Still RX70-20/600 Manual Original
Still RX70-20/600 Manual Original

Still RX70-20/600 Manual Original

Carretillas de lpg
Ocultar thumbs Ver también para RX70-20/600:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual original
Carretillas de LPG
RX70-20/600
RX70-25
RX70-25/600
RX70-30
RX70-30/600
RX70-35
7385 7386 7387 7388 7391
7392
57368011529 ES - 02/2019 - 02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Still RX70-20/600

  • Página 1 Manual original Carretillas de LPG RX70-20/600 RX70-25 RX70-25/600 RX70-30 RX70-30/600 RX70-35 7385 7386 7387 7388 7391 7392 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 3: Dirección Del Fabricante Y Datos De Contacto

    STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: [email protected] Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas industriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
  • Página 4 Prefacio Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de materias Prefacio La carretilla ............2 Descripción de la carretilla .
  • Página 6 Tabla de materias Advertencia sobre piezas no originales ........33 Daños, defectos y uso incorrecto de los dispositivos de seguridad .
  • Página 7 Tabla de materias Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario ....... 78 Inspecciones visuales .
  • Página 8 Tabla de materias Conducción ............138 Normas de seguridad en la conducción .
  • Página 9 STILL SafetyLight (variante) ........
  • Página 10 Tabla de materias Detección de impactos (variante) ........249 Programador de velocidad (variante) .
  • Página 11 Tabla de materias Martillo de emergencia ..........327 Descenso de emergencia .
  • Página 12 Dimensiones ............406 Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 ......408 Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 .
  • Página 13: Prefacio

    Prefacio...
  • Página 14: La Carretilla

    Prefacio La carretilla La carretilla Descripción de la carretilla General Las carretillas de las series RX70-20/25/30/35 con capacidades de carga de hasta 3,5 t están equipadas con un sistema de transmisión de motor de combustión interna/eléctrico. Esta transmisión aúna las ventajas del motor de combustión interna con el control preciso de un accionamiento eléctrico.
  • Página 15: Dirección

    Prefacio La carretilla Dirección La carretilla está equipada con un eje osci- lante y cuenta con dirección trasera hidráulica sin retroceso de las ruedas. La estabilidad está garantizada durante la toma de curvas gracias a la limitación de velocidad basada en el ángulo de dirección.
  • Página 16: Dispositivos De Control

    Prefacio La carretilla apta para tanto para uso en interiores como en exteriores. Además, ninguna de las unidades de tracción, dirección y elevación precisa mantenimiento. Las características de la transmisión y el com- portamiento de la elevación se pueden adap- tar a la aplicación o los hábitos de conducción.
  • Página 17: General

    Prefacio La carretilla de freno. En modo de doble pedal, la carretilla cuenta con un pedal para el sentido de la marcha «hacia delante» y otro para el sentido de «marcha atrás». El comportamiento de la aceleración y el frenado puede seleccionarse de forma individual de entre cinco programas de conducción diferentes.
  • Página 18: Etiquetado Ce

    Prefacio La carretilla Etiquetado CE El fabricante usa el etiquetado CE para indicar que la carretilla cumple con las normas y las regulaciones válidas en el momento de su comercialización. Esto se confirma con la declaración de conformidad de la CE publicada.
  • Página 19: Declaración De Conformidad De La Ce De Acuerdo Con La Directiva Sobre Maquinaria

    Prefacio La carretilla Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la Directiva sobre ma- quinaria Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburgo Alemania Por la presente declaramos que la siguiente de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial...
  • Página 20: Accesorios

    Prefacio La carretilla Accesorios • Llave de contacto (dos unidades) • Llave de la cabina (variante) • Llave hexagonal para el descenso de emergencia 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 21 Prefacio La carretilla 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 22: Descripción General

    Prefacio La carretilla Descripción general Puntos de etiquetado en el lado izquierdo de la carretilla 10 bar DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER 5430 1010 1080 1080 1080 5030 1050 1150 1270 1310 4430 1110 1230 1250 1500 4030 1150 1260 1200 1500 3730 1180 1290 1430 1500 3430 1210 1330 1470 1500 800 700...
  • Página 23 Prefacio La carretilla Señal de advertencia: No se permiten Información de la etiqueta: Información pasajeros sobre StVZO (normativa alemana sobre el Información de la etiqueta: Presión de tráfico en carretera) (variante) inflado de los neumáticos Información de la etiqueta: No salga de la Información de la etiqueta: Freno de esta- carretilla si se está...
  • Página 24: Puntos De Etiquetado En El Lado Derecho De La Carretilla

    Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado en el lado derecho de la carretilla DANGER STILL GmbH Hamburg Regelmäßige Prüfung (FEM 4.004) nach nationalen Vorschriften basierend auf den EG-Richtlinien: 2009/104/EG, 99/92/EG DANGER Nächste Prüfung 20xx DANGER 10 bar Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll Mitglied der: Fédération...
  • Página 25: Placa Del Fabricante

    Prefacio La carretilla Información de la etiqueta: Punto de fijación Información de la etiqueta: Presión de del equipo de elevación inflado de los neumáticos Texto de etiqueta del fabricante Información de la etiqueta: Punto de fijación Información de la etiqueta: Precaución/Lea del equipo de elevación las instrucciones de funcionamiento/Abró- Información de la etiqueta: «Funciona-...
  • Página 26: Número De Fabricación

    Prefacio Uso de la carretilla Número de fabricación xx xxxx x xxxxx NOTA El número de fabricación se utiliza para identificar la carretilla. Puede encontrarse en la placa del fabricante y debe usarse en todas las preguntas técnicas. El número de fabricación contiene la siguiente información codificada: Ubicación de la producción (1) Modelo (2)
  • Página 27: Uso Apropiado Durante El Remolque

    Prefacio Uso de la carretilla La carretilla sólo se debe utilizar para el uso previsto y descrito en estas instrucciones de funcionamiento. Si se pretende utilizar la carretilla para fines diferentes a los que se especifican en las ins- trucciones de funcionamiento, se debe contar con la aprobación previa del fabricante y, si procede, de las autoridades competentes, para evitar cualquier riesgo.
  • Página 28: Lugar De Uso

    Prefacio Uso de la carretilla PELIGRO Existe peligro de muerte si se produce una caída de la carretilla mientras ésta se mueve. – Está prohibido llevar acompañan- tes en la carretilla. La carretilla no debería utilizarse en zonas donde exista riesgo de incendio, explosión o corrosión, o en zonas especialmente polvorientas.
  • Página 29: Uso De Plataformas De Trabajo

    Prefacio Uso de la carretilla incendios adicional en la carretilla. En caso de duda, póngase en contacto con las autorida- des correspondientes. NOTA Tenga en cuenta la definición de la siguiente persona responsable: «compañía usuaria». PELIGRO Riesgo de envenenamiento mortal. Es peligroso dejar el motor en marcha en espacios cerrados.
  • Página 30: Información Sobre La Documentación

    Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación • Instrucciones de funcionamiento originales • Instrucciones de funcionamiento originales para accesorios (variante) • Lista de piezas de recambio • Según el equipo de la carretilla, puede que se proporcionen las instrucciones de funcionamiento «UPA»...
  • Página 31: Documentación Complementaria

    Prefacio Información sobre la documentación Las instrucciones de funcionamiento se incluyen en el catálogo de piezas de recambio y pueden encargarse como tal. El personal encargado del uso y manteni- miento del equipo debe estar familiarizado con este manual. La compañía usuaria debe asegurarse de que todos los usuarios han recibido, leído y comprendido estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 32: Fecha De Edición Y Temas De Las Instrucciones De Funcionamiento

    La fecha de edición y la versión de estas ins- trucciones de funcionamiento se encuentran en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas ins- trucciones de funcionamiento están sujetas a modificaciones y no se admite ninguna re- clamación basada en la información o las...
  • Página 33: Lista De Abreviaturas

    Prefacio Información sobre la documentación CUIDADO Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan peligros de lesiones. ATENCIÓN Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan daños y/o destrozos materiales. NOTA Para los requisitos técnicos que requieren especial atención.
  • Página 34 Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Confirma la conformidad con las directivas Communauté Européenne europeas específicas para el producto (marca CE) Commission on the Rules for the Approval Comisión internacional de normativas para of the Electrical Equipment la aprobación de equipo eléctrico Direct Current Corriente continua...
  • Página 35: Definición De Las Direcciones

    Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Mín. Mínimo Valor mínimo de una cantidad Número de identificación personal Personal Identification Number Equipo de protección personal Neumáticos superelásticos (de goma Super-Elastic maciza) Neumáticos de montaje simplificado, sin Snap-In Tyre piezas de llanta sueltas Normativa alemana para la aprobación de Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung...
  • Página 36: Gráficos De Ejemplo

    Prefacio Información sobre la documentación Gráficos de ejemplo Vista de funciones y funcionamientos Esta documentación explica el orden de realización (normalmente secuencial) de determinadas funciones u operaciones. Para ilustrar estas secuencias, se utilizan diagramas esquemáticos de una carretilla. NOTA Estos diagramas esquemáticos no son repre- sentativos del estado de montaje de la car- retilla documentada.
  • Página 37: Consideraciones Medioambientales

    Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos com- ponentes están embalados para protegerlos durante el transporte. Este embalaje se debe eliminar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse correctamente después de la entrega de la carretilla.
  • Página 38 Prefacio Consideraciones medioambientales 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 39: Seguridad

    Seguridad...
  • Página 40: Definición De Personas Responsables

    Seguridad Definición de personas responsables Definición de personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descritos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 41: Conductores

    Seguridad Definición de personas responsables Además, dicha persona también debe estar al día de los últimos desarrollos tecnológi- cos relativos a la carretilla industrial que se va a probar y al riesgo que se va a valorar. Conductores Esta carretilla industrial sólo pueden condu- cirla personas que reúnan los requisitos perti- nentes: con una edad mínima de 18 años, que se hayan formado en la conducción, hayan...
  • Página 42: Prohibición Sobre El Uso Por Parte De Personas No Autorizadas

    Seguridad Definición de personas responsables El conductor debe: • haber leído y comprendido el manual de funcionamiento • haberse familiarizado con el funciona- miento seguro de una carretilla industrial. • ser física y mentalmente capaz de manejar la carretilla de forma segura. PELIGRO El uso de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la reacción reduce la capacidad de...
  • Página 43: Principios Básicos Para Un Funcionamiento Seguro

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las instala- ciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restringido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
  • Página 44 Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro – Solo un centro de mantenimiento autori- zado puede realizar soldaduras en la carre- tilla. Le desaconsejamos la instalación y el uso de sistemas de retención que no hayan sido aprobados por el fabricante. –...
  • Página 45: Cambios En Las Cargas Del Techo Y Del Techo De Protección Del Conductor

    Existen piezas, acoples y accesorios origi- nales diseñados especialmente para esta carretilla. Nos gustaría hacer especial hinca- pié en el hecho de que las piezas y accesorios suministrados por otras empresas no han sido probados ni homologados por STILL. 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 46: Daños, Defectos Y Uso Incorrecto De Los Dispositivos De Seguridad

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño de la carretilla y, en consecuencia, poner en peligro la seguridad activa y/o pasiva de la conducción. Le recomendamos que obtenga la aprobación del fabricante y, si es necesario, la aprobación de las autoridades pertinentes antes de instalar...
  • Página 47: Neumáticos

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Neumáticos PELIGRO Riesgo de falta de estabilidad. Si no se tiene en cuenta la siguiente información e instrucciones se puede provocar la pérdida de la estabilidad. La carretilla puede volcar; riesgo de accidente. Los siguientes factores pueden provocar la pérdida de la estabilidad y, por lo tanto, están prohibidos:...
  • Página 48: Equipo Médico

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Si el tipo de neumático utilizado en un eje se modifica, por ejemplo, de neumáticos superelásticos a llantas neumáticas, el diagrama de carga debe modificarse en consecuencia. – Póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado con respecto a este asunto.
  • Página 49: Tenga Cuidado Al Manejar Resortes De Gas Y Acumuladores

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Tenga cuidado al manejar resortes de gas y acumuladores CUIDADO Los resortes de gas están sometidos a alta presión. El desmontaje incorrecto tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Para facilitar el funcionamiento, varias funciones de la carretilla están asistidas por resortes de gas.
  • Página 50 Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro de fuerzas dinámicas como una frenada. También tenga en cuenta que una carga que esté apoyada con seguridad en los brazos de las horquillas podría moverse hacia delante y caerse. Si los brazos de las horquillas son demasiado largos, pueden quedar atrapados entre las unidades de carga detrás de la carga que se va a recoger.
  • Página 51: Riesgo Residual

    Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás compo- nentes del sistema cumplen los requisitos de seguridad actuales.
  • Página 52: Estabilidad

    Seguridad Riesgo residual • El uso de consumibles incorrectos • Sobrepasar los intervalos de prueba El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
  • Página 53: Riesgos Especiales Asociados Con El Uso De La Carretilla Y De Los Accesorios

    Seguridad Riesgo residual – No conduzca sobre bordes de rampas o escalones. Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesorios Deberá obtenerse la aprobación del fabri- cante y del fabricante del accesorio cada vez que se use la carretilla de una manera que se encuentre fuera del alcance de uso normal, y en casos donde el conductor no está...
  • Página 54: Descripción General De Peligros Y Contramedidas

    Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Tenga en cuenta la normativa nacional del país en el que se utiliza la carretilla.
  • Página 55 Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica que se respira de combustión de 554 sobre sustancias diésel peligrosas (TRGS) y el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV).
  • Página 56 Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable a) Diésel Tenga en cuenta el Reglamento alemán sobre seguridad industrial y salud (BetrSichV), las instrucciones de funcionamiento y las normas de la Federación alemana de ingeniería (VDMA). b) Gas de petróleo Tenga en cuenta licuado...
  • Página 57: Peligro Para Los Empleados

    Seguridad Riesgo residual Peligro Acción Compruebe la nota Observaciones √ Completo - No aplicable Al estacionar carretillas Tenga en cuenta el Reglamento alemán de gas de petróleo Reglamento alemán sobre seguridad licuado sobre seguridad industrial y salud industrial y salud (BetrSichV).
  • Página 58 Seguridad Riesgo residual establecer las medidas de seguridad laboral necesarias para los empleados (BetrSichVO). Por lo tanto, la compañía usuaria debe redactar las instrucciones de funcionamiento apropiadas (§ 6 ArbSchG) y ponerlas a disposición del conductor. Se debe designar una persona responsable. NOTA Tenga en cuenta la definición de las siguientes personas responsables: «compañía usuaria»...
  • Página 59: Pruebas De Seguridad

    Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Inspección de seguridad periódica de la carretilla Inspección de seguridad programada o tras incidentes La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de incidentes particulares.
  • Página 60: Realización De Inspecciones Periódicas De Seguridad Del Sistema De Gas Propulsor

    Seguridad Pruebas de seguridad Realización de inspecciones periódicas de seguridad del sistema de gas propulsor Inspección técnica de seguridad del sistema de gas propulsor La compañía usuaria debe encargar a una persona competente que compruebe el sis- tema LPG. Tenga en cuenta la normativa nacional del país correspondiente.
  • Página 61: Comprobación Periódica Del Nivel De Sustancias Nocivas En El Gas De Escape

    Seguridad Pruebas de seguridad se utilicen carretillas con un sistema de gas propulsor. La compañía usuaria es responsable de garantizar la reparación de cualquier defecto sin dilación. En caso de defectos, informe al centro de mantenimiento autorizado. Comprobación periódica del nivel de sustancias nocivas en el gas de escape La compañía usuaria debe asegurarse de...
  • Página 62 Seguridad Pruebas de seguridad NOTA Póngase en contacto con su centro de ser- vicio para concertar una comprobación del aislamiento. Medición de la resistencia del aisla- miento del sistema eléctrico NOTA Tensión nominal de la batería < tensión de comprobación < 500 V. –...
  • Página 63: Normas De Seguridad Para La Manipulación De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos CUIDADO Los consumibles pueden ser peligrosos. – Respete las normativas de seguridad para la manipulación de estos materiales; consulte la sección titulada «Normas de seguridad para la manipulación de consumibles».
  • Página 64: Aceites

