporte de carga, cadenas de carga, fijación) 0002332107 [ES]...
Mantenimiento Información relativa al mantenimiento general Información relativa al mantenimiento general Calificaciones del personal sustituir baterías, de acuerdo con las Los trabajos de mantenimiento solo pueden instrucciones del fabricante de la batería, del ser realizados por un personal calificado y cargador de la batería y de la máquina.
Mantenimiento Información relativa al mantenimiento general Período de mantenimiento - El mantenimiento de la máquina debe ser realizado con base en el valor del contador de horas. El programa general de mantenimiento indica cuales son las tareas 990 h de mantenimiento por realizar. 0.
STILL. ⇒ Capítulo "Verificar el nivel del Verificar el nivel del aceite del eje de aceite, el estado general y la la transmisión y si existen fugas...
Página 229
Ajustar el freno de estacionamiento máquina o comuníquese a la red de asistencia técnica de STILL. ⇒ Capítulo "Verificar el nivel del Verificar el nivel del líquido de freno fluido de los frenos".
Página 230
Mantenimiento Información relativa al mantenimiento general Mantenimiento después de 1000 horas de servicio/mantenimiento anual (que pasa primero) Durante las horas de uso Ejecutado 1000 2000 4000 5000 7000 8000 10000 11000 13000 14000 Outros ✓ Chasis, carrocería y accesorios Verifique si existen daños o fisuras en el chasis.
Página 231
Mantenimiento Información relativa al mantenimiento general Durante las horas de uso Ejecutado 1000 2000 4000 5000 7000 8000 10000 11000 13000 14000 Outros ✓ Freno Verifique el estado y el funcionamiento correcto de todas las piezas mecánicas e hidráulicas de frenos y realice la limpieza de las mismas. Verifique el nivel del fluido del freno.
Página 232
Mantenimiento Información relativa al mantenimiento general Durante las horas de uso Ejecutado 1000 2000 4000 5000 7000 8000 10000 11000 13000 14000 Outros ✓ Mástil de elevación Verifique se existe danos nos mancais e lubrifique. Verifique o torque de aperto. Verifique si existen daños y desgaste en los perfiles de los mástiles.
Información relativa al mantenimiento general Mantenimiento después de 3000 horas de servicio/mantenimiento cada dos años (que pasa primero) Ejecutado Durante las horas de uso 3000 6000 9000 12000 15000 Outros ✓ Nota Realice todos los trabajos de mantenimiento durante 1000 horas. Motor Cambiar el aceite de la caja de cambios.
Mantenimiento Información relativa al mantenimiento general Tabla de datos de mantenimiento Dispositivos / Unidad Especificaciones Dimensiones consumibles Base de jabón de litio Grasa Puntos de NLGI 2 Amb.STD lubricación Conforme sea Base de jabón de Grasa general necesario molibdeno de litio NLGI 2 Amb.Refrigerador Grasa NSF H1 - ISO 21469...
Página 235
Mantenimiento Información relativa al mantenimiento general Neumáticos - Ruedas Hasta la marca de Límite de desgaste superelásticas desgaste - Ruedas de Hasta la marca de Límite de desgaste caucho macizo desgaste Tuercas/tornillos de las ruedas - Rueda de Llave 195 Nm tracción dinamométrica - Rueda de...
STILL. Dispositivos de seguridad Después de los trabajos de mantenimiento y reparaciones, deben ser reinstalados todos dispositivos de seguridad y probarse la eficiencia del funcionamiento de estos.
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimiento Valores de ajuste Se deben respetar los valores de ajuste sujetos al dispositivo en las reparaciones y en las substituciones de componentes eléctricos e hidráulicos. Estos son indicados en las respectivas secciones. Elevar con el gato hidráulico La máquina debe ser elevada con la ayuda del gato hidráulico para realizar varias tareas de mantenimiento.
