Premiers exerci-
ces de conduite
Conduite en
dehors de l'allée
Précaution
Avant de commencer le travail, voir « Liste
de contrôle avant le début du travail» , de
même que les indications dans le chapitre
« Conseils de sécurité.».
Premiers exercices de conduite
Pour s'habituer aux particularités de con-
duite et de freinage de cet appareil, il con-
vient d'effectuer des premiers exercices
de conduite sur une surface dégagée et
uniforme du hall de l'entrepôt.
Si vous exécutez les exercices ci-après
décrits, vous serez rapidement familiarisés
avec le chariot élévateur à fourche pour
stockage et préparation des commandes.
Ce n'est que de cette façon que vous
pourrez utiliser de façon optimale l'impor-
tant potentiel de capacités de ce chariot.
Réglage de la position du
pupitre de commande
Attention
Tous les serrages débloqués pour effectu-
er les réglages ci-après doivent être res-
serrés avant de reprendre le travail.
Afin de pouvoir adapter de manière opti-
male le pupitre de commande aux besoins
du conducteur, il est réglable en hauteur,
en inclinant la console et en inclinant le
pupitre de commande lui-même. Tous les
leviers de commande peuvent changer de
position grâce à un mécanisme d'encli-
quetage intégré. Pour ce faire, tirer la
poignée du levier de réglage sur son axe,
tourner dans la position souhaitée et encli-
queter de nouveau.
Réglage
Desserrer le levier de réglage en le faisant
tourner sur la gauche. Pour ce faire, main-
tenir le pupitre de commande avec l'autre
main. Lorsque le serrage s'est débloqué,
avec les deux mains, mettre le pupitre de
commande dans la position souhaitée et
le fixer à cet endroit. Le réglage se fait en
continu. Resserrer le levier de réglage.
Régler la hauteur et l'inclinaison de la con-
sole (1)
Régler l'Inclinaison du pupitre de com-
mande (2)
MX-X
Marcia fuori dai
corridoi
Attenzione
Per favore prina di iniziare il lavoro cfr.
„Lista di controllo prima di iniziare il lavoro"
e cfr.. „Indicazioni di sicurezza".
Primi esercizi di guida
Per abituarsi alle caratteristiche di marcia
e frenata di questo apparecchio, si devono
eseguire esercizi di marcia su una superfi-
cie piana e libera nel magazzino.
Se farete gli esercizi di seguito descritti, in
breve tempo avrete confidenza con il car-
rello elevatore. Solo in tal modo potrete
sfruttare in modo ottimale le elevate
potenzialità di questo apparecchio.
Regolazione della posizione del
quadro di comando
Attenzione
Tutti i blocchi, che vengono sganciati per
eseguire le impostazioni di seguito descrit-
te, devono essere ripristinati prima di inizi-
are i lavori.
Per adattare in modo ottimale il quadro di
comando alle esigenze dell'operatore, è
possibile regolare automaticamente l'alte-
zza, l'inclinazione della console e l'inclina-
zione del quadro di comando. La posizio-
ne di tutte le leve di fissaggio può essere
modificata mediante un meccanismo a
scatto integrato.
A tale scopo occorre estrarre l'impugnatu-
ra della leva sul suo asse, ruotarla nella
posizione desiderata e farla scattare di
nuovo in posizione .
Regolazione
Sganciare la leva di fissaggio ruotandola
verso sinistra e, al tempo stesso, tenere
fermo il quadro di comando con l'altra
mano. Quando il blocco si è sganciato,
spostare il quadro di comando con ent-
rambe le mani nella posizione desiderata
e fissarlo in sede. La regolazione avviene
in continuo. Serrare di nuovo la leva di fis-
saggio.
Regolazione dell'altezza e dell'inclinazione
(1)
Regolazione dell'inclinazione del quadro di
comando (2)
Primeras prácticas
de conducción
Conducción fuera
del pasillo
Cuidado
Para acostumbrarse a las características
de marcha y de frenado de esta carretilla,
hay que realizar unas prácticas en una
superficie plana y sin obstáculos en el
almacén.
Cuando haya realizado las prácticas que
se describen a continuación, se habrá
acostumbrado en poco tiempo a manejar
la carretilla estibadora y de almacenaje.
Sólo de este modo se podrá sacar prove-
cho del elevado potencial de esta carretil-
la.
Ajuste de la posición del panel
de mando
Atención
Todos los aprietes que se suelten para los
ajustes que se describen a continuación,
tienen que apretarse de nuevo antes del
inicio del trabajo.
Para poder adaptar óptimamente el panel
de mando a las necesidades del conduc-
tor, se puede regular la altura e inclinación
de la consola así como a inclinación del
panel de mando. Todas las palancas de
enclavamiento se pueden modificar en su
posición mediante un mecanismo de
encastre integrado. Para ello, extraer de
su eje el encastre de la palanca de encla-
vamiento, girarlo a la posición deseada y
dejarlo encastrar de nuevo.
Ajuste
Soltar el ajuste de la palanca de enclava-
miento girando a la izquierda y sujetar el
panel de mando con la otra mano. Una
vez que se ha soltado el enclavamiento,
llevar el panel de mando con ambas
manos a la posición deseada y sujetarlo
allí. El ajuste es sin escalonamientos.
Apretar de nuevo la palanca de enclava-
miento.
Ajustar la altura e inclinación de la consola
(1)
Ajustar la inclinación del panel de mando
(2)
57