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Aceites PELIGRO Los aceites son inflamables. – Siga la normativa obligatoria. – No deje que los aceites entren en contacto con partes del motor calientes. – Prohibido fumar y usar fuego o llamas descubiertas.
  • Página 65: Líquido Hidráulico

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El aceite es una sustancia que contamina el agua. Guarde siempre el aceite en recipientes • que cumplan la normativa aplicable. Evite los derrames de aceite. •...
  • Página 66: Ácido De Batería

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No deje que los líquidos entren en contacto con la piel. –...
  • Página 67: Gas De Petróleo Licuado (Lpg)

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sulfúrico disuelto. Es corrosivo. – Cuando trabaje con el ácido de la batería, utilice un PSA adecuado (guantes de goma, delantal, gafas industriales). –...
  • Página 68 Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles NOTA En estas condiciones de funcionamiento, los gases licuados se denominan gases propulsores. PELIGRO Peligro de explosión. En una fuga de gas de petróleo licuado, éste se vuelve gaseoso inmediatamente; esto significa que enseguida se genera una atmósfera explosiva peligrosa.
  • Página 69: Uso Seguro De Carretillas De Gas

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ATENCIÓN ¡Sumamente inflamable! Los vapores se esparcen por el suelo. Los vapores se esparcen sobre áreas grandes y pueden causar incendios y explosiones. – Las carretillas propulsadas con gas de petróleo licuado solo deben dejarse en estancias que se encuentren por encima del nivel del suelo y tengan una ventilación adecuada.
  • Página 70 Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Almacenamiento de recipientes de gas a presión La bombona y las válvulas de cierre principa- les deben cerrarse en cuanto se estacione la carretilla. La normativa especial que regula el almace- namiento de recipientes de gas a presión debe cumplirse estrictamente, así...
  • Página 71: Refrigerante Y Líquido De Refrigeración

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Refrigerante y líquido de refrigera- ción CUIDADO El refrigerante y el líquido de refrige- ración pueden ser peligrosos para la salud y el medio ambiente. Los anticongelantes son productos químicos anticorrosivos y agentes, tales como la glisantina, que protegen el sistema de refrigeración.
  • Página 72: Líquido De Frenos

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido de frenos CUIDADO ¡El líquido de frenos es tóxico! – Evite tragarlo. En caso de tragarlo, no provoque el vómito. Lávese la boca completamente con agua y acuda a un médico para solicitar asesoramiento.
  • Página 73: Desechado De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ATENCIÓN El líquido de frenos tiene fuertes propiedades disolventes y de cambio de color. – Aclare inmediatamente cualquier resto de líquido de frenos que haya salpicado la pintura, la ropa y los zapatos con abundante agua ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El líquido de frenos contamina el agua.
  • Página 74: Emisiones

    Seguridad Emisiones Emisiones Los valores que se especifican se aplican a la carretilla estándar (compare las especifica- ciones en el capítulo «Datos técnicos»). Los diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc., pueden producir valores dis- tintos. Emisiones acústicas Los valores se han determinado basándose en procedimientos de medición a partir de la norma EN 12053 «Seguridad de carretillas industriales.
  • Página 75: Vibraciones

    Seguridad Emisiones NOTA Tenga en cuenta la definición de «compañía usuaria» en el sentido de personas responsa- bles. Vibraciones Las vibraciones de la máquina se han determi- nado en una máquina idéntica de acuerdo con las normas DIN EN 13059 «Seguridad de ca- rretillas industriales.
  • Página 76: Gases De Escape

    Seguridad Emisiones Gases de escape PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape. Los gases de escape de motores de combustión interna son perjudiciales para la salud. En par- ticular, las partículas de hollín que contienen los gases de escape diésel pueden causar cáncer. Cuando el motor de combustión interna está...
  • Página 77: Descripciones Generales

    Descripciones generales...
  • Página 78: Descripción General

    Descripciones generales Descripción general Descripción general 7306_003-001 Interruptor de faro giratorio (variante) Brazos de las horquillas Faro de trabajo trasero (variante) Portahorquillas Iluminación trasera (variante) Conexión hidráulica de un accesorio Puesto de conducción Iluminación delantera (variante) Batería de arranque Mástil Cilindro LPG/depósito LPG (variante) Faro de trabajo delantero (variante) Dispositivo de remolque...
  • Página 79: Puesto De Conducción

    Descripciones generales Puesto de conducción Puesto de conducción 7314_003-048 Palanca del freno de estacionamiento Asiento del conductor Volante Ubicación de almacenamiento y compar- Llave de contacto timento de las instrucciones de funciona- Dispositivo de visualización y de control miento Bandeja para papeles Pedal acelerador Dispositivos de funcionamiento de las Pedal del freno...
  • Página 80: Dispositivos De Funcionamiento Y Elementos Indicadores

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivo de visualización y de control Botón del sistema de luces de emergencia Indicador de sentido de la marcha hacia Botón del limpiaparabrisas delantero atrás Botón de los faros de trabajo Indicador de horas de funcionamiento Botón selector del programa de conducción Pantalla del reloj (digital)
  • Página 81: Dispositivos De Funcionamiento De Las Funciones Hidráulicas Y De Tracción

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores – Si tiene cualquier duda, póngase en con- tacto con su centro de mantenimiento auto- rizado. Dispositivos de funcionamiento de las funciones hidráulicas y de tracción Hay diferentes versiones de los dispositivos de funcionamiento disponibles para activar las funciones hidráulicas y de tracción de la carretilla.
  • Página 82: Minipalanca Doble

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca doble Palanca de 360° del «mástil» Tecla de función «F1» Tecla de función «F2» Palanca transversal de «dirección de transmisión/intermitente» Tecla de función de la «5ª función» Palanca transversal de los «accesorios» Botón de bocina NOTA En función de las especificaciones, es posible...
  • Página 83: Minipalanca De Tres Vías

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca de tres vías 7325_003-026 Palanca de 360° del «mástil» Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1» Tecla de función «F2» Palanca de control «del sistema hidráulico Palanca transversal de «dirección de auxiliar 2»...
  • Página 84: Minipalanca De Cuatro Vías

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca de cuatro vías 7325_003-027 Palanca de control de «elevación/bajada» Tecla de función de la «5ª función» Palanca de control de «inclinación» Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1»...
  • Página 85: Palanca De Mando 4Plus

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Palanca de mando 4Plus 6210_003-087 Botón basculante horizontal de la «3ª fun- LED del mecanismo de bloqueo de la ción hidráulica», incline el mástil de eleva- abrazadera (variante) ción La corredera de la «4ª función hidráulica», p. Pictogramas de las funciones hidráulicas ej., empuja el bastidor hacia delante/hacia básicas...
  • Página 86: Interruptor Pulsador

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Interruptor pulsador 7325_003-028 Tecla de función «F1» Palanca de control de «accesorios» Tecla de función «F2» Palanca de control de «accesorios» Botón de intermitente izquierdo Palanca de control de «inclinación» Botón de bocina Palanca de control de «elevación/bajada»...
  • Página 87: Miniconsola

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Miniconsola La miniconsola se encuentra en la columna de dirección, debajo del volante. 7311_003-056 Interruptor de dirección de recorrido Interruptor de intermitente 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 88 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 89: Funcionamiento

    Funcionamiento...
  • Página 90: Comprobaciones Y Tareas Antes Del Uso Diario

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobaciones y tareas antes del uso diario Inspecciones visuales CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carretilla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer.
  • Página 91 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Lleve a cabo una inspección visual para asegurarse Cadenas de carga de que las cadenas están intactas y tienen tensión suficiente y uniforme. Asegúrese de que están montados correctamente de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
  • Página 92 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Compruebe la presencia, la integridad y la legibili- dad. Etiquetado, etiqueta adhesiva Sustituya las etiquetas adhesivas dañadas o que falten de acuerdo con la sección titulada «Puntos de etiquetado». Compruebe la integridad y el funcionamiento de los Asiento del conductor, cinturón de seguri- componentes.
  • Página 93: Entrada A/Salida De La Carretilla

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Entrada a/salida de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al entrar y salir de la carretilla debido a resbalamiento, a golpes contra compo- nentes de la carretilla o a quedar atascado. Si la cubierta del hueco para los pies está muy sucia o manchado de aceite, existe el peligro de resbalamiento.
  • Página 94: Estantes Y Portavasos

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Para facilitar la entrada y salida de la carretilla, el hueco para los pies puede usarse como escalón (5) y la manecilla (1) debe usarse como apoyo. El poste del techo de protección del conductor (2) también puede usarse como apoyo.
  • Página 95: Ajuste Del Asiento De Conductor Msg 65/Msg 75

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste del asiento de conductor MSG 65/MSG 75 PELIGRO Existe riesgo de accidente si el asiento o el respaldo cambia de posición repentinamente, lo que podría hacer que el conductor se mueva de manera incon- trolada.
  • Página 96 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Desplazamiento del asiento de conduc- – Levante y sostenga la palanca (1) – Empuje el asiento del conductor hasta la posición deseada. – Suelte la palanca. – Asegúrese de que el asiento del conductor se haya encajado firmemente.
  • Página 97 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste de la suspensión del asiento NOTA El asiento del conductor puede ajustarse individualmente al peso del conductor. Para conseguir que el ajuste de la suspensión del asiento sea el más adecuado, el conductor debe realizar este procedimiento sentado en el asiento.
  • Página 98: Ajuste De La Prolongación Del Respaldo (Variante)

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste del apoyo lumbar (variante) NOTA El apoyo lumbar puede ajustarse para adap- tarse de forma individual a los contornos de la espina dorsal del conductor. Al ajustar el apoyo lumbar se mueve un cojín convexo de apoyo en la pieza superior o inferior del re- spaldo.
  • Página 99: Encendido Y Apagado De La Calefacción De Asiento (Variante)

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Encendido y apagado de la calefacción de asiento (variante) NOTA La calefacción del asiento sólo funciona si el interruptor de contacto del asiento está activo, es decir, cuando el conductor está sentado en su asiento.
  • Página 100: Ajuste De La Columna De Dirección

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste de la longitud del reposabrazos – Libere el mando estrellado (1) girándolo a la izquierda. – Mueva el reposabrazos (2) a la posición deseada. – Apriete el mando estrellado girándolo a la derecha.
  • Página 101: Desbloqueo Del Conmutador De Parada De Emergencia

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Desbloqueo del conmutador de parada de emergencia NOTA Solo las carretillas con palanca de mando 4Plus (variante) tienen un conmutador de parada de emergencia. – Tire del conmutador de parada de emer- gencia (1) hasta que se suelte.
  • Página 102: Accionamiento De La Bocina

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Accionamiento de la bocina – Pulse el botón de bocina (1). Suena la bocina. NOTA La bocina se usa para advertir a otras perso- nas de peligros inminentes o para anunciar su intención de realizar adelantamientos.
  • Página 103: Sujeción Del Cinturón De Seguridad

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario PELIGRO Sólo las abrazaderas (variante) o la cabina de conducción (variante) con puertas cerradas y fijas constituyen un sistema de retención del operador. Las puertas de plástico (protección contra la intem- perie) no son un sistema de retención. Si necesita abrir o extraer las puertas, debe utilizar un sistema de retención alternativo adecuado (por ej., un cinturón de seguridad).
  • Página 104 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Compruebe la tensión del cinturón de seguridad. Debe abrazar el cuerpo. Sujeción en una pendiente pronunciada La salida del cinturón se bloquea con el mecanismo de bloqueo automático cuando la carretilla se encuentra en una pendiente pronunciada.
  • Página 105: Cabina De Conducción

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Anomalías debido al frío – Si la hebilla o el retractor del cinturón se congelan, descongélelos y séquelos bien para impedir que vuelva a ocurrir. ATENCIÓN El cinturón de seguridad podría sufrir daños debido al calor.
  • Página 106: Comprobación Del Estado De Las Ruedas Y Los Neumáticos

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del estado de las ruedas y los neumáticos CUIDADO Peligro de accidente. Con un desgaste desigual o una presión de aire incorrecta, la estabilidad de la carretilla disminuye y la distancia de frenado aumenta.
  • Página 107: Apertura De La Válvula Del Cilindro Lpg De Un Soporte Para Cilindros Doble

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Comprobación del desgaste y daños de los neumáticos (1). Los neumáticos no pueden estar dañados o excesivamente desgastados. Deben estar desgastados por igual en ambos lados. – Si hay llantas neumáticas instaladas, compruebe la presión del aire.
  • Página 108 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario CUIDADO El gas de petróleo licuado (LPG) puede congelar gravemente la piel. – Póngase guantes protectores. ATENCIÓN Abrir la válvula del cilindro demasiado rápido puede provocar que el sistema se congele. – Abra lentamente la válvula del cilindro. –...
  • Página 109: Comprobación Del Correcto Funcionamiento Del Sistema De Frenos

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Para abrir el cilindro LPG inferior (1), empuje la palanca (2) hacia arriba. – Abra la válvula de cilindro (3) del cilindro inferior girando lentamente el mando de estrella a la izquierda. –...
  • Página 110 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del freno de servicio – Suelte el freno de estacionamiento. – Pise el pedal de freno (1). Debe haber una pequeña holgura en el pedal y, a continuación, un punto de presión en el freno que debe poder notarse.
  • Página 111 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario CUIDADO Peligro de accidente. La carretilla puede desacelerar bruscamente. – Póngase el cinturón de seguridad. – Active los sistemas de retención disponibles. CUIDADO No hay asistencia de frenado eléctrica cuando la llave de contacto está en posición de apagado. Al apagar la llave de contacto, se desconectará...
  • Página 112: Comprobación Del Freno Regenerativo

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del freno regenerativo PELIGRO Peligro de accidente debido a una menor potencia de frenado. El freno regenerativo puede no ser suficiente para realizar el frenado de emergencia. – Accione siempre el pedal de freno (1) para accionar el frenado de emergencia.
  • Página 113: Comprobación De La Función De Parada De Emergencia

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación de la función de parada de emergencia CUIDADO No hay asistencia eléctrica de frenado al accionar el conmutador de parada de emergencia. Al accionar el conmutador de parada de emergen- cia, se desconectará toda la instalación eléctrica. –...
  • Página 114 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Sólo es posible realizar el ajuste a cero con precisión si la horquilla no transporta carga. No levante la carga todavía. NOTA Sólo se puede realizar un ajuste a cero preciso en la primera etapa de elevación del mástil.
  • Página 115: Comprobación Del Correcto Funcionamiento De La Posición Vertical Del Mástil (Variante)

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del correcto funcio- namiento de la posición vertical del mástil (variante) NOTA La comprobación de funcionamiento de la posición vertical del mástil (variante) debe llevarse a cabo siempre que se ponga en servicio una carretilla.
  • Página 116: Encendido Y Arranque

    Funcionamiento Encendido y arranque Encendido y arranque Precalentamiento del motor Funcionamiento del precalentamiento del motor En las carretillas elevadoras con función de precalentamiento de motor (variante), un elemento calefactor (1) que está conectado a un conector integrado (3) en el compartimento 230 V del motor está...
  • Página 117: Apertura De La Válvula Del Cilindro Lpg

    Funcionamiento Encendido y arranque – Inserte el enchufe del cable de conexión (2) en el enchufe integrado (3). – Inserte el enchufe (4) en una toma de 230 V. – Precaliente durante aprox. dos horas (o más, dependiendo de la temperatura exterior).
  • Página 118 Funcionamiento Encendido y arranque CUIDADO El gas propulsor puede congelar la piel. – Póngase guantes protectores. ATENCIÓN Abrir la válvula del cilindro demasiado rápido puede provocar que el sistema se congele. – Abra lentamente la válvula del cilindro. – Abra la válvula del cilindro LPG (1) girando lentamente el mando de estrella a la izquierda.
  • Página 119: Apertura De La Válvula De Cierre De Un Depósito De Lpg (Variante)

    Funcionamiento Encendido y arranque Apertura de la válvula de cierre de un depósito de LPG (variante) PELIGRO Si se produce alguna fuga de LPG, existe peligro de explosión. Los escapes de gas de petróleo licuado pueden explotar si se exponen a fuentes de encendido y provocar accidentes graves.
  • Página 120: Encendido Del Contacto