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimiento Elevación a través, del contrapeso - Aplique el gato hidráulico en el contrapeso. - Levante la máquina con el gato hidráulico hasta que las ruedas estén por lo menos 100 mm encima del suelo - Después de levantar la máquina con el gato hidráulico, coloque los soportes debajo del contrapeso, del lado izquierdo y...
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoReglamentos de seguridad referentes al mantenimiento Trabajos en la zona delantera de la carretilla elevadora PERIGLO ¡Riesgo de accidente! ¡Cuando el mástil de elevación o el porta- horquillas se encuentre levantado, no se deben realizar cualesquier tareas en el mástil de elevación o en la zona delantera de la carretilla elevadora sin que se tomen las siguientes...
Página 240
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimiento Fijar el mástil de elevación dúplex - Suba el mástil de elevación - Posicione la cadena encima del travesaño cruzada del mástil externo (3) y por debajo del travesaño cruzado del mástil interno (4).
Página 241
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimiento Fijar el mástil de elevación tríplex - Suba el mástil de elevación - Posicione la cadena encima del travesaño cruzada del mástil externo (7) y por debajo del travesaño cruzado del mástil interno (8).
Mantenimiento Limpieza Limpieza Limpieza del vehículo. Preparar la máquina para la limpieza - Estacione el vehículo de forma segura; ATENCIÓN consulte ⇒ Capítulo "Estacionar la ¡Si entra agua en el sistema eléctrico, existe el máquina con seguridad". riesgo de cortocircuito! - Desconecte la toma de la batería;...
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoLimpieza Limpiar el sistema eléctrico CUIDADO ¡Peligro de choques eléctricos debido a la capacidad residual! Nunca toque en el sistema eléctrico con las manos desprotegidas. ATENCIÓN Los componentes del sistema eléctrico no podrán limpiarse con agua para no dañar el sistema.
Mantenimiento Limpieza - Aplique inmediatamente el spray para cadenas de acuerdo con la tabla de datos de mantenimiento (ver ⇒ Capítulo "Tabla de datos de mantenimiento") Mueva la cadena mientras realiza la aplicación. Después de lavar - Seque cuidadosamente el vehículo (por ej.: con aire comprimido).
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoLimpieza Proporcionar acceso a los puntos de mantenimiento Retirar/Instalar la tapa de la válvula Retirar la tapa de la válvula NOTA Para realizar las siguientes operaciones, utilice la llave de caja sextavada de 4 mm (2) ubicada entre la cubierta de la batería (1) y la tapa de la válvula (5).
Mantenimiento Limpieza Retirar/instalar la placa inferior Retirar la placa inferior izquierda ATENCIÓN Riesgo de cortocircuito si los cables están dañados. – Verifique si el cable de conexión está dañado. – Cuando retire y vuelva a montar la placa inferior, cerciórese de que los cables de conexión no están dañados.
Página 247
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoLimpieza Retirar la placa inferior derecha NOTA El pedal del acelerador está conectado a la placa inferior derecha y es retirado juntamente con esta. La conexión del acelerador está ubicada debajo de la placa inferior.
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario Mantenimiento conforme sea necesario Lubricar las uniones y los mandos - - Lubrique los otros rodillos y uniones de acuerdo con la tabla de datos de mantenimiento; consulte ⇒ Capítulo "Tabla de datos de mantenimiento". •...
– Si el bloqueo de la cubierta está deformado, dañado o rígido, informe inmediatamente a la asistencia de STILL y no utilice la máquina. – Verifique siempre el bloqueo de la cubierta después de un accidente.
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario Mantenimiento del cinturón de seguridad PERIGLO ¡ Existe riesgo de muerte en el caso de falla del cinturón de seguridad durante un accidente! Si el cinturón de seguridad está dañado, podrá rasgarse o abrirse durante un accidente y dejar de mantener al operador seguro en su asiento.
