Lubricatie; Afbeeldingen Uitvoeren; Afstellen Gewichten; Pag. 28 - ITALVIBRAS GIORGIO SILINGARDI MVB Serie Guia Tecnica

5.0 LUBRICATIE

Op het moment dat de trilmachine wordt gemonteerd, zijn de lagers correct gesmeerd.
De ITALVIBRAS trilmachines zijn vervaardigd om gebruikt te kunnen worden met een LONG LIFE lubricatiesysteem
met KLUEBER vet, type STABURAGS NBU 8 EP (ISOFLEX NBU 15 voor de serie MTF). Het voordeel van dit
type lubricatie is, dat de lagers voor een periode van tenminste 5000 werkuren niet periodiek gesmeerd hoeven
te worden (exclusief MVB 5510/15, 7000/15 en VB).
Nadat deze periode overschreden is, moet, om de theoretische levensduur van de lagers te bereiken (tab.
vanaf pag. 34), het oude vet vervangen worden door een hoeveelheid nieuw vet zoals aangeduid in de tabellen
«Technische kenmerken». De trilmachines met kogellagers (afgeschermd en voorgesmeerd) hoeven niet
gesmeerd te worden. De trilmachines zijn voorzien van smeerkanalen, die van buitenaf bereikbaar zijn; deze
kunnen dus gesmeerd worden, als de gebruiker dit noodzakelijk acht, volgens de «periodieke lubricatie» methode,
die gemiddeld iedere 1000 werkuren uitgevoerd moet worden met een volgens de tabel aangegeven hoeveelheid
smeervet.
De tijden tussen twee opeenvolgende smeringen zijn zowel afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden als van
het type motorvibrator. Met een dergelijke periodieke smering wordt de volledige vervanging van het vet vermeden,
waarvoor, zoals hieronder vermeld wordt, de motorvibrator gedemonteerd moet worden.
Voor een zwaar belast gebruik zoals bijvoorbeeld het ononderbroken werken met hoge omgevingstemperatuur
(>40°C), wordt het periodiek smeren aangeraden.
Lagers die veel werk moeten verrichten moeten veel vaker gesmeerd worden.
Voor het verversen van het smeervet moet als volgt gehandeld worden:
- De stekker van de trilmachine uit de contactdoos verwijderen.
- Demonteer de motorvibrator helemaal.
Er goed op letten, dat tijdens het verwijderen van de eerste flens de flens en het huis perfect passen, om
beschadigen van de lagers te voorkomen, gebruik voor de verwijdering de gaten met schroefdraad op
de flens.
Nu de as en daarna de tweede flens verwijderen.
Het uitgewerkte vet uit het lager verwijderen (Afb. 26). De juiste hoeveelheid nieuw smeervet aanbrengen (zie
tabel «Technische Gegevens»), door de binnenkant van het lager in te smeren en goed aan te drukken, zodat
het vet tussen de draaiende delen indringt (Afb. 27). Ze hierna weer monteren door de handelingen in
omgekeurde volgorde uit te voeren en er goed op letten dat de flens weer perfect op het huis past (Afb. 40) en
de pakkingen goed op hun plaats zitten.
Aangeraden wordt geen verschillende smeervetten te mengen, ook al hebben ze dezelfde karakteristie-
ken. Een te grote hoeveelheid vet veroorzaakt verhitting van de lagers en dien tengevolge een abnormale
stroomabsorptie.
De wetten betreffende milieuvervuiling en het relatieve gebruik en de vernietiging van de gebruikte
onderhouds- en reinigingsmiddelen voor de trilmachine, die in het land waar de machine gebruikt wordt
van kracht zijn, en hetgeen door de fabrikant is aangeraden voor deze produkten naleven.
In geval van vernietiging van de machine, moet men zich houden aan de normen betreffende de
milieuvervuiling, die in het land waar de machine gebuikt wordt van kracht zijn.
62

pag. 28

Er wordt nogmaals op gewezen, dat de Fabrikant altijd ter beschikking is voor alle nodige assistentie en
onderdelen.
Afbeeldingen uitvoering
TRADUZIONI DEI TERMINI NELLE TABELLE DA PAG. 32 A PAG 37 = VERTALING TECHNISCHE TERMEN
IN DE TABELLEN OP PAG. 32 - 37.
CARATTERISTICHE MECCANICHE = MECHANISCHE GEGEVENS
Codice = Code
Tipo = Type
Grandezza = Grootte
Giri/min = T/min.
Momento Kgmm = Mom. Kgmm
Forza centrifuga Kg = Centrifugaalkracht Kg
Peso Kg = Gewicht Kg
CARATTERISTICHE ELETTRICHE = ELECTRISCHE GEGEVENS
Potenza max W = Max. vermogen W
Corrente max A = Max. stroom A
IS/IR = IS/IR
DIMENSIONI DI INGOMBRO = AFMETINGEN
Rif. = Ref.
Fori = Gaten
COPPIE DI SERRAGGIO PER ELEMENTI DEL VIBRATORE = AANDRAAIMOMENT VOOR DE ELEMENTEN
VAN DE TRILMACHINE
COPPIE DI SERRAGGIO PER VITI = AANDRAAIMOMENT VOOR SCHROEVEN
COPPIE DI SERRAGGIO PER GHIERE ESAGONALI = AANDRAAIMOMENT VOOR ZESKANTMOEREN
COPPIE DI SERRAGGIO DADI PER MORSETTIERA = AANDRAAIMOMENT VOOR DE MOEREN VAN DE
KLEMMENSTROOK
In funzione della regolazione delle masse = Afhankelijk van de afstelling van de gewichten
Tipo di cuscinetto = Lagertype
Coppia di serraggio per viti di fissaggio del motovibratore alla struttura = Aandraaimoment van de
schroeven voor het bevestigen van de trilmachine op de structuur
Diametro del cavo di alimentazione = Diameter voedingskabel
Grasso = Vet
Codice = Code
Tipo = Type
Regolazione masse = Afstellen gewichten
Momento statico = Statisch moment
Forza centrifuga = Centrifugaalkracht
Durata teorica cuscinetti (ore) = Theoretische levensduur lagers (Werkuren)
a sfere = kogellagers
a rulli = rollagers
Quantità di ricambio = Hoeveelheid smeervet
Quantità di rilubrificazione = Hoeveelheid