    Funcionamiento Encendido y arranque – Abra la válvula de apagado (2) girándola lentamente a la izquierda. – Compruebe si se nota olor a gas. – Compruebe si el tubo flexible (1) está firmemente conectado al depósito LPG. – Compruebe si el tubo flexible y los racores de conexión se han congelado.
  • Página 121 Funcionamiento Encendido y arranque – Introduzca la llave de contacto (1) en el contacto y gírela a la posición «I». 7090_001-002 Realizar este paso inicia la autocomproba- ción. Todos los faros de los indicadores de dirección de transmisión y las intermitencias se iluminan brevemente.
  • Página 122 Funcionamiento Encendido y arranque Al dar el contacto, la pantalla muestra la pan- talla de bienvenida en el idioma establecido. La pantalla mostrará el mensaje de adverten- INCLIN./ VELOCIDAD NOTA La velocidad de inclinación del mástil de la carretilla es considerablemente superior a la de los productos anteriores de esta serie.
  • Página 123: Autorización De Acceso Con Código Pin (Variante)

    Funcionamiento Encendido y arranque Elementos de la pantalla estándar Nivel de combustible Si hay disponible una cantidad de gas suficiente, el indicador no se ve en el campo de visualización. El mensaje sólo aparecerá (des- VACÍO tellando) en el campo de visualización poco antes de que el gas se acabe.
  • Página 124 Funcionamiento Encendido y arranque misma carretilla, cada uno con su propio PIN del conductor. NOTA El PIN del conductor se define en un menú del control central de la carretilla al que sólo pueden acceder personas con la autorización de acceso correspondiente, p. ej., administra- dores de flota.
  • Página 125 Funcionamiento Encendido y arranque única manera de garantizar que el PIN del conductor sólo lo conozcan personas con la correspondiente autorización de acceso. Los PIN de autorización se almacenan en el control central de la carretilla. Estos siguen estando disponibles si se cambia el dispositivo de visualización y de control.
  • Página 126 Funcionamiento Encendido y arranque Al cabo de tres intentos infructuosos, aparece el mensaje . La entrada CÓDIGO DENEGADO se bloquea durante cinco minutos antes de que se pueda volver a intentar. BQ_024_es_V2 Definición del PIN del conductor NOTA Solo aquellas personas con la autorización de acceso pertinente, como los administra- dores de flotas, pueden establecer los PIN del conductor.
  • Página 127 Funcionamiento Encendido y arranque aparece en la pantalla. CÓDIGO – Introduzca la contraseña de cuatro dígitos (valor predeterminado de fábrica: 2777) mediante los botones (1). – Confirme la información de entrada con la tecla programable Softkey (2). BQ_030_es_V2 aparece en la pantalla. CONFIGURACIÓN –...
  • Página 128 Funcionamiento Encendido y arranque Selección del PIN del conductor En el menú hay cin- CÓDIGO DE ACCESO cuenta posibles PIN del conductor para elegir. Las secuencias de dígitos pueden modificarse en el menú secundario CÓDIGO NUEVO Una vez que se ha accedido al menú CÓ- , el campo de selección DIGO DE ACCESO...
  • Página 129 Funcionamiento Encendido y arranque aparece en la pantalla. CONFIRMA El menú secundario se usa para CONFIRMA confirmar el nuevo PIN del conductor. – Introduzca el nuevo PIN del conductor por segunda vez en el campo CONFIRMAR con los botones o las teclas programables Softkeys.
  • Página 130: Cambio De La Contraseña

    Funcionamiento Encendido y arranque Después de tres entradas incorrectas, apa- rece el mensaje CÓDIGODENEGADO La pantalla regresa al menú CÓDIGO DE . El PIN del conductor deseado se ACCESO debe definir de nuevo. BQ_024_es_V2 Cambio de la contraseña Se recomienda cambiar la contraseña prede- terminada de fábrica.
  • Página 131 Funcionamiento Encendido y arranque (Contraseña) aparece en la pantalla. CÓDIGO – Introduzca la contraseña actual mediante los botones (1). – Confirme la información de entrada con la tecla programable Softkey (2). BQ_030_es_V2 aparece en la pantalla. CONFIGURACIÓN – Utilice el botón de selección de programa de conducción (1) y el botón de cambio de menú...
  • Página 132 Funcionamiento Encendido y arranque aparece CÓDIGO/NIVEL DE CONTRASEÑA en la pantalla. – Utilice el botón de selección del programa de conducción (1) y el botón de cambio de menú (4) para seleccionar el NIV. deseado (2). PASSWORD – Confirme la selección con la tecla progra- mable Softkey (3).
  • Página 133: Arranque Del Motor

    Funcionamiento Encendido y arranque – Para salir del menú de configuración, pulse varias veces la tecla programable Softkey (2) hasta que aparezca la pantalla estándar. Arranque del motor PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape. Es peligroso dejar el motor en marcha en espacios cerrados.
  • Página 134 Funcionamiento Encendido y arranque NOTA Si el motor no arranca debido a que la batería está descargada, se puede arrancar con cables de puenteo. 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 135: Utilización Del Dispositivo De Indicación Y Manejo

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Utilización del dispositivo de indicación y manejo Indicadores Elementos de la pantalla estándar En el ajuste de fábrica, los indicadores siguientes pueden verse en la unidad de visualización y de control: Nivel de combustible Si hay disponible una cantidad de gas suficiente, el indicador no se ve en el campo de visualización.
  • Página 136: Ajuste De Las Pantallas

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Indicadores adicionales Botón de cambio de menú Al pulsar el botón de cambio de menú, aparecen los siguientes indicadores adicionales: 9 9 0 h Indicador de «intervalos de manteni- miento» 0 . 0 k m Muestra el tiempo restante en horas 0 .
  • Página 137 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo – Pulse el botón del programa de conducción (1) y el botón de cambio de menú (2) al mismo tiempo. Blue-Q_029_V2 La pantalla cambia al menú CÓDIGO NOTA Puede ser necesario introducir una contra- seña para poder configurar las pantallas.
  • Página 138: Símbolos Que Aparecen En La Pantalla

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo – Pulse la tecla programable Softkey (3). La pantalla cambia al menú CONFIGURA- CIÓN Los ajustes siguientes son posibles y se encuentran en el capítulo correspondiente: • Configuración de fecha y hora •...
  • Página 139 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Descripción Símbolo Ángulo de la dirección Cargas Reloj Sistema hidráulico Purificador del gas de escape Coolant temperature (Temperatura del refrigerante) Nivel de combustible Blue-Q Potencia nominal (media) Potencia nominal (tendencia) Símbolos de los mensajes de advertencia Descripción Símbolo Freno de estacionamiento...
  • Página 140 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Símbolos de las funciones de las teclas programables del equipo auxiliar Los siguientes símbolos de las funciones de las teclas programables se utilizan en el lado izquierdo de la pantalla del equipo auxiliar: Descripción Símbolo Campo vacío...
  • Página 141 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Descripción Símbolo Puesta a cero de la medición de carga desactivada Puesta a cero de la medición de carga activada Medición de carga desactivada Medición de carga activada Símbolos de las funciones de las teclas programables para la navegación por los menús y la confirmación de mensajes Los siguientes símbolos de las funciones de...
  • Página 142 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Símbolos del teclado numérico Los botones y las teclas programables Soft- keys que pueden utilizarse para introducir números y cancelar o confirmar valores de entrada se muestran en la pantalla. Pantalla para introducción de la contraseña del administrador de flotas: BQ_037 Pantalla para introducción del PIN del conduc-...
  • Página 143: Ajuste De La Fecha U Hora

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Ajuste de la fecha u hora – Vaya al menú ; consulte CONFIGURACIÓN el capítulo titulado «Ajuste de las panta- llas». – Pulse el botón del programa de conducción (1) o el botón de cambio de menú (2) varias veces hasta que aparezca la opción HORA –...
  • Página 144: Ajuste Del Idioma

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo – Ponga a cero el kilometraje que aparece en la pantalla con la tecla programable Softkey (4). – Utilice la tecla programable Softkey para salir del menú y volver al siguiente nivel superior. NOTA Las horas de funcionamiento diarias se ponen a cero del mismo modo.
  • Página 145: Configuración Del Modo De Eficiencia Blue-Q

    Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo Modificación de las funciones de las teclas programables Softkey: Una barra gris (3) resalta la columna de la tecla programable Softkey. Se trata de la columna derecha en el ejemplo siguiente. Ahora, es- tas funciones adicionales pueden activarse y desactivarse a través de las teclas programa- bles Softkeys (2).
  • Página 146 Funcionamiento Utilización del dispositivo de indicación y manejo momento durante el funcionamiento de la carretilla FIJO • Blue-Q está permanentemente activado siempre que la carretilla está en servicio y durante el funcionamiento de la carretilla. El conductor no puede desactivar el modo de eficiencia FIJO-FLEXIBLE •...
  • Página 147: Modo De Eficiencia Blue-Q

    Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Modo de eficiencia Blue-Q Descripción de la función El modo de eficiencia Blue-Q afecta tanto a la unidad de transmisión como a la activación de los consumidores adicionales, y reduce el consumo de energía de la carretilla. Si se ha activado el modo de eficiencia, el comportamiento de aceleración de la carretilla cambia, para que la aceleración sea más...
  • Página 148: Desconexión De Dispositivos Adicionales

    Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Desconexión de dispositivos adicionales Si está activado el modo de eficiencia Blue-Q, el controlador desactiva varios dispositivos adicionales tras unos pocos segundos en determinadas condiciones. Los dispositivos adicionales disponibles dependen del equi- pamiento de la carretilla. En la siguiente tabla se muestra las condiciones en las que se de- sactivan los dispositivos adicionales.
  • Página 149 Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q ESTÁNDAR y FIJO-FLEXIBLE . Si está configurado el modo de funcionamiento FIJO en el dispositivo de indicación y manejo, el botón Blue-Q se deshabilita y el modo de eficiencia Blue-Q se activa de forma permanente. Para obtener información sobre la configuración de los modos de funcionamiento Blue-Q, consulte el capítulo «Configuración del modo de eficiencia Blue-...
  • Página 150: Conducción

    Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la conduc- ción Comportamiento en la conducción El conductor debe seguir las leyes de tráfico en vías públicas en el tráfico, al conducir en las instalaciones de la empresa. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales.
  • Página 151: Visibilidad Durante La Conducción

    Funcionamiento Conducción CUIDADO La utilización de equipo multimedia y de comuni- cación así como el uso de estos dispositivos a un volumen excesivo durante el desplazamiento o la manipulación de la carga puede distraer al opera- dor. Existe peligro de accidente. –...
  • Página 152: Carreteras

    Los anchos de pasillo necesarios dependen de las dimensiones de la carga. Para palés, son: Ancho de pasillo [mm] Con palé Con palé Tipo Modelo 800x1200 1000x1200 longitudinal transversal RX70-20/600 7385 3967 4167 RX70-25 7386 3967 4167 RX70-25/600 7391 3967 4167...
  • Página 153: Conducción En Pendientes

    Se permite conducir la carretilla en las siguien- tes pendientes ascendentes y descendentes: Pendiente máxima [%] Tipo Modelo Con carga Sin carga RX70-20/600 7385 RX70-25 7386 RX70-25/600 7391 RX70-30 7387 RX70-30/600...
  • Página 154 Funcionamiento Conducción inferior para evitar que la carga caiga al suelo y que la carretilla resulte dañada. Aviso en caso de que los componentes sobresalgan del contorno de la carretilla A veces es necesario conducir las carretillas por espacios muy estrechos o bajos, como pasillos o contenedores.
  • Página 155: Configuración De Los Programas De Conducción

    Funcionamiento Conducción presentar obstáculos. La carga solo se puede depositar y almacenar en las ubicaciones designadas. La empresa explotadora y sus representantes deben asegurarse de que ningún tercero no autorizados acceda al área de trabajo. NOTA Consulte la definición de la siguiente persona responsable: «empresa explotadora».
  • Página 156: Selección De La Dirección De Transmisión

    Funcionamiento Conducción Selección de la dirección de transmi- sión La dirección de transmisión deseada de la carretilla se debe seleccionar mediante el conmutador de dirección de transmisión antes de empezar a conducir. El método de accionamiento del conmutador de dirección de transmisión depende de los dispositivos de funcionamiento que se incluyen en el equipo de la carretilla.
  • Página 157: Accionamiento Del Conmutador De Dirección De Transmisión, Versión De Minipalanca

    Funcionamiento Conducción NOTA Cuando el conductor abandona el asiento, el conmutador de dirección de transmisión se coloca en posición «neutral». Para conducir, debe accionarse de nuevo el conmutador de dirección de transmisión. Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, versión de minipalanca –...
  • Página 158: Accionamiento Del Conmutador De Dirección De Transmisión, Versión Con Interruptor Pulsador

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, versión con interruptor pulsador – Para la dirección de transmisión «hacia adelante», empuje el conmutador de la dirección de transmisión (1) hacia adelante – Para la dirección de transmisión «hacia atrás», empuje el conmutador de la direc- ción de transmisión hacia atrás 7325_003-031 Accionamiento del conmutador de...
  • Página 159 Funcionamiento Conducción El asiento del conductor dispone de un inte- rruptor que comprueba si dicho asiento está ocupado. La carretilla no se puede mover si el asiento del conductor no está ocupado o si el interruptor del asiento no funciona co- rrectamente.
  • Página 160: Inversión Del Sentido De La Marcha

    Funcionamiento Conducción – Pise el pedal del acelerador (3). La carretilla se desplazará en la dirección de transmisión seleccionada. La posición del pedal del acelerador controla la velocidad. Si se suelta el pedal del acelerador, la carretilla frena automáticamente mediante el freno regenerativo.
  • Página 161: Inicio Del Modo De Conducción, Versión Con Dos Pedales (Variante)

    Funcionamiento Conducción NOTA Si se produce un fallo eléctrico en el acelera- dor, la unidad de transmisión se desactiva. La carretilla se frena mediante el freno regene- rativo. Una vez que el fallo eléctrico se haya corregido, será posible conducir la carretilla otra vez si se suelta el pedal del acelerador y, a continuación, se pisa de nuevo.
  • Página 162 Funcionamiento Conducción – Pise el pedal del acelerador derecho (1) para conducir «hacia delante» y pise el pedal del acelerador izquierdo (2) para conducir «hacia atrás». NOTA En la versión con dos pedales, los interrupto- res de dirección de transmisión en los disposi- tivos de control no tienen ningún efecto.
  • Página 163 Funcionamiento Conducción PELIGRO Peligro de accidente debido al fallo de los frenos. Este freno eléctrico sólo funciona mientras el contacto está puesto, el conmutador de parada de emergencia (variante) no se ha accionado y el freno de estacionamiento no está puesto. –...
  • Página 164: Accionamiento Del Freno De Servicio

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de servicio El freno eléctrico convierte la energía de ace- leración de la carretilla en energía eléctrica. Esto provoca que la carretilla pierda veloci- dad. Además, la carretilla se puede frenar me- diante el freno de servicio: –...
  • Página 165: Frenado Cero (Variante)

    Funcionamiento Conducción Frenado cero (variante) PELIGRO Peligro de accidente. Las carretillas con frenado cero (variante) no se frenan al soltar el pedal del acelerador. – Detenga la carretilla accionando el pedal de freno. Si su carretilla dispone de la variante de equipamiento de frenado cero, la función de freno eléctrico está...
  • Página 166 Funcionamiento Conducción selecciona una dirección de transmisión, en la pantalla aparecerá el mensaje FRENO DE ESTAC. Ponga el freno de estacionamiento – Empuje la palanca del freno de estaciona- miento (1) completamente hacia abajo y suéltela. La palanca de freno de estacionamiento se desplaza hacia atrás la mitad de la distancia hasta la posición central automáticamente.
  • Página 167: Dirección

    Funcionamiento Conducción Dirección PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de accidente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está averiado. – Dirija la carretilla(1)girando el volante. Si se gira el volante en el sentido de la flecha (A) la carretilla se dirige a la dirección de transmisión (A).
  • Página 168: Conducción En Pendientes Ascendentes Y Descendentes

    Funcionamiento Conducción Conducción en pendientes ascen- dentes y descendentes PELIGRO Peligro de muerte La conducción en pendientes ascendentes y descendentes conlleva peligros especiales. – Siga siempre las instrucciones indicadas a continuación. – En pendientes ascendentes y descenden- tes la carga se debe transportar orientada hacia arriba.
  • Página 169: Reducción De La Velocidad Con La Carga Levantada (Variante)