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoMantenimiento conforme sea necesario - La lengüeta del cinturón (2) se debe soltar cuando se pulse el botón rojo (4). - El retenedor automático debe ser probado por lo menos, una vez al año: - Estacione la carretilla elevadora en un piso plano.
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario Verificar el asiento del operador CUIDADO ¡Riesgo de lesiones! – - Después de un accidente, se debe verificar el asiento del operador con el cinturón de seguridad colocado en el dispositivo de retención. - Verifique si los mandos funcionan correctamente.
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoMantenimiento conforme sea necesario Efectuar el mantenimiento de ruedas y rodaduras CUIDADO ¡Riesgo de accidente! El desgaste irregular disminuye la estabilidad de la máquina y aumenta la distancia necesaria para efectuar un frenado seguro. –...
Página 254
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario • Las ruedas superelásticas y de caucho macizo pueden ser utilizadas hasta la marca de desgaste (2). - Siempre que sea necesario, retire cualesquier objetos extraños (1) clavados en el cuerpo de la rodadura. Verificar las tuercas de las ruedas 6311_003-005 - Verifique si las tuercas (3) y los pernos de fijación de las ruedas están bien firmes y...
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoMantenimiento conforme sea necesario Verificar el nivel del aceite, el estado general y la existencia de fugas en el eje de la transmisión Eje de la transmisión, verificar el nivel del aceite PERIGLO ¡Los consumibles son tóxicos! –...
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario Verificar si existen fugas en el eje de la transmisión - Verifique la caja de la transmisión (2) alrededor del eje de la transmisión y de la cubierta de la transmisión (3) para verificar la existencia de fugas (vestigios de aceite). - En caso de fugas, informe al equipo de mantenimiento.
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoMantenimiento conforme sea necesario - Verifique el nivel del líquido de freno en el depósito de expansión (1). El nivel del líquido de freno debe encontrarse entre las marcas MAX y MIN. CUIDADO ¡Los cables del sensor de nivel del líquido de freno pueden romperse cuando es abierto el tapón de llenado! Cuando se desenrosca el tapón de llenado...
Página 258
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario CUIDADO ¡Los cables del sensor de nivel del líquido de freno pueden romperse cuando es abierto el tapón de llenado! Cuando el tapón de llenado (2) es desenroscado, los cables (4) no deben girarse, caso contrario podrán romperse. El sensor de nivel del líquido de freno (3) está...
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoMantenimiento conforme sea necesario Verificar el estado de la batería, el nivel y densidad del ácido ATENCIÓN ¡Riesgo de daños! – - Preste atención en el manual de uso de la batería. - Retire la batería de la máquina, consulte el Capítulo "Informaciones generales sobre el cambio de la batería".
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario Verificar los fusibles PERIGLO ¡Peligro proveniente de la corriente eléctrica! Tome todas las precauciones durante la manipulación. Puede existir alguna capacidad residual. Antes de iniciar los siguientes trabajos de mantenimiento: – Estacione la máquina en un lugar seguro.
Página 261
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoMantenimiento conforme sea necesario - Abra la cubierta (1). - Retire la cubierta del sistema electrónico de mando. 5060_003-158 - Verifique el estado del fusible principal (sin daños en la porcelana) y cerciórese de que está...
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario Sustituir los fusibles PERIGLO ¡Peligro proveniente de la corriente eléctrica! Tome todas las precauciones durante la manipulación. Puede existir alguna capacidad residual. Antes de iniciar los siguientes trabajos de mantenimiento: – Estacione la máquina en un lugar seguro.
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoMantenimiento conforme sea necesario - Abra la cubierta (1). - Retire la cubierta del sistema electrónico de mando. 5060_003-158 - Localice el fusible averiado; consulte también el ⇒ Capítulo "Distribución de fusibles". - Suelte el fusible averiado (2) o retire el fusible averiado (3) y cámbielo por un fusible nuevo con la potencia nominal indicada;...