    Funcionamiento Conducción – Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ción y retirada de cargas del almacén en un plano horizontal. Reducción de la velocidad con la carga levantada (variante) Esta función (variante) reduce la velocidad de la carretilla con una carga levantada. 7321_003-052_es_V2 Función de desconexión automática del motor de combustión interna...
  • Página 170: El Motor Se Cala Porque El Evaporador Se Ha Congelado

    Funcionamiento Conducción de forma simultánea. Si una de las condicio- nes ya no se cumple, el tiempo de espera se detiene y se restaura al valor predefinido. NOTA El tiempo de espera se ajusta a 120 segundos en la fábrica, pero se puede cambiar en una fecha posterior.
  • Página 171 Funcionamiento Conducción – Desconecte el enchufe (1) de la válvula de cierre de gas. La válvula de cierre de gas está cerrada. El flujo del gas al evaporador está bloqueado. – Intente volver a arrancar el motor con la llave de contacto. Si el motor arranca, déjelo en marcha hasta que vuelva a calarse debido a la falta de gas.
  • Página 172: Descongele Manualmente El Evaporador

    Funcionamiento Conducción Descongele manualmente el evaporador PELIGRO ¡Riesgo de la explosión al desconge- lar el sistema de gas! El gas puede inflamarse y estallar si se expone a un calor excesivo, llamas descubiertas y objetos humeantes o que produzcan chispas. No descongele los componentes del sistema mediante una llama descu- bierta u objetos humeantes.
  • Página 173: Estacionamiento

    Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacione la carretilla de forma segura y apáguela PELIGRO Peligro de lesiones mortales si la carretilla se desplaza. – No se puede estacionar la carretilla en pendientes. – En caso de emergencia, asegure la carretilla con cuñas en el lado de la pendiente en descenso.
  • Página 174 Funcionamiento Estacionamiento – Incline el mástil hacia delante hasta que las puntas de los brazos de las horquillas descansen en el suelo. – Si hay accesorios (variante) instalados, retraiga los cilindros de trabajo; consulte el capítulo «Instrucciones generales para el control de los accesorios».
  • Página 175 Funcionamiento Estacionamiento – En carretillas con un depósito LPG (va- riante), cierre la válvula de apagado (6). 7314_003-015 – En carretillas con cilindros LPG, cierre la válvula del cilindro (7). 7314_003-016 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 176: Calzo De Rueda (Variante)

    Funcionamiento Estacionamiento Calzo de rueda (variante) El calzo de rueda (variante) sirve para impedir que la carretilla ruede en una pendiente. – Levante el asa (2) del soporte. – Quite el calzo de rueda (1) del soporte. – Empuje el calzo de rueda debajo de una rueda del eje delantero en el lado orientado cuesta abajo.
  • Página 177: Elevación

    Funcionamiento Elevación Elevación Variantes del sistema de elevación El movimiento del portahorquillas y el mástil depende en gran medida del equipo siguiente: • El mástil instalado en la carretilla; consulte ⇒ Capítulo «Tipos de mástil», P. 4-170. • El dispositivo de funcionamiento que controla las funciones hidráulicas, consulte ⇒...
  • Página 178: Anulación Y Reactivación Del Corte De Elevación Automático

    Funcionamiento Elevación ya se tiene en cuenta en la fábrica a la hora de determinar la posición del sensor. Anulación y reactivación del corte de elevación automático Si se necesita elevar una carga hasta la altura máxima de elevación y la función de corte de elevación automático no es necesaria, es posible anularla.
  • Página 179 Funcionamiento Elevación y, por lo tanto, reduce los gastos de repara- ción. ATENCIÓN Peligro de daños a la propiedad debido a la posibili- dad de colisión del mástil contra estanterías u otros objetos. – Antes de usar la característica para facilitar el uso de la «posición vertical del mástil», sitúe la carretilla a suficiente distancia de las estanterías y otros objetos.
  • Página 180 Funcionamiento Elevación Pantalla de «posición vertical del mástil» El conductor puede consultar la inclinación del mástil en el dispositivo de visualización y control. La barra de la pantalla muestra la inclinación actual del mástil con respecto a la «posición vertical del mástil». La flecha situada sobre la barra marca la posición vertical del mástil.
  • Página 181 Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil hacia delante con la «posición vertical del mástil» – Pulse Softkey (1). Se activa característica para facilitar el uso de «posicionamiento vertical automático del mástil». Aparece el símbolo (2). – Incline el mástil hacia adelante. NOTA La forma de operar el sistema de elevación de- pende de los dispositivos de funcionamiento...
  • Página 182: Tipos De Mástil

    Funcionamiento Elevación Posibles restricciones en la «posición vertical del mástil» Bajo ciertas circunstancias, el mástil no se puede mover exactamente a la posición vertical previamente configurada. Entre las causas posibles se incluyen: • Suelo irregular • Horquilla doblada • Accesorio doblado •...
  • Página 183: Mástil El-De (Variante)

    Funcionamiento Elevación Mástil telescópico Durante la elevación, el mástil sube sobre los cilindros de elevación exteriores, elevando el portahorquillas mediante las cadenas (el portahorquillas sube el doble de rápido que el mástil interior). El borde superior (1) del mástil interior puede estar más alto que el portahorquillas.
  • Página 184: Mástil Tríplex (Variante)

    Funcionamiento Elevación Mástil tríplex (variante) Durante la elevación, el cilindro de elevación interior sube a la altura de elevación libre (3), y a continuación los cilindros de elevación exteriores suben el mástil interior hasta la altura máxima (2). PELIGRO Peligro de accidente debido al choque del mástil de elevación o la carga con techos o entradas bajos.
  • Página 185: Función De Bloqueo Del Sistema Hidráulico

    Funcionamiento Elevación En el caso de que el portahorquillas esté bloqueado en el mástil interior, o que el cilindro de elevación libre o la polea de cadena estén bloqueados, se debe eliminar la causa del bloqueo antes de poder seguir trabajando. –...
  • Página 186: Liberación Del Mecanismo De Bloqueo Del Sistema Hidráulico

    Funcionamiento Elevación que el conmutador del asiento del conductor se descargue. Si el conductor se levanta del asiento del conductor, la función de bloqueo evita que se activen las funciones hidráulicas que sirven para: • Elevar la carga • Bajar la carga •...
  • Página 187 Funcionamiento Elevación – Se debe tener en cuenta la siguiente información independientemente de la variante de equipo: PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 188: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Doble

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca doble PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 189: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Triple

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca triple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 190: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Cuádruple

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca cuádruple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 191: Control Del Sistema De Elevación Con La Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con la palanca de mando 4Plus PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 192: Desplazamiento Lateral Del Portahoquillas

    Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la izquierda (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la derecha (D). 6210_003-090 7312_003-022_V2 Desplazamiento lateral del portahoqui- llas...
  • Página 193: Control Del Sistema De Elevación Con El Interruptor Pulsador

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con el interruptor pulsador PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la car- retilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de despla- zamiento lateral, el equipo de trabajo, los disposi- tivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesiones graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 194: Cambio De Los Brazos De Las Horquillas

    Funcionamiento Elevación Cambio de los brazos de las horquillas PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la carretilla se desplaza. – No estacione la carretilla en una pendiente. – Accione el freno de estacionamiento. – Cambie los brazos de las horquillas en un lugar apartado, seguro y sobre una superficie nivelada.
  • Página 195: Desmontaje

    Funcionamiento Elevación Desmontaje – Seleccione un palé adecuado para el tamaño de los brazos de las horquillas. – Coloque el palé junto al portahorquillas en el lado que haya elegido para realizar el desmontaje. – Eleve el portahorquillas hasta que los bra- zos de las horquillas queden a aproximada- mente 3 cm por encima del palé.
  • Página 196: Prolongación De Las Horquillas (Variante)

    Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», es obligatorio «poner a cero la medición de carga» después de sustituir los brazos de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga.
  • Página 197 Funcionamiento Elevación a cero de la medición de carga» después de cambiar las prolongaciones de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga. Accesorio PELIGRO Peligro de muerte por caída de cargas. Por lo menos el 60% de la longitud de la prolon- gación de las horquillas debe recaer en el brazo de la horquilla.
  • Página 198: Funcionamiento Con Brazos De Horquilla Reversibles (Variante)

    Funcionamiento Elevación – Extraiga el perno de sujeción de la prolon- gación de las horquillas (1). – Retire la prolongación de las horquillas de los brazos de las horquillas. – Inserte el perno de sujeción completamente en la prolongación de las horquillas. –...
  • Página 199 Funcionamiento Elevación a cero de la medición de carga» después de cambiar los brazos de las horquillas reversibles. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga. Los brazos de horquilla reversibles (1) se pueden utilizar para alcanzar una altura de elevación adicional.
  • Página 200: Manipulación De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la manipulación de cargas En las siguientes secciones se incluyen las normas de seguridad para trabajar con cargas. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
  • Página 201: Antes De Levantar La Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas Antes de levantar la carga Capacidad de carga No debe excederse la capacidad de carga indicada para la carretilla en la placa de capacidad de carga. La capacidad de carga está determinada por el centro de gravedad de la carga y la altura de elevación, así...
  • Página 202: Medición De Carga (Variante)

    Funcionamiento Manipulación de cargas Ejemplo Peso de la carga que se debe levantar: 880 kg(3) Distancia de carga desde la parte posterior de las horquillas: 500 mm (1) Altura de elevación permitida: 5.230 mm (2) CUIDADO Peligro de accidente por pérdida de estabilidad de 5230 la carretilla.
  • Página 203 Funcionamiento Manipulación de cargas La medición de carga tiene una precisión de ±-3% de la capacidad nominal de la carretilla. NOTA Para asegurar la precisión en todo momento, debe efectuarse un ajuste a cero de la medi- ción de carga. Es necesario realizar el ajuste a cero.
  • Página 204 Funcionamiento Manipulación de cargas Mástil en posición vertical • La horquilla no está elevada a más de • 800 mm por encima del suelo NOTA El método de funcionamiento del sistema de elevación depende de los dispositivos de funcionamiento que se incluyen en el equipo de la carretilla.
  • Página 205: Recogida De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Una vez realizada correctamente la medición de carga, aparece el peso de carga determi- nado (3) en la pantalla. NOTA Si la medición de carga no es válida, en la unidad de control se muestra el valor «-9.999 kg».
  • Página 206: Zona De Peligro

    Funcionamiento Manipulación de cargas Ajuste de la horquilla – Levante la palanca de bloqueo (1) y mueva los brazos de horquilla a la posición de- seada. – Deje que la palanca de bloqueo encaje en su sitio. El centro de gravedad de la carga debe situarse entre los brazos de horquilla en el centro.
  • Página 207: Transporte De Palés

    Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Pueden producirse lesiones a personas en la zona de peligro de la carretilla. La zona de peligro de la carretilla debe estar com- pletamente libre todo personal, menos el conductor en su posición de funcionamiento normal. Si a pe- sar de las advertencias las personas no abandonan la zona de peligro: –...
  • Página 208: Transporte De Cargas Suspendidas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas suspendidas Antes de transportar cargas suspendidas, consulte a las autoridades reguladoras nacionales (en Alemania, las compañías aseguradoras de responsabilidad de la empresa). La normativa nacional puede poner limita- ciones a estas operaciones. Póngase en contacto con las autoridades pertinentes.
  • Página 209: Recogida De La Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas • Asegúrese de que no haya nadie en la dirección de transmisión en el carril de conducción. • Si, a pesar de ello, la carga comienza a oscilar, asegúrese de que ninguna persona se pone en riesgo. PELIGRO Riesgo de accidentes Al transportar cargas colgantes, nunca realice...
  • Página 210 Funcionamiento Manipulación de cargas – Aproxímese con cuidado al bastidor, frene con suavidad y pare a poca distancia frente a él. 6210_800-005 – Coloque las horquillas. NOTA La velocidad de inclinación del mástil de la carretilla es considerablemente superior a la de los productos anteriores de esta serie.
  • Página 211 Funcionamiento Manipulación de cargas – Inserte la horquilla debajo de la carga lo más dentro posible. Detenga la carretilla en cuanto la parte posterior de la horquilla se apoye en la carga. El centro de gravedad de la carga debe situarse entre los brazos de las horquillas, en el centro.
  • Página 212 Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga manteniendo la separación del suelo. 5060_003-102 – Incline el mástil hacia atrás. Se puede transportar la carga. 5060_003-101 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 213: Transporte De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Normas de seguridad al conducir». PELIGRO Cuanto más alto se levanta una carga, menos estable es. La carretilla puede volcar o la carga puede caer, aumentando el peligro del accidente. Conducir con una carga levantada y el mástil inclinado hacia adelante no está...
  • Página 214: Depósito De Las Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas – No conduzca con una carga que sobresale por el lateral (p. ej., desplazamiento lateral). 6210_800-014 Depósito de las cargas PELIGRO Peligro de accidente debido a un cambio del mo- mento de inclinación. Tenga en cuenta que cuando la carga esté levan- tada el mástil se puede inclinar hacia delante lo suficiente para producir el vuelco del vehículo.
  • Página 215: Función De Sacudida (Variante)

    Funcionamiento Manipulación de cargas – Conduzca hasta la estiba con la carga bajada de acuerdo con la normativa. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve la carga a la altura máxima. – Conduzca el vehículo hacia la estantería con cuidado.
  • Página 216: Funcionamiento

    Funcionamiento Manipulación de cargas NOTA La función de sacudida solo está diseñada para su uso a corto plazo, ya que reduce la vida útil de las cadenas de carga debido al aumento de peso. Funcionamiento Para activar la función de sacudida: –...
  • Página 217 Funcionamiento Manipulación de cargas La sección siguiente muestra cómo la función de sacudida se activa mediante la asigna- ción estándar para la «elevación/descenso» usando las distintas variantes de los dispo- sitivos de funcionamientos. Si la función de «elevación/descenso» se asigna de forma diferente en el dispositivo de funcionamiento, la función de descenso también se activa con esta otra asignación.
  • Página 218 Funcionamiento Manipulación de cargas Minipalanca triple: – Mueva la palanca de 360° (3) hacia atrás y hacia delante cuatro veces entre las posiciones (A) y (B). A continuación, siga moviendo el componente de la misma manera. Minipalanca cuádruple: – Mueva la palanca de control (4) hacia atrás y hacia delante cuatro veces entre las posiciones (A) y (B).
  • Página 219: Conducción En Ascensores

    Funcionamiento Manipulación de cargas Interruptor pulsador: – Mueva la palanca de control (5) hacia de- lante y hacia atrás cuatro veces. A conti- nuación, siga moviendo el componente de la misma manera. Conducción en ascensores El conductor sólo puede usar esta carretilla en elevadores con una capacidad nominal suficiente y que dispongan de la autorización correspondiente de la compañía usuaria.
  • Página 220: Determinación Del Peso Total Real

    Funcionamiento Manipulación de cargas Determinación del peso total real – Estacione la carretilla de forma segura. – Determine los pesos de la unidad leyendo la placa del fabricante de la carretilla y, si es necesario, la placa del fabricante del Type-Modèle-Typ / Serial no.-No.
  • Página 221: Conducción Sobre Puentes De Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción sobre puentes de carga PELIGRO Riesgo de accidentes, si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden desviar el extremo trasero hacia el lado del puente de carga. Esto puede provocar que la carretilla colisione. El conductor del camión y el conductor de la carre- tilla deben ponerse de acuerdo sobre el momento de salida del camión.
  • Página 222: Accesorios

    Si la carretilla se equipa con un accesorio inte- grado (variante) en la fábrica, se deben seguir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento de STILL para accesorios in- tegrados. Si se montan accesorios en el lugar de uso, se deben seguir las especificaciones del manual...
  • Página 223: Conexión Hidráulica

    Funcionamiento Accesorios PELIGRO Existe peligro de muerte por la caída de cargas. Los accesorios que sujetan la carga ejerciendo presión sobre ella (por ejemplo, las abrazaderas) deben controlarse adicionalmente mediante una segunda función operativa (bloqueo) accionada para evitar que la carga se suelte por accidente. Si se monta dicho accesorio, también debe mon- tarse una segunda función operativa de acciona- miento.
  • Página 224: Liberación De La Presión Del Sistema Hidráulico

    Funcionamiento Accesorios NOTA Tenga en cuenta la definición de la siguiente persona responsable: «persona compe- tente». Capacidad de transporte con accesorios La capacidad de carga permitida del accesorio y la capacidad de carga permitida (capacidad de elevación y momento de carga) de la carre- tilla no se deben exceder en la combinación de accesorio y carga útil.
  • Página 225 Funcionamiento Accesorios NOTA En carretillas con «FleetManager» o «autori- zación de acceso con código PIN», se debe activar la autorización de acceso. – Accione la llave de contacto. – Espere de dos a tres segundos. – Para controlar las funciones hidráulicas, accione la palanca de control (1) repetidas veces en la dirección de la flecha hasta el tope.
  • Página 226: Instrucciones Generales Para El Control De Los Accesorios

    Funcionamiento Accesorios Instrucciones generales para el control de los accesorios El control de los accesorios (variante) de- pende de los dispositivos de funcionamiento incluidos en el equipamiento de la carretilla. Básicamente, se establece una distinción entre: • Minipalanca doble • Minipalanca doble con 5ª función (variante) •...
  • Página 227 Funcionamiento Accesorios nuación. Las direcciones de movimiento se pueden ver en los pictogramas de los disposi- tivos de funcionamiento. NOTA Todos los accesorios descritos entran den- tro de la categoría de variantes del equipo. Consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes para obtener una descrip- ción exacta de cada una de las acciones/mo- vimientos del accesorio instalado.
  • Página 228: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Doble

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca doble En esta versión, los accesorios (variantes) se controlan con la palanca trasversal de «accesorios»(1). Los pictogramas de la palanca transversal de «accesorios» muestran las funciones que se activan mediante esta palanca. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
  • Página 229 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 230: Control De Las Fijaciones Con La Minipalanca Doble Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de las fijaciones con la minipalanca doble y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no deben controlarse a través de la 5ª función. NOTA La palanca de 360° del «mástil» (3) y la pa- lanca trasversal de los «accesorios»...
  • Página 231 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 232: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Triple

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca triple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1) y (2). Los pictogramas en las palancas de control muestran las diversas funciones activadas por dichas palancas. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
  • Página 233 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 234: Control De Los Accesorios Con La Minipalanca Triple Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la minipalanca triple y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5ª función. NOTA La palanca de 360° del «mástil» (3) y las palancas de control (1) y (2) controlan cuatro funciones hidráulicas.
  • Página 235 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha 5060_003-122 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 236: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Cuádruple

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca cuádruple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1) y (2). Los pictogramas en las palancas de control muestran las diversas funciones activada por dichas palancas. Esto implica en esencia lo siguiente: –...
  • Página 237 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento hacia adelante del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o la horquilla Movimiento del desplazamiento lateral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento lateral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla:...
  • Página 238: Control De Accesorios Con La Minipalanca Cuádruple Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de accesorios con la minipalanca cuádruple y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5ª función. NOTA Las palancas de control de(1) a (4) se em- plean para controlar cuatro funciones hidráuli- cas.
  • Página 239 Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha 5060_003-122 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 240: Control De Accesorios Mediante La Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante la palanca de mando 4Plus En este equipo, los accesorios (variante) se controlan con la palanca de mando 4Plus (1). Los pictogramas de la información de la eti- queta autoadhesiva sobre el funcionamiento de la palanca de mando 4Plus muestran las respectivas funciones activadas por los dis- positivos de funcionamiento individuales de la palanca de mando 4Plus.
  • Página 241 Funcionamiento Accesorios – Si es necesario, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado. 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 242: Control De Los Accesorios Con La Palanca De Mando 4Plus Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la palanca de mando 4Plus y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5.ª función. NOTA La quinta función hidráulica se puede usar para controlar un accesorio.
  • Página 243: Control De Los Accesorios Con Los Dedos

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con los dedos En esta versión, los accesorios (variante) se controlan con las palancas de control (1). Los pictogramas de las palancas de control indican la función que se activa con esa palanca. – Mueva la palanca de control (1) hacia delante.
  • Página 244: Control De Los Accesorios Con Los Dedos Y 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con los dedos y 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de la abrazadera no pueden controlarse a través de la 5.ª función. NOTA La denominación «5ª función» se refiere al hecho de que cuatro palancas de control controlan cuatro funciones, mientras que la «5ª...
  • Página 245 Funcionamiento Accesorios – Pulse la tecla de función (4) NOTA La flecha (5) debajo de la tecla de función indica qué palanca de control está equipada con la «5ª función». La «5ª función» se conmuta a la 3ª palanca de control;...
  • Página 246: Mecanismo De Bloqueo De La Abrazadera (Variante)

    Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Movimiento del bastidor de desplaza- miento lateral o las horquillas hacia adelante/atrás Movimiento del desplazamiento lateral a la izquierda/derecha Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura/cierre Inclinación del mástil o las horquillas a la izquierda/a la derecha Liberación/sujeción del retén de carga...
  • Página 247 Funcionamiento Accesorios Minipalanca doble – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca trasversal (1) hacia delante. El LED del botón (2) se ilumina siempre que esté liberado el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. NOTA La función hidráulica para abrir la abrazadera está...
  • Página 248 Funcionamiento Accesorios Minipalanca cuádruple – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de control (1) hacia delante. El LED del botón (2) se ilumina siempre que esté liberado el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. NOTA La función hidráulica para abrir la abrazadera está...
  • Página 249 Funcionamiento Accesorios mecanismo de bloqueo de la abrazadera se reactiva de forma automática. La abrazadera se puede cerrar sin soltar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera. – Para cerrar la abrazadera, mantenga pulsada la tecla de mayúsculas (3) y mueva el botón basculante horizontal (1) hacia la izquierda.
  • Página 250: Levantamiento De Una Carga Usando Accesorios

    Funcionamiento Accesorios Levantamiento de una carga usando accesorios CUIDADO Riesgo de accidentes. A los accesorios solo se les puede dar el uso previsto tal y como se describe en las instrucciones de funcionamiento correspondientes. Los conductores deben aprender el manejo de los accesorios.
  • Página 251: Equipo Auxiliar

    Funcionamiento Equipo auxiliar Equipo auxiliar Encendido y apagado de la ilumina- ción Luces de conducción – Para encender las luces de estaciona- miento, pulse el botón (1). Las luces de posición delanteras y las luces traseras se encienden. En la variante con equipo StVZO (reglamento alemán sobre el tráfico en carretera), la luz de matrícula también se enciende.
  • Página 252: Encendido Y Apagado De Los Faros De Trabajo Para Desplazamiento Hacia Atrás

    Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado de los faros de trabajo para desplazamiento hacia atrás Los faros de trabajo para desplazamiento ha- cia atrás están unidos al techo de protección del conductor en la parte trasera. Proporciona iluminación óptima de la carretera si la carreti- lla se desplaza hacia atrás.
  • Página 253: Encendido Y Apagado Del Sistema De Luces De Emergencia

    Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado del sistema de luces de emergencia – Para activar el sistema de luces de emer- gencia, pulse el botón (1). Todos los intermitentes y testigos (2) parpa- dean. – Para desactivar el sistema de luces de emergencia, vuelva a pulsar el botón (1).
  • Página 254 Funcionamiento Equipo auxiliar Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitantes moviendo la palanca trasversal hacia la posición central. 5060_003-012_V2 Versión con interruptor pulsador – Encienda los intermitentes accionando el botón izquierdo o derecho correspondiente (1).
  • Página 255: Versión Con Miniconsola

    Funcionamiento Equipo auxiliar Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitentes accionando el otro botón de intermitente. 5060_003-012_V2 Versión con miniconsola – Encienda los intermitentes moviendo el interruptor de intermitente (1) hacia la izquierda o hacia la derecha.
  • Página 256: Encendido Y Apagado De Los Faros Dobles De Trabajo

    Funcionamiento Equipo auxiliar Los intermitentes y las correspondientes pantallas de intermitentes (2) o (3) parpadean. – Apague los intermitentes moviendo el interruptor de intermitente a la posición central. 5060_003-012_V2 Encendido y apagado de los faros dobles de trabajo Los faros dobles de trabajo van montados en la parte delantera derecha e izquierda del techo de protección.
  • Página 257 Funcionamiento Equipo auxiliar NOTA Esta función no está disponible si la carretilla está equipada con calefacción de luna trasera. – Ponga el contacto en la posición «I». – Pulse la tecla programable Softkey para encender los faros de trabajo. Se encienden los faros de trabajo. Aparece el símbolo –...
  • Página 258 Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido/apagado de los faros de trabajo superiores con control de la altura de elevación NOTA Este equipo sólo está disponible si hay un interruptor de proximidad montado en el mástil de elevación para registrar una altura de elevación particular del portahorquillas en el mástil de elevación.
  • Página 259: Still Safetylight (Variante)

    Peligro de daños oculares al mirar a STILL SafetyLight. No mire directamente a STILL Safety- Light. La STILL SafetyLight es una unidad de advertencia visual diseñada para permitir la detección temprana de las carretillas en zonas de conducción con visibilidad reducida (como carriles de conducción y estanterías...
  • Página 260: Accionamiento Del Limpia/Lavalunetas

    Funcionamiento Equipo auxiliar Accionamiento del limpia/lavalune- – Pulse el botón (1) para accionar el limpia/la- vaparabrisas delantero (variante) – Pulse el botón (2) para accionar el limpia/la- vaparabrisas trasero (variante) La pulsación repetida de los botones corres- pondientes cambia entre las etapas de funcio- namiento en la secuencia especificada que se muestra a continuación.
  • Página 261: Fleetmanager (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar – Accione el sistema de lavado hasta que salga líquido de lavado por los orificios pulverizadores. FleetManager (variante) FleetManager es una variante del equipo y se puede instalar en diferentes versiones de la carretilla. La descripción y la información sobre el funcionamiento se encuentran en las instrucciones de funcionamiento separadas de las correspondientes FleetManager ver-...
  • Página 262 Funcionamiento Equipo auxiliar transmisión o la unidad de visualización y de control. Encendido y apagado mediante el conmuta- dor de dirección de transmisión (1). 7325_003-057 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 263 Funcionamiento Equipo auxiliar Encendido y apagado con las teclas progra- mables Softkeys del dispositivo de indicación y manejo. Encendido del programador de veloci- CUIDADO Peligro de accidente si no se ajusta correctamente la velocidad. La conducción a velocidades excesivas puede provocar accidentes;...
  • Página 264 Funcionamiento Equipo auxiliar – Vuelva a accionar el conmutador de direc- ción de transmisión (1) para el desplaza- miento hacia delante durante al menos un segundo, o bien pulse la correspondiente tecla programable Softkey del dispositivo de indicación y manejo. 7325_003-057 Se guarda la velocidad actual.
  • Página 265 Funcionamiento Equipo auxiliar Apagado del programador de velocidad La función del programador de velocidad se activa por medio de una de las acciones siguientes: • Accionar el freno de pie • Accionar el freno de estacionamiento • Pisar el pedal del acelerador •...
  • Página 266: Sistemas De Retención Del Operador (Variantes)

    Funcionamiento Equipo auxiliar Se enciende el testigo de desplazamiento hacia delante (2). Se desactiva el programador de velocidad. Aparece el símbolo NOTA Si la carretilla está configurada con funcio- nes automáticas que reducen la velocidad de conducción a 6 km/h o menos en ciertas situaciones, estas funciones desactivarán au- tomáticamente el programador de velocidad.
  • Página 267: Sensor De Techo (Variante)

    Funcionamiento Equipo auxiliar Sensor de techo (variante) Descripción El sensor de techo (1) del techo de protección del conductor es un sistema de asistencia que reduce automáticamente la velocidad de conducción de la carretilla dentro de un recinto cerrado. Sin embargo, este sistema de asistencia no exime al conductor de vigilar los límites de velocidad que establece la empresa en sus instalaciones.
  • Página 268: Posibles Limitaciones Del Reconocimiento De Objetos

    Para obtener más información, consulte el capítulo siguiente. Cambio de los ajustes del sensor STILL suministra el sistema de sensor de techo con los siguientes ajustes de fábrica: Sensibilidad: alta Altura del techo: 24 m –...
  • Página 269 Funcionamiento Equipo auxiliar – En la parte inferior de la placa base de mon- taje del techo de protección del conductor, afloje las cuatro tuercas (1) del sensor. – Retire el sensor con cuidado. – Con la llave (2) suministrada, abra la carcasa del sensor para poder acceder a los interruptores DIP.
  • Página 270 Funcionamiento Equipo auxiliar – Utilice los interruptores DIP «1» a «5» (3) para ajustar el alcance y la sensibilidad del sensor. Los interruptores DIP pueden ajustarse con un destornillador pequeño. ATENCIÓN Los interruptores DIP «6» a «8» están configurados de fábrica. No se deben cambiar.
  • Página 271 Funcionamiento Equipo auxiliar y sensibilidad que se haya establecido. Consulte la siguiente tabla: Ángulo de haz Sensibilidad Alcance 22,5° 22,5° Baja (1) 20° 16 m 15° 24 m 5° 35° 30° Media (2) 25° 22,5° 16 m 24 m 10° Sensibilidad Alcance Ángulo de haz...
  • Página 272: Etiquetado Adicional

    Funcionamiento Equipo auxiliar Representación del ángulo del haz en función de la sensibilidad configurada para el sensor, de (1) «baja» a (4) «muy alta». 2 3 4 Etiquetado adicional Etiqueta adhesiva junto al dispositivo de indicación y manejo 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 273: Cabina

    Funcionamiento Cabina Cabina Apertura de la puerta de la cabina PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de acoplamiento. Apertura de la puerta de la cabina desde el exterior: –...
  • Página 274: Cierre De La Puerta De La Cabina

    Funcionamiento Cabina Cierre de la puerta de la cabina PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de acoplamiento. Cierre de la puerta de la cabina desde el exterior: –...
  • Página 275: Apertura De Las Ventanas Laterales

    Funcionamiento Cabina Apertura de las ventanas laterales CUIDADO Existe peligro de aplastamiento entre el marco de la ventanilla y la ventana lateral por el deslizamiento de las ventanas laterales por accidente durante el desplazamiento. – Asegúrese de que la palanca se acopla de forma segura en la ranura de tope correspondiente.
  • Página 276: Funcionamiento De La Iluminación Interior

    Funcionamiento Cabina – Asegúrese de que el mango se acopla en la ranura de tope (3). Funcionamiento de la iluminación interior Se instala una luz interior (1) con un soporte giratorio (3) en el revestimiento del techo de la parte derecha de la cabina. La iluminación interior se puede encender mediante el interruptor (2) del revestimiento del techo y con la correspondiente tecla...
  • Página 277 Funcionamiento Cabina – Para encender la iluminación interior, pulse la tecla programable Softkey (1). La iluminación interior se enciende. Aparece el símbolo NOTA Para encender la iluminación interior con el interruptor del revestimiento del techo, primero debe pulsar la tecla programable Softkey del dispositivo de indicación y manejo y, a continuación, colocar el interruptor en la posición «I»...
  • Página 278: Accionamiento De La Calefacción De Luna Trasera

    Funcionamiento Cabina Accionamiento de la calefacción de luna trasera – Pulse la tecla programable Softkey para activar la calefacción de luna trasera. Se activa la calefacción de luna trasera. Aparece el símbolo – Pulse la tecla programable Softkey para desactivar la calefacción de luna trasera.
  • Página 279: Radio Con Bluetooth Interfaz (Variante)

    Funcionamiento Cabina Radio con Bluetooth interfaz (va- riante) CUIDADO La atención del conductor se ve afectada de forma negativa si opera la radio o la escucha con un volumen excesivo durante la conducción o la manipulación de cargas. Peligro de accidente. –...
  • Página 280: Cómo Desemparejar Un Smartphone

    Funcionamiento Cabina Cómo desemparejar un smartphone – Seleccione el modo «A2DP» (4) en la radio con el botón (1). – Mantenga pulsado el botón (2) durante dos segundos. Los símbolos «A2DP» (4), «HFP» (5) y BAND DISP «Bluetooth» (6) desaparecerán de la pantalla de la radio.
  • Página 281: Calefacción