Página 264
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario - Desconecte la toma de la batería; consulte Capítulo "Desconectar la toma de la batería". - Retire la placa inferior izquierda; consulte el Capítulo "Remover/instalar la placa inferior". ATENCIÓN Los aceites hidráulicos son nocivos para la salud y se encuentran bajo presión durante el uso de la máquina.
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimientoMantenimiento conforme sea necesario - Desenrosque el filtro de ventilación con la 5060_003-065_V2 varilla del aceite (1). - Verifique el nivel del aceite. NOTA El nivel del aceite debe alcanzar, como máximo, la marca (2) o marca (3) de la varilla, conforme la altura del mástil de elevación.
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario • presentar deformaciones anormales (p. • abrasión con pérdida de material. ej., formación de burbujas o pliegues) • deformaciones anormales y pliegues • la unión se encuentra separada de la visibles manguera • una unión se encuentra muy damnificada •...
Mantenimiento Reglamentos de seguridad referentes al mantenimiento Mantenimiento del acoplamiento de remolque NOTA El desgaste de las partes móviles puede ser reducido significativamente a través del mantenimiento y lubricación regular del acoplamiento. - Evite uma lubricación excesiva! Modelo RO*230 - Verifique el estado de la pasador de enganche (2), cámbielo si es necesario.
Mantenimiento Mantenimiento conforme sea necesario Operación en ambientes frigoríficos Las máquinas para climas fríos y trabajos en ATENÇÃO ambientes frigoríficos deben tener la aplicación Se recomienda re-aplicación del del desengrasante dieléctrico en el conjunto de desengrasante dieléctrico cada 500 horas. tracción, proporcionando protección...
Mantenimiento Mantenimiento después de 1000 horas de servicio/mantenimiento anual Mantenimiento después de 1000 horas de servicio/mantenimiento anual Otras actividades - Efectúe el mantenimiento conforme sea necesario. ⇒ Capítulo "Mantenimiento conforme sea necesario". Verificación del pedal del acelerador y del pedal del freno - Verifique el funcionamiento y si existen daños en el pedal del acelerador y en el pedal del freno.
Mantenimiento Mantenimiento después de 1000 horas de servicio/mantenimiento anual Verificar las conexiones de los cables - Verifique si los cables de alimentación del motor de la bomba y del motor de tracción están bien fijos, en buen estado y aislados. NOTA Las conexiones oxidadas y los cables desgastados provocan caídas de tensión...
(inspección visual). - Las uniones roscadas y los cilindros hidráulicos con fugas deben ser reparados por el personal de mantenimiento de STILL. Verificar los brazos de las horquillas - Verifique si los brazos de las horquillas (1) presentan cualesquier deformaciones visibles.
Mantenimiento Mantenimiento después de 1000 horas de servicio/mantenimiento anual Verificar los brazos de las horquillas reversibles NOTA Esta verificación sólo debe ser realizada en los brazos de las horquillas reversibles (opcional). - Verifique si la zona exterior de la curva de la horquilla (1) presenta fisuras.
Mantenimiento Mantenimiento después de 2000 horas de servicio/mantenimiento cada dos años Mantenimiento después de 2000 horas de servicio/mantenimiento cada dos años Trabajos que también deben ser realizados - Realice los trabajos de mantenimiento necesarios; consulte ⇒ Capítulo "Mantenimiento conforme sea necesario". - Efectúe el mantenimiento de las 1000 horas de servicio;...
Mantenimiento Mantenimiento después de 3000 horas de servicio/mantenimiento cada dos años Mantenimiento después de 3000 horas de servicio/mantenimiento cada dos años Trabajos que también deben ser realizados - Realice los trabajos de mantenimiento necesarios; consulte ⇒ Capítulo Mantenimiento conforme sea necesario - Efectúe el mantenimiento de las 1000 horas de servicio;...
Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos Dimensiones 5060_003-146 El asiento es ajustado ± 90 mm El intervalo de las horquillas es ajustado 0002332107 [ES]...
Datos técnicos Datos técnicos Ruedas, estructura del chasis RX50-16 Rodadura: Súper-elásticos (SE), caucho macizo (V) Dimensiones de las rodaduras 180/70-8 delanteras Dimensiones de las rodaduras traseras 180/70-8 N.º de ruedas en el eje 2/1x delantero/trasero (x = rueda de tracción)
Datos técnicos Datos técnicos RX50-16 Distancia con relación al suelo hasta el m2 (mm) medio de la distancia entre ejes Ancho del pasillo para el palé, 1000 x Ast (mm) 3117 1200 (transversal) Ancho del pasillo para el palé, 800 x...
Página 280
Datos técnicos Datos técnicos RX50-16 Consumo de energía en conformidad kWh/h con el ciclo VDI normalizado Otros RX50-16 Tipo de controlador de la tracción Presión de trabajo del equipo Flujo de aceite para acoplamientos l/min Nivel de ruido a nivel de los oídos del...
Datos técnicos Ruedas y rodadura Ruedas y rodadura Rodadura admisibles PERIGLO Utilizar rodadura y neumáticos no admisibles tiene un efecto negativo en la estabilidad del vehículo. ¡Existe riesgo de accidentes! – Utilice apenas los tipos de rodadura indicadas a continuación. –...
Datos técnicos Distribución de fusibles Distribución de fusibles 5060_003-139_V2 Freno de estacionamiento eléctrico 30 A Puerto de alimentación de CAN (CPP) 1 - estándar 30 A Puerto de alimentación de CAN (CPP) 2 - iluminación 20 A Transformador de tensión de 12 V 10 A Activar múltiples palancas hidráulicas 10 A...
Página 283
Datos técnicos Distribución de fusibles Bocina 10 A Pre-carga del convertidor 10 A Fusible principal del motor de tracción 1 F01 355 A Fusible principal del motor de la bomba 2 F01 355 A NOTA Ni todos los fusibles se encontrarán en el vehículo, ya que depende de los equipos instalados.
Datos técnicos Especificaciones de la batería Especificaciones de la batería NOTA Especificaciones de la batería según la norma DIN 43535 A ATENCIÓN El peso y las dimensiones de la batería tienen impacto sobre la estabilidad de la máquina. Durante la sustitución de la batería, no puede alterar las relaciones de peso.
Esquemas de circuitos Sistema hidráulico Sistema hidráulico Esquema del circuito hidráulico 0002332107 [ES]...
Página 287
Esquemas de circuitos Sistema hidráulico Motor de la dirección Dispositivo de seguridad del disyuntor de Unidad de la dirección línea Depósito de aceite Cilindro de elevación Filtro del tubo de retorno Válvula de retención de carga Unidad de la bomba 9 cm /vuelta Válvula de alivio de presión (250 bar) Bloque de la válvula de control direccional...
Esquemas de Circuitos Sistema eléctrico CONSOLA DE FLECHA Y DIRECCIÓN TOMA DE COMUNICACIÓN par trenzado MONITORACIÓN CARGA HORQUILLA POSICIÓN VERTICAL MÁSTIL UNIDAD HIDRÁULICA SENSOR DE CARGA LIMITACIÓN DE ELEVACIÓN TOMA BATERIA 5° FUNCIÓN ENTRADA BOTÓN DE EMERGENCIA ASIENTO 5° FUNCIÓN SALIDA par trenzado MOTOR TRACCIÓN par trenzado...
Página 289
KION South America Fábrica de Equipos para Almacenamiento LTDA. Rodovia Engenheiro Ermenio de Oliveira Penteado S/N, Km 56 Bairro: Itaici, Indaiatuba - SP, Brasil CNPJ: 42.365.296/0010-85 N.º ident. 0002332107 [ES]...