    Funcionamiento Cabina Reproducción de música inalámbrica (A2DP) Prerrequisito: el smartphone debe estar emparejado con la radio. – Seleccione el modo «A2DP» (4) en la radio con el botón (1). BAND DISP – La música comienza a reproducirse en el smartphone. A2DP LOUD PTY TA TP AF...
  • Página 282: Encendido Del Ventilador

    Funcionamiento Cabina Encendido del ventilador – Para encender el ventilador, accione el interruptor del ventilador(1). El ventilador funciona a la velocidad estable- cida mediante el interruptor. Encendido de la calefacción PELIGRO Riesgo de incendio. No cubra la calefacción. PELIGRO Riesgo de quemaduras. No toque la carcasa durante el 7314_003-034 funcionamiento.
  • Página 283: Empuje Hacia Arriba La Ventana Del Techo (Variante)

    Funcionamiento Cabina Empuje hacia arriba la ventana del techo (variante) CUIDADO Peligro de aplastamiento. – Al cerrar la ventana en el techo, no introduzca las manos entre la ventana del techo y el techo de protección del conductor. – No toque los componentes ya que se están cerrando.
  • Página 284: Toma De 12 V

    Funcionamiento Cabina Toma de 12 V Se ha instalado un enchufe de 12 V (1) a la derecha del asiento del conductor para conectar un dispositivo eléctrico. ATENCIÓN Peligro de cortocircuito. La corriente nominal del dispositivo conectado no debe exceder los 10 A. –...
  • Página 285: Funcionamiento Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Funcionamiento del remolque Carga remolcada PELIGRO Hay mayor peligro de accidente cuando se usa un remolque. El uso de remolque cambia las características de maniobrabilidad de la carretilla. Al remolcar, con- duzca la carretilla de forma que el tren de remolque se desplace y se frene siempre de forma segura.
  • Página 286: Pasador De Acoplamiento Del Contrapeso

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Peligro de desperfectos en componentes. No está permitido un peso de apoyo. – No use remolques con lanzas sostenidas por el acoplamiento de remolque. Esta carretilla es adecuada para remolcar ocasionalmente remolques. Si la carretilla es equipada con un dispositivo de remolque, este remolque ocasional no debe superar el 2% del tiempo de funcionamiento diario.
  • Página 287: Desacoplamiento Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Empuje el pasador de acoplamiento (2) hacia abajo, gírelo 90° y sáquelo. – Ajuste la altura del timón. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al acoplar, asegúrese de que no haya nadie pre- sente entre la carretilla y el remolque.
  • Página 288: Acoplamiento Automático Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque de acoplamiento se bloquea en esta posición). Acoplamiento automático del remolque PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque. PELIGRO Nunca eleve con gato una carretilla por el acopla- miento de remolque ni use este punto para elevar...
  • Página 289 Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Nunca se coloque entre los pasadores de acopla- miento y las mordazas de remolque. Si el com- ponente se mueve de repente, existe peligro de lesiones. – Para liberar el pasador de acoplamiento, ac- cione la palanca correspondiente o utilice un dispositivo apropiado (por ejemplo, palanca de montaje).
  • Página 290: Acoplamiento Del Modelo Ro

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Riesgo de deterioro de componentes si la lanza del acoplamiento del remolque se inclina. Se debe mantener la lanza tan horizontal como sea posible al remolcar. Esto asegura que el intervalo de rotación sea suficiente en la parte superior y en la parte inferior.
  • Página 291 Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arriba. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque.
  • Página 292: Desacoplamiento Del Modelo Ro

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Use un dispositivo apropiado (por ejemplo, palanca de montaje) para empujar el pasado de acoplamiento hacia arriba. El pasador de acoplamiento se libera del cierre y el acoplamiento de remolque a continuación se cierra automáticamente. Desacoplamiento del modelo RO*243 –...
  • Página 293 Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque. ATENCIÓN Al acoplarse, la argolla de barra de remolque debe llegar al centro de la mordaza de acoplamiento.
  • Página 294 Funcionamiento Funcionamiento del remolque Cierre del modelo RO*244 A con la mano PELIGRO Riesgo de lesiones al quedar la mano atrapada. No acceda al área del pasador de acoplamiento. Si, por ejemplo, debe fijarse una cuerda de re- molque en el acoplamiento de remolque, acciona solamente el acoplamiento de remolque a través de la palanca de cierre (1).
  • Página 295 Funcionamiento Funcionamiento del remolque Acoplamiento del modelo RO*245 NOTA El acoplamiento de remolque RO 245 está pensado para una argolla de barra de remol- que de acuerdo con DIN 74054 (diámetro interior de 40 mm) o DIN 8454 (diámetro inte- rior de 35 mm).
  • Página 296 Funcionamiento Funcionamiento del remolque Desacoplamiento del modelo RO*245 – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, puede usar calzos de rueda. – Empuje la palanca de mano (5) hacia arriba. – Conduzca lentamente la carretilla hacia delante hasta que la argolla de la barra de remolque y las argollas de remolque se desconecten.
  • Página 297 Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Desplace la carretilla hacia atrás lenta- mente. PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Existe peligro de accidente. Una manecilla de seguridad que sobresale significa que la argolla de la barra de remolque no se ha acoplado correctamente.
  • Página 298: Remolques

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Remolques 7090_900-011 – Los conductores que remolcan un remol- que por primera vez, deben practicar la conducción en una zona adecuada. – Al pasar por zonas de vías estrechas (entradas, puertas, etc.), preste atención a las dimensiones del remolque y la carga. –...
  • Página 299: Mensajes En Pantalla

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Contenido de la pantalla En la pantalla de la unidad de control de panta- lla, pueden aparecer mensajes relacionados con incidentes debidos a ciertos estados de la carretilla. Los siguientes tipos de mensaje pueden aparecer individual o conjuntamente: •...
  • Página 300 Funcionamiento Mensajes en pantalla cómo proceder en caso de que aparezca algún mensaje. Texto del mensaje / Comentario Código de error Anomalía del sensor de temperatura. DRIVE (ACCIONAMIENTO) A5041 Informe a su centro de mantenimiento autorizado. Error del sensor; la carretilla sólo se puede conducir a la BRAKE SENSOR (SENSOR DE velocidad del modo de emergencia.
  • Página 301 Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje / Comentario Código de error Los parámetros del programa de conducción se encuentran CONFIGURATION (CONFIGU- fuera de los límites permitidos. Los parámetros del programa RACIÓN) A3812 de conducción están limitados internamente. Informe a su centro de mantenimiento autorizado. El ventilador no está...
  • Página 302 Funcionamiento Mensajes en pantalla Texto del mensaje / Comentario Código de error Los motores de tracción están demasiado calientes. OVERHEATING (SOBRECA- Primera fase: regulación de aceleración y velocidad. LENTAMIENTO) A5022 Segunda fase: limitación de corriente de fase en el converti- dor (se mantiene la función de conducción de emergencia).
  • Página 303: Mensajes Generales

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes generales NOTA Algunos de los mensajes siguientes son específicos de cada equipo y puede que no aparezcan en la unidad de control y visualización de todas las carretillas. Por tanto, los mensajes siguientes se aportan únicamente como referencia.
  • Página 304 Funcionamiento Mensajes en pantalla Si estaciona la carretilla sin poner el freno de estacionamiento y abandona el asiento del conductor, aparece el mensaje ¡APRETAR en la pantalla (variante). Suena un FRENO! aviso acústico opcional. – Aplique el freno de estacionamiento. El mensaje desapa- ¡APRETAR FRENO!
  • Página 305 Funcionamiento Mensajes en pantalla ¿APAGAR CARRETILLA? mensaje Si el mensaje ¿APAGAR CARRETILLA? aparece en la pantalla, se ha verificado la desconexión de la carretilla. – Pulse la tecla programable correspondiente en la unidad de control y visualización para apagar la carretilla o cancelar la operación. Mensaje FRENO DE ESTAC.
  • Página 306: Mensaje Bajar Horquillas

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje BAJAR HORQUILLAS PELIGRO Existe peligro de sufrir lesiones mortales por la caída de cargas o durante el descenso de piezas de la carretilla. Estacionar la carretilla con la carga levantada es peligroso y no está permitido bajo ninguna circunstancia.
  • Página 307: Posición Vertical

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje INT. EMERGENCIA CUIDADO No hay asistencia eléctrica de frenado al accionar el conmutador de parada de emergencia. Accionar el conmutador de parada de emergencia desconecta los accionamientos de la alimentación. – Para frenar, accione el freno de servicio. La carretilla está...
  • Página 308: Mensaje Cinturón

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ELEVACI. DE REF. Si se bajó la horquilla después de apagar la carretilla, la electrónica de control no sabe cuál es la posición de la horquilla cuando se vuelve a arrancar la carretilla. La carretilla solo se desplazará...
  • Página 309 Funcionamiento Mensajes en pantalla conducir a velocidad lenta u (opcionalmente) no se podrá conducir en absoluto. Dependiendo de la versión seleccionada, las funciones hidráulicas de trabajo (elevación/in- clinación) están disponibles con velocidad normal o reducida o no están disponibles en absoluto.
  • Página 310 Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje INTERR. ASIENTO El vehículo está equipado con un interruptor en el asiento. Si aparece el mensaje INTERR. ASIENTO las funciones de transmisión y el sistema hidráulico de trabajo estarán bloqueados. El mensaje lo desenca- INTERR. ASIENTO denan las situaciones siguientes: •...
  • Página 311 Funcionamiento Mensajes en pantalla El conmutador de asiento no está accionado mientras se acciona el dispositivo de funcio- namiento para el sistema hidráulico de trabajo Un dispositivo de funcionamiento para los sistemas hidráulicos de trabajo está accio- nado aunque no haya nadie sentado en el asiento de conductor.
  • Página 312 Funcionamiento Mensajes en pantalla Se ha excedido el tiempo de funcionamiento NOTA El tiempo de funcionamiento se puede ajustar. Si la llave de contacto está encendida, el freno de estacionamiento está liberado y el conductor no abandona el asiento antes de superarse el tiempo de funcionamiento establecido, y si durante este tiempo no se accionan los dispositivos de funcionamiento...
  • Página 313: Mensaje No Autorizado

    Funcionamiento Mensajes en pantalla – Seleccione el sentido de la marcha de nuevo. NOTA Si esta anomalía se produce esporádica- mente, se puede tolerar. Si la capacidad de funcionamiento se ve afectada, notifíquelo a su centro de servicio autorizado. Mensaje NO AUTORIZADO Si el mensaje aparece en NO AUTORIZADO...
  • Página 314: Mensaje Adblue Urgente

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje PURIF. GAS ESCAPE SE RUEGA ESPERAR Si el mensaje PURIF. GAS ESCAPE SE aparece en la pantalla, el RUEGA ESPERAR filtro de partículas se está regenerando. – Espere a la regeneración del filtro de partículas. MANTENIMIENTO PURIF.
  • Página 315 Funcionamiento Mensajes en pantalla mensaje NIVEL DE LLENADO DE ADBLUE en el dispositivo de indicación y manejo. ® Si el nivel de llenado de AdBlue alcanza los 2 litros, la velocidad de conducción estará limitada a 5 km/h. ® – Mantenga la calidad del AdBlue ;...
  • Página 316 Funcionamiento Mensajes en pantalla ® – Mantenga la calidad del AdBlue ; consulte la sección titulada «Tabla de datos de mantenimiento». ® – Reponga el AdBlue Mensaje PURIF. GAS ESCAPE Si el mensaje aparece PURIF. GAS ESCAPE en la pantalla, el filtro de partículas se ha obstruido con ceniza.
  • Página 317 Funcionamiento Mensajes en pantalla una anomalía en la dirección asistida y el freno regenerativo. Por lo tanto, no se permite seguir utilizando la carretilla. La velocidad de conducción está limitada a 5 km/h. – Póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado para rectificar el error.
  • Página 318 Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje ALTERNADOR Si el mensaje aparece en la ALTERNADOR pantalla, esto significa que el alternador ya no está cargando la batería de arranque. Las causas de este error podrían ser las siguientes: • Correa de distribución floja o dañada. •...
  • Página 319: Mensaje Fallo De Scr-System

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensaje PRESIÓN ACEITE ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el motor. Si aparece el mensaje PRESIÓN ACEITE la pantalla, la presión del aceite del motor es insuficiente. – Pare el motor inmediatamente. El mensaje puede tener varias causas distin- tas: •...
  • Página 320 Funcionamiento Mensajes en pantalla REGEN MÁQ PARADA URGENTE ! ! mensaje Si aparece el mensaje REGEN MÁQ PARADA aparece en la pantalla, es ne- URGENTE cesaria la regeneración inmóvil del filtro de partículas con carácter urgente. – Lleve a cabo la regeneración inmóvil. Hasta que se realice la regeneración inmóvil, la velocidad máxima de la carretilla se reduce a 2 km/h.
  • Página 321: Repostaje De Combustible

    Funcionamiento Repostaje de combustible Repostaje de combustible Cambio de la bombona de gas PELIGRO Si se produce alguna fuga de LPG, existe peligro de explosión. No se deberán usar cilindros LPG con una fecha de inspección caducada. Los intervalos de la inspección estipulados en la Directiva sobre equipos a presión deben respetarse bajo todas las circunstancias.
  • Página 322 Funcionamiento Repostaje de combustible Tenga en cuenta las siguientes normas de seguridad en todos los casos: • Cumpla las directrices de seguridad de las carretillas LPG • El cambio de los cilindros solo debe reali- zarlo personal con la formación adecuada. •...
  • Página 323 Funcionamiento Repostaje de combustible las que se ven involucradas bombonas de gas o sistemas LPG deben comunicarse de inmediato a la asociación de seguro de responsabilidad del trabajador y al orga- nismo de supervisión comercial (aplicable a Alemania). Las piezas dañadas deben custodiarse hasta la conclusión de la in- vestigación.
  • Página 324 Funcionamiento Repostaje de combustible – Mueva el asa del dispositivo tensor (4) hacia arriba y retire el gancho (6) del soporte de montaje. – Desmonte la parte superior del soporte de la bombona (5). – Sustituya la bombona de gas vacía por una llena.
  • Página 325: Cambio Del Cilindro Lpg En Un Soporte Para Cilindros Doble

    Funcionamiento Repostaje de combustible Cambio del cilindro LPG en un soporte para cilindros doble PELIGRO Si se produce alguna fuga de LPG, existe peligro de explosión. El gas de escape de petróleo licuado (LPG) pueden explotar si se exponen a fuentes de encendido provocando accidentes graves.
  • Página 326 Funcionamiento Repostaje de combustible – Cierre la válvula de cilindro (1) del cilindro LPG que se va a cambiar. – Sujete de forma segura la boquilla de conexión con el asa (3) y afloje con cuidado la tuerca de racor (2) (rosca izquierda). –...
  • Página 327: Llenado Del Depósito De Lpg (Variante)

    Funcionamiento Repostaje de combustible Llenado del depósito de LPG (variante) PELIGRO Si se produce alguna fuga de LPG, existe peligro de explosión. Si se escapa el LPG al llenar el depósito (1), la exposición a fuentes de encendido puede hacer que el LPG explote.
  • Página 328 Funcionamiento Repostaje de combustible PELIGRO Riesgo de explosión durante la descongelación del sistema de gas. El gas puede inflamarse y estallar si se expone a un calor excesivo, llamas vivas, objetos incandescentes y objetos que producen chispas. Los componentes congelados del sistema solo deben descongelarse con aire caliente, agua caliente o sacos de arena caliente o similar.
  • Página 329 Funcionamiento Repostaje de combustible • Si se detectan deficiencias o si la fecha tope de la inspección ha pasado, no llene el depósito LPG. • Las tuberías y los accesorios relacionados para el gas en fase líquida y el recipiente LPG no deben exponerse a niveles de calor no permitidos.
  • Página 330 Funcionamiento Repostaje de combustible – Cierre la válvula de cierre (3). – Desenrosque el tapón de cierre (5) de la válvula de llenado. – Compruebe que la rosca de unión de la boquilla de tipo pistola esté limpia. – Enrosque de forma segura la boquilla de tipo pistola a la válvula de llenado.
  • Página 331 Funcionamiento Repostaje de combustible Acción en caso de producirse irregularidades: – Deje de llenar el depósito inmediatamente. – Si es posible, quite la boquilla de tipo pistola y enrosque la tapa de cierre. – En caso de fallos en el sistema de gas, no ponga en funcionamiento la carretilla hasta que se resuelva la anomalía.
  • Página 332: Limpieza

    Funcionamiento Limpieza Limpieza Limpieza de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carretilla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer. Utilice equipamiento adecuado para alcanzar los puntos más altos de la carretilla.
  • Página 333 Funcionamiento Limpieza ATENCIÓN La presión del agua o el exceso de agua y el vapor demasiado caliente pueden dañar los componen- tes de la carretilla. – Respete estrictamente los pasos siguientes. ATENCIÓN Los materiales de limpieza abrasivos pueden dañar las superficies de los componentes. Si utiliza materiales de limpieza abrasivos que no sean apropiados para plásticos, las piezas de plástico podrían disolverse o volverse quebradizas.
  • Página 334: Limpieza Del Sistema Eléctrico

    Funcionamiento Limpieza Se recomienda limpiar con un chorro de agua, una esponja o un paño. – Limpie todas las áreas accesibles. – Antes de la lubricación, limpie las aberturas de llenado de aceite y la zona alrededor de las aberturas de llenado de aceite, así como las boquillas de engrase.
  • Página 335: Limpieza De Los Parabrisas

    Funcionamiento Limpieza – Elimine el agua presente en los eslabones de la cadena con aire comprimido inmedia- tamente después de la limpieza. Mueva la cadena varias veces durante este proceso. – Inmediatamente después de secar la cadena, pulverícela con spray para cadena. Mueva la cadena varias veces durante este proceso.
  • Página 336: Después Del Lavado

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Después del lavado – Seque con cuidado la carretilla (p. ej. con aire comprimido). – Siéntese en el asiento del conductor y ponga en marcha la carretilla según la normativa aplicable. ATENCIÓN Peligro de cortocircuito –...
  • Página 337 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia NOTA Solo las carretillas LPG con palanca de mando 4Plus (variante) tienen un conmutador de parada de emergencia. Al accionar el conmutador de parada de emergencia en el modo de conducción también se apaga el freno regenerativo, el sistema hidráulico y la unidad de transmisión.
  • Página 338: Procedimiento En Caso De Vuelco De La Carretilla

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de vuelco de la carretilla PELIGRO Si la carretilla vuelca, el conductor podría caerse y deslizarse bajo la carretilla con consecuencias potencialmente mortales. Existe peligro de muerte. Si no se cumplen los límites especificados en estas instrucciones de funcionamiento, p.
  • Página 339: Martillo De Emergencia

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Martillo de emergencia El martillo de emergencia sirve para rescatar al conductor si queda atrapado dentro de la cabina en una situación peligrosa; por ejemplo, si la carretilla ha volcado y no se puede abrir la puerta de la cabina. El cristal de seguridad de un solo panel se puede golpear con relativa seguridad con el martillo de emergencia para que el conductor...
  • Página 340 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia CUIDADO Se baja la carga. La velocidad de descenso se regula al desenroscar el tornillo de descenso de emergencia. – Tenga en cuenta la siguiente lista de puntos. Recuerde lo siguiente: • Par de apriete: Máx.
  • Página 341: Desconexión De La Batería

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia PELIGRO Si la carretilla se opera con el controlador hidráulico bloqueado, aumenta el peligro de sufrir accidentes. – Después de un descenso de emergencia, rectifique el funcionamiento defectuoso. – Informe al centro de mantenimiento autorizado. Desconexión de la batería Para desconectar rápidamente la batería en una situación peligrosa (p.
  • Página 342: Arranque Con Puente

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Arranque con puente PELIGRO Peligro de explosión de la descarga de la chispa. Si el sistema eléctrico de la carretilla está encendido, o un cable que transporta corriente toca una pieza metálica de la carretilla, esto puede causar una descarga de chispa.
  • Página 343 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Conecte el cable negativo (1) al terminal negativo de la batería que proporciona corriente. – Conecte el cable negativo al terminal negativo de la batería descargada. ATENCIÓN Las vibraciones producidas al arrancar el motor pueden provocar que los cables de puente se suelten.
  • Página 344: Remolque

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Remolque PELIGRO Peligro de accidente debido a un fallo en el sistema de frenos del vehículo de remolque. Si el sistema de frenos del vehículo de remolque no tiene el tamaño adecuado, el vehículo podría no frenar de forma segura o los frenos podrían fallar.
  • Página 345 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia ATENCIÓN La dirección está dura. No hay servodirección si el sistema hidráulico falla. – Seleccione una velocidad de remolque lenta que garantice el frenado y control eficaz de la carretilla y del vehículo de remolque en todo momento.
  • Página 346 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Después del remolque, sujete la carretilla para que no se desplace (p. ej., accionando el freno de estacionamiento o usando cuñas). – Retire la barra de remolque. 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 347: Transporte De La Carretilla

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Transporte de la carretilla Transporte ATENCIÓN Peligro de desperfectos materiales por sobrecarga. Si se conduce la carretilla a un medio de transporte, la capacidad de carga del medio de transporte, rampas y puentes de carga debe ser superior al peso total real de la carretilla.
  • Página 348: Calzar Las Ruedas

    Funcionamiento Transporte de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden causar que la parte trasera de la carretilla vire fuera del pu- ente de carga hacia el borde. Esto puede provocar un accidente con la carretilla.
  • Página 349: Elevación Con Grúa

    Funcionamiento Transporte de la carretilla – Fije el arnés (1) en cada lado de la carretilla. – Sujete la carretilla hacia la parte trasera. 6321_003-104 – Fije el arnés (1) al pasador de acopla- miento (2) o envuelva el arnés alrededor del pasador de acoplamiento.
  • Página 350: Determinación Del Peso De Carga

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Determinación del peso de carga – Estacione la carretilla de forma segura, consulte ⇒ Capítulo «Estacione la carretilla de forma segura y apáguela», P. 4-161. – Determine los pesos de la unidad leyendo Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr la placa del fabricante de la carretilla y, si Rated capacity Unladen mass...
  • Página 351 Funcionamiento Transporte de la carretilla – Enrolle las correas de elevación alrededor 7321_003-012 del travesaño principal (3) en el mástil exterior del mástil de elevación. NOTA Los puntos de elevación están indicados con un símbolo en forma de gancho. – Enrolle las correas de elevación alrededor del perno de remolque (4) en la argolla de la barra del dispositivo de remolque.
  • Página 352: Carga De La Carretilla

    – Asegure los arneses para que no toquen ningún accesorio. – Si es necesario, solicite al personal cualificado de STILL que desmonte el depósito de gas propulsor o el cilindro de gas. – Compruebe que los arneses no choquen contra los accesorios.
  • Página 353: Funcionamiento De Corta Duración

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Funcionamiento de corta duración NOTA Si la carretilla es operada con frecuencia y sólo por períodos cortos, el circuito de re- frigeración del motor no puede alcanzar la temperatura de funcionamiento. El evapo- rador del sistema LPG se calienta gracias al circuito de refrigerante del motor.
  • Página 354: Retirada Del Servicio

    Funcionamiento Retirada del servicio Retirada del servicio Apagado y almacenamiento de la carretilla ATENCIÓN Componente dañado debido a un almacenamiento incorrecto. Si la carretilla se almacena o se mantiene apagada incorrectamente durante más de dos meses, puede sufrir daños por corrosión. Si se estaciona la carretilla a una temperatura ambiente por debajo de -10 °C durante un período prolongado, la batería se enfriará.
  • Página 355 Funcionamiento Retirada del servicio – Incline el mástil hacia delante y hacia atrás varias veces y, si está instalado, mueva el accesorio repetidas veces. – Para liberar la tensión sobre las cadenas de carga, baje la horquilla a una superficie de apoyo adecuada, p.
  • Página 356: Puesta En Marcha Después De La Retirada Del Servicio

    Funcionamiento Retirada del servicio Puesta en marcha después de la retirada del servicio PELIGRO Peligro de explosión. Si la carretilla elevadora ha perma- necido estacionada en un espacio cerrado durante un largo periodo de tiempo, existe el riesgo de que se formen gases explosivos como con- secuencia de posibles fugas en la carretilla o a causa de emisiones de...
  • Página 357 Funcionamiento Retirada del servicio baciones y tareas realizadas antes de la puesta en servicio inicial. – Lleve a cabo las comprobaciones y tareas que se deban realizar antes del uso diario. – Vuelva a poner en servicio la carretilla. Durante la puesta en servicio, debe compro- barse concretamente lo siguiente: •...
  • Página 358 Funcionamiento Retirada del servicio 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 359: Mantenimiento

    Mantenimiento...
  • Página 360: Normas De Seguridad Para El Mantenimiento

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información general PELIGRO Riesgo de envenenamiento mortal. Es peligroso dejar el motor en marcha en espacios cerrados. El motor consume oxígeno y emite dióxido de carbono, monóxido de carbono y otros gases tóxicos.
  • Página 361: Trabajo En El Equipo Eléctrico

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Trabajo en el equipo eléctrico Sólo es posible trabajar en el equipo eléctrico de la carretilla cuando esté en un estado libre de tensión. Las pruebas de funcionamiento, inspecciones y ajustes de las piezas activadas sólo deben estar a cargo de personas capaci- tadas y autorizadas que tengan en cuenta las precauciones necesarias.
  • Página 362: Trabajos En El Sistema De Gas De Petróleo Licuado (Lpg)

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento • Al realizar soldadura eléctrica o por puntos, desconecte completamente la batería. • Las carretillas que tienen un defecto en el sistema de encendido, o si se sospecha que existe un fallo, sólo pueden remolcarse si el enchufe está...
  • Página 363: Dispositivos De Seguridad

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento cir explosiones si las piezas del sistema que contienen gas presentan fugas. Después de que una carretilla industrial que funciona con gas de petróleo licuado (LPG) se haya parado durante un período prolongado, se deben ventilar a fondo las salas de almacenamiento antes de arrancar la carretilla o su sistema eléctrico.
  • Página 364: Elevación Y Levantamiento Con Un Gato

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Elevación y levantamiento con un gato PELIGRO Peligro de muerte si la carretilla vuelca. Si no se eleva y se coloca un gato correctamente, la carretilla podría volcar y caerse. Sólo los elevado- res especificados en el manual para taller de esta carretilla están permitidos y probados en términos de capacidad de carga y seguridad.
  • Página 365: Desmontaje Del Mástil

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento gitud de la viga de madera debe corresponder aproximadamente a la anchura del portahor- quillas (b3). Para evitar cualquier lesión por impacto, la viga de madera no debe sobresalir por el contorno exterior de la carretilla. Se re- comienda una longitud máxima que coincida con la anchura total (b1) de la carretilla.
  • Página 366: Información General De Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de mantenimiento Cualificación del personal Las tareas de mantenimiento solo puede llevarlas a cabo el personal autorizado y cua- lificado. Las comprobaciones de seguridad periódicas y las comprobaciones después de incidentes excepcionales deben ser realiza- das por una persona competente.
  • Página 367 Mantenimiento Información general de mantenimiento Período de tiempo de mantenimiento – Lleve a cabo las tareas de mantenimiento en la carretilla de acuerdo con la pantalla «H/HASTA/MA»(1). – Las listas de comprobación de manteni- miento indican los trabajos de manteni- miento necesarios.
  • Página 368 Mantenimiento Información general de mantenimiento 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 369: Mantenimiento: 1000 Horas / Anual

    Compruebe la correa dentada y los engranajes rectos del motor VW LPG: sustituya las bujías Compruebe la holgura de las válvulas de la transmisión STILL Variante: realice el mantenimiento del filtro de partículas; siga las instrucciones de mantenimiento del fabricante...
  • Página 370 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Sistema de combustible Compruebe la presencia de fugas en el sistema de combustible y su correcto funcio- namiento Sustituya el filtro de combustible (una vez al año) Sistema de gas de petróleo licuado (LPG) Compruebe si hay daños en el sistema LPG Compruebe la válvula de cierre de solenoide y, si es necesario compruebe la válvula...
  • Página 371 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe el correcto funcionamiento de interruptores, transmisores y sensores Compruebe la iluminación y las luces indicadoras Variante híbrida Ventilación forzada: Compruebe el ventilador, sustituya el filtro Batería de arranque Mida la corriente de arranque en frío;...
  • Página 372 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe si el sistema de calefacción está dañado; observe las instrucciones de mantenimiento del fabricante Compruebe si los accesorios están desgastados y dañados; observe las instruccio- nes de mantenimiento del fabricante Compruebe si el acoplamiento del remolque está...
  • Página 373: Mantenimiento: 3.000 Horas/Cada Dos Años

    Sustituya la correa dentada y los engranajes rectos del motor VW. Recomendación: sustituya la bomba de agua. Consulte a la compañía usuaria Ajuste la holgura de las válvulas de la transmisión STILL Sustituya el refrigerante (motores VW: cada 9000 horas o cada 5 años) Sistema de gas de petróleo licuado (LPG)
  • Página 374: Calidad Y Cantidad De Los Consumibles Necesarios

    Mantenimiento Información general de mantenimiento suficiente o a una asignación incorrecta. Todo el que use recambios sin homologar asume toda la responsabilidad en caso de daños o averías. Calidad y cantidad de los consumi- bles necesarios Solo deben usarse los consumibles que se especifican en la tabla de datos de manteni- miento.
  • Página 375: Plan De Lubricación

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Plan de lubricación Code Punto de lubricación Cuatro boquillas de engrase a cada lado del eje de dirección para el rodamiento del muñón del eje y la palanca de la barra de acoplamiento Superficies deslizantes en el mástil Cadenas de carga Una boquilla de engrase en los dos cojinetes del mástil Consulte el capítulo siguiente, «Tabla de datos de mantenimiento», en este Code.
  • Página 376: Tabla De Datos De Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Tabla de datos de mantenimiento Puntos de lubricación generales Materiales de Especificaciones Code Unidad Cantidad/valor funcionamiento Lubricación Grasa de alta presión N.º de identifica- Según corresponda ción: 0147873 Controles/juntas Materiales de Especificaciones Unidad Cantidad/valor Code funcionamiento Lubricación Grasa de alta presión N.º...
  • Página 377 Mantenimiento Información general de mantenimiento Neumáticos Materiales de Especificaciones Code Unidad Cantidad/valor funcionamiento Neumáticos Límite de desgaste Hasta la marca de desgaste superelásticos Llantas neumáticas Profundidad mínima Presión del de la banda de aire: consulte la rodadura información sobre la carretilla Profundidad mínima de la banda de rodadura: 1,6 mm...
  • Página 378 Mantenimiento Información general de mantenimiento Materiales de Especificaciones Code Unidad Cantidad/valor funcionamiento Tornillos del cojinete Llave dinamométrica 73 Nm del mástil de elevación Cojinete del mástil Grasa Aralub 4320 Lubrique hasta que DIN 51825- salga una pequeña KPF2N20 cantidad de grasa N.º...
  • Página 379: Especificaciones

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Motor Materiales de Especificaciones Code Unidad Cantidad/valor funcionamiento Llenado del sistema Aceite del motor VW 504.00 Con cambio de filtro: 4,0 l Filtro de aire Cartucho del filtro y cartucho de seguridad Distancia entre Sistema de Bujías 14L-NGK...
  • Página 380 Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Retire cualquier objeto suelto del comparti- mento derecho. – Mueva la columna de dirección (1) lo más posible hacia delante y de forma segura; consulte la sección titulada «Ajuste de la columna de la dirección». –...
  • Página 381: Cierre Del Capó

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Si el resorte de gas está equipado con enclavamiento de posición (variante), abra el capó hasta que el cierre (1) del resorte de gas (2) quede cerrado en la posición correspondiente. CUIDADO Riesgo de lesiones al bajar el capó.
  • Página 382 Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Apertura del cierre del tope (variante) – Presione el pestillo en (1) la marca PRESS y baje ligeramente el capó. – Suelte el pestillo. Cierre del capó – Sosteniéndolo por el asa, tire hacia abajo del capó...
  • Página 383: Desmontaje Y Fijación De La Cubierta Trasera

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Desmontaje y fijación de la cubierta trasera ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. El manejo incorrecto puede causar que la superficie o la misma cubierta resulten dañadas. – Extraiga e instale siempre las cubiertas con cuidado, y colóquelas a un lado de forma segura tras el desmontaje.
  • Página 384: Extracción E Instalación De La Chapa De Suelo

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Extracción e instalación de la chapa de suelo Extracción de la chapa de suelo ATENCIÓN Existe riesgo de cortocircuito si los cables resultan dañados. – Compruebe que los cables de conexión no estén dañados.
  • Página 385: Instalación De La Chapa De Suelo

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Desconecte la conexión del enchufe del pedal acelerador (2). – Retire la placa del suelo y colóquela en un lugar seguro. Instalación de la chapa de suelo CUIDADO Peligro de aplastamiento entre la chapa de suelo y el borde del bastidor.
  • Página 386: Mantenimiento Después De Las Primeras 50 Horas De Funcionamiento

    Mantenimiento Mantenimiento después de las primeras 50 horas de funcionamiento Mantenimiento después de las primeras 50 horas de funciona- miento Mantenimiento durante el periodo de rodaje NOTA Algunas de las comprobaciones siguientes requieren herramientas especiales. Informe a su centro de mantenimiento autorizado. –...
  • Página 387: Mantenimiento De La Preparación Para El Funcionamiento

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del nivel de aceite del motor NOTA La carretilla se debe estacionar en una superficie tan nivelada como sea posible mientras se llevan a cabo esta comprobación. –...
  • Página 388: Llenado Del Sistema De Lavado

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Llenado del sistema de lavado – Abra el capó; consulte ⇒ Capítulo «Apertura del capó», P. 5-367. ATENCIÓN Los componentes se pueden dañar debido a congelación. El agua se expande cuando se congela. Si no hay anticongelante en el sistema de lavaparabrisas (variante), el sistema puede resultar dañado debido a la acumulación de hielo en condiciones de frío...
  • Página 389 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento CUIDADO El anticongelante y el refrigerante pueden ser peligrosos para la salud y el medio ambiente. – Tenga en cuenta las normas de seguridad establecidas en el capítulo «Refrigerante y líquido de refrigeración». ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el motor.
  • Página 390: Limpieza Del Radiador, Comprobación De Fugas

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Limpieza del radiador, comproba- ción de fugas – Estacione el vehículo de forma segura. – Abra el capó. – Limpie el radiador (1). – Limpie las aletas de refrigeración con un cepillo adecuado y con aire comprimido (2 bares máx.).
  • Página 391: Concentración Del Refrigerante

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Riesgo de deterioro del motor Si el nivel de refrigerante es bajo, indica una fuga en el sistema de refrigeración. – Compruebe si hay fugas en el sistema de refrigeración; consulte el capítulo titulado «Limpieza del radiador, comprobación de fugas».
  • Página 392: Sustitución De Los Cartuchos Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN No se puede mezclar refrigerante con distintas especificaciones. – Para reponer el sistema de refrigeración, use solamente el refrigerante especificado en la tabla de datos de mantenimiento. – Use sólo el refrigerante que cumpla las instruc- ciones del fabricante.
  • Página 393 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Suelte las tres abrazaderas (1) del filtro del aire y quite la tapa del filtro del aire (2). 7321_003-075 – Desmonte el cartucho del filtro (3). ATENCIÓN Riesgo de deterioro del motor El cartucho de seguridad debe permanecer en la carcasa del filtro de aire hasta que toda la suciedad residual se haya eliminado de la carcasa de modo...
  • Página 394: Lubricación De Las Juntas Y Los Controles

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Desmonte el cartucho de seguridad (4), compruebe si está sucio y sustitúyalo si es necesario. – Monte el cartucho de seguridad. – Introduzca un cartucho de filtro nuevo (3). 7321_003-077 – Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire (5) con la marca (6) mirando hacia arriba.
  • Página 395: Mantenimiento Del Cinturón De Seguridad

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento • En la cabina, lubrique las bisagras de las puerta en la boquilla de engrase (variante) • Lubrique los ejes y las juntas en el funcio- namiento de doble pedal (variante) Mantenimiento del cinturón de seguridad PELIGRO Existe peligro de muerte si el cinturón de seguridad...
  • Página 396 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del cinturón de seguridad – Tire del cinturón de seguridad (3) por com- pleto y compruebe si está deshilachado. El cinturón no puede estar deshilachado ni presentar cortes. Las costuras no pueden estar sueltas.
  • Página 397: Comprobación Del Asiento Del Conductor

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Sustitución después de un accidente Después de un accidente, el cinturón de seguridad siempre se debe sustituir mediante el centro de servicio autorizado. Comprobación del asiento del conductor CUIDADO Peligro de lesión. –...
  • Página 398: Mantenimiento De Ruedas Y Neumáticos

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de ruedas y neumá- ticos CUIDADO Peligro de accidente. Si el desgaste es desigual, disminuye la estabilidad de la carretilla y aumenta la distancia de frenado. El nivel de desgaste que presenten los neumáticos del mismo eje debe ser aproximadamente el mismo.
  • Página 399 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del estado y el desgaste de los neumáticos Neumáticos superelásticos (variante) – Compruebe la distancia existente entre la banda de rodadura del neumático y la marca de desgaste (60 J). Los neumáticos superelásticos (variante) pueden desgastarse hasta la marca de desgaste (60 J).
  • Página 400: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación de la presión de aire NOTA La presión de aire correcta para las llantas neumáticas (variante) está determinada por el tipo de neumáticos que se usen. La presión de aire que se obtenga en la medición debe corresponder a la información del fabricante.
  • Página 401 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento CUIDADO Riesgo de cortocircuito y explosión. – No coloque objetos metálicos ni herramientas sobre la batería. – Manténgala alejada del fuego y de las llamas descubiertas. Está prohibido fumar. Comprobación del estado de carga de la batería –...
  • Página 402 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Se puede dañar la batería. – Reponga el nivel de líquido solamente con agua destilada. – Desenrosque la tapa de las celdas de la 7090_606-002 batería y compruebe la densidad del ácido con un sifón de ácido.
  • Página 403: Reemplazo De Los Fusibles

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Cargue inmediatamente las baterías descargadas hasta que vuelvan a estar completamente cargadas. La corriente de carga no debe exceder 1/10 de la capacidad estimada. La cubierta de las celdas de la batería debe estar seca y limpia.
  • Página 404: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del nivel de aceite del sistema hidráulico ATENCIÓN Los aceites hidráulicos son perjudiciales para la salud y se encuentran a presión durante su uso. – Tenga en cuenta las normas de seguridad para el trabajo con aceites hidráulicos, consulte ⇒...
  • Página 405: Comprobación De La Hermeticidad Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar al menos en la marca (2) de la varilla indicadora del nivel de aceite. – Si el nivel de aceite no alcanza el nivel especificado, vierta aceite hidráulico de la especificación correspondiente (consulte ⇒...
  • Página 406: Deformación (P. Ej., Abultamientos O Dobleces)

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Los tubos hidráulicos se vuelven quebradizos. – No almacene los tubos flexibles hidráulicos durante más de dos años. – No utilice los tubos flexibles hidráulicos durante más de seis años si están sometidos a un desgaste normal.
  • Página 407: Lubricación Del Mástil Y La Pista De Rodillos

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Lubricación del mástil y la pista de rodillos – Quite la suciedad y los residuos de lubri- cante de la pista de rodillos. – Lubrique las pistas de rodillos (1) del mástil exterior, medio e interior con un lubricante adhesivo de superpresión para reducir el desgaste.
  • Página 408 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Modelo RO*243 – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arriba. – Engrase a través de la boquilla de engrase (1) según la tabla de datos de manteni- miento, consulte ⇒...
  • Página 409 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Modelo RO*245 – Lubrique a través de los puntos facilitados a tal efecto (boquilla de engrase, acopla- miento abierto) según la tabla de datos de mantenimiento; consulte ⇒ Capítulo «Tabla de datos de mantenimiento», P. 5-364. –...
  • Página 410 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 411: Mantenimiento Tras 1000 Horas/Mantenimiento Anual

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Otras actividades – Lleve a cabo todas las tareas necesarias para que el producto funcione totalmente; consulte el capítulo titulado «Preparada para su funcionamiento». Comprobación del sistema de gases de escape –...
  • Página 412 Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual – En carretillas con un depósito de gas propulsor (variante), cierre la válvula de cierre (2). – Abra el capó; consulte ⇒ Capítulo «Apertura del capó», P. 5-367. 7325_003-012 – Desenrosque el tornillo de montaje (3) de la carcasa del filtro.
  • Página 413: Comprobación De La Presencia De Fugas En Los Cilindros De Elevación Y Las Conexiones

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual – Desmonte la carcasa del filtro (4). – Desmonte el cartucho del filtro (5). – Elimine con cuidado cualquier suciedad del interior de la carcasa. – Coloque un elemento filtrante nuevo (5) con un anillo obturador nuevo (6). ATENCIÓN Posibilidad de anomalías –...
  • Página 414: Comprobación De Los Brazos De Las Horquillas

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de las horquillas ATENCIÓN Los brazos de las horquillas no deben ser desigua- les. – Sustituya siempre los dos brazos de las horquil- las. – Compruebe si los brazos de las horquillas (1) presentan deformaciones o desgaste excesivo.
  • Página 415: Comprobación De Los Brazos De Horquilla Reversibles

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de horquilla reversibles NOTA Esta comprobación sólo es necesaria para brazos de horquillas reversibles (variante). – Compruebe la parte exterior de la curva de la horquilla (1) para ver si hay grietas. Póngase en contacto con su centro de mantenimiento.
  • Página 416: Mantenimiento Cada 10 Años

    Mantenimiento Mantenimiento cada 10 años Mantenimiento cada 10 años Compruebe el depósito de LPG (variante) NOTA Los depósitos de LPG son recipientes de gas líquido. Los depósitos de LPG son los depó- sitos a presión que deben ser controlados y que estén sometidos a pruebas específicas y a intervalos de inspección determinados.
  • Página 417: Datos Técnicos

    Datos técnicos...
  • Página 418: Dimensiones

    Datos técnicos Dimensiones Dimensiones 7306_003-002 ● La columna de dirección puede ajustarse ± 80 mm ● El asiento puede ajustarse ± 90 mm ● La separación de las horquillas puede ajustarse 57368011529 ES - 02/2019 - 02...
  • Página 419 Las medidas h son persona- lizadas y se pueden consultar en la confirma- ción del pedido. Centro de gravedad «S» (distancia medida desde el eje delantero) Distancia Tipo Modelo (mm) RX70-20/600 7385 RX70-25 7386 RX70-25/600 7391 RX70-30 7387 1003 RX70-30/600...
  • Página 420: Hoja De Datos Vdi Para Rx70-20/600 Y Rx70-25

    Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 NOTA Esta hoja de datos VDI especifica solo los valores técnicos de carretillas con equipo estándar. Diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes.
  • Página 421 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 Ruedas, bastidor del chasis Modelo RX70-20/600 RX70-25 Número de tipo 7385 7386 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 23x9-10 23x9-10 Tamaño del neumático trasero 21x8-9 21x8-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona-...
  • Página 422: Datos De Rendimiento

    Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 Modelo RX70-20/600 RX70-25 Número de tipo 7385 7386 Longitud del brazo de la horquilla l (mm) 1000 1000 Portahorquillas de conformidad con II / A II / A ISO 2328, clase/forma...
  • Página 423 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 ATENCIÓN Para utilizar la carretilla de forma segura, con o sin carga, la pendiente ascendente o descendente máxima permitida para el desplazamiento es de un 15 %. – Ante cualquier duda, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado.
  • Página 424: Hoja De Datos Vdi Para Rx70-25/600 Y Rx70-30

    Diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX70-25/600 RX70-30 Número de tipo 7391 7387 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Motor Motor Transmisión LPG/eléctrico LPG/eléctrico Funcionamiento Asiento Asiento Capacidad de carga/carga Q (kg)
  • Página 425 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 Ruedas, bastidor del chasis Modelo RX70-25/600 RX70-30 Número de tipo 7391 7387 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 23x9-10 23x9-10 Tamaño del neumático trasero 21x8-9 21x8-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das)
  • Página 426 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 Modelo RX70-25/600 RX70-30 Número de tipo 7391 7387 Longitud del brazo de la horquilla l (mm) 1000 1000 Portahorquillas de conformidad con II / A III / A ISO 2328, clase/forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1150...
  • Página 427 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 ATENCIÓN Para utilizar la carretilla de forma segura, con o sin carga, la pendiente ascendente o descendente máxima permitida para el desplazamiento es de un 15 %. – Ante cualquier duda, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado.
  • Página 428: Hoja De Datos Vdi Para Rx70-30/600 Y Rx70-35

    Diferentes neumáticos, mástiles, unidades adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7392 7388 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Motor Motor Transmisión LPG/eléctrico LPG/eléctrico Funcionamiento Asiento Asiento Capacidad de carga/carga Q (kg)
  • Página 429 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 Ruedas, bastidor del chasis Modelo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7392 7388 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 23x10-12 23x10-12 Tamaño del neumático trasero 21x8-9 21x8-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das)
  • Página 430 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 Modelo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7392 7388 Longitud del brazo de la horquilla l (mm) 1000 1000 Portahorquillas de conformidad con III / A III / A ISO 2328, clase/forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1150...
  • Página 431 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 ATENCIÓN Para utilizar la carretilla de forma segura, con o sin carga, la pendiente ascendente o descendente máxima permitida para el desplazamiento es de un 15 %. – Ante cualquier duda, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado.
  • Página 432: Dimensiones Ergonómicas

    Datos técnicos Dimensiones ergonómicas Dimensiones ergonómicas 40 mm CUIDADO Peligro de lesiones por impacto en la cabeza. Si la cabeza del operador se encuentra demasiado cerca de la parte inferior del techo, la suspensión del asiento del conductor o un accidente puede pro- vocar que la cabeza golpe el techo de protección del conductor.
  • Página 433: Asignación De Fusibles

    Datos técnicos Asignación de fusibles Asignación de fusibles 1F09 Bloqueo de conmutador, 10 A 1F21 Sonda Lambda (solo para carretillas LPG), Convertidor, 10 A 1F11 10 A 1F12 Bomba de refrigerante, 10 A 1F22 12 V para la unidad de control del motor 1F15 12 V para el control central de la carretilla (ECU) (solo para carretillas diésel), 15 A...
  • Página 434 Datos técnicos Asignación de fusibles Fusibles adicionales 9F06 9F36 Climatizador (variante): • F1 Condensador, 20 A • F2 Compresor/evaporador, 20 A En función del equipamiento de la carretilla, puede haber fusibles adicionales en un portafusibles situado a la izquierda de la caja de fusibles.
  • Página 435 Índice Acoplamiento del remolque automático Acoplamiento RO*244 A ..280 Accesorios ......8 Desacoplamiento RO*244 A .
  • Página 436 Índice Autorización de acceso Calzo de rueda ....164 Cambio de la contraseña ..118 Cambio de la bombona de gas .
  • Página 437 Índice Comprobación de los brazos de las horquillas ....402 Daños ......34 Comprobación del aislamiento .
  • Página 438 Índice Dispositivo de visualización y de control . 68 Ajuste de la fecha ....131 Faros de trabajo Ajuste de la hora ....131 Encendido y apagado .
  • Página 439 Limpieza de la válvula de polvo ..375 RX70-20/600 ....408 Limpieza de los parabrisas ..323 RX70-25 .
  • Página 440 Índice ACELERADOR ....292 REGEN MÁQ PARADA UR- GENTE ! ! ....308 ADBLUE URGENTE .
  • Página 441 Índice Normas de seguridad para el Posición vertical del mástil ..166 mantenimiento Acercamiento automático ..168 Dispositivos de seguridad ..351 Calibración .
  • Página 442 Índice Remolque ..... . 332 Sistema de elevación Uso apropiado ....15 Control con el interruptor pulsador .
  • Página 443 Índice Temas de las instrucciones de Variantes funcionamiento ....20 Apertura de la válvula de cierre de Tipos de mástil ....170 un depósito de LPG .
  • Página 444 Índice Vistas de la unidad de visualización y de control ....24 Zona de peligro ....194 Zonas de peligro .
  • Página 446 STILL GmbH 57368011529 ES – 02/2019 - 02...

Tabla de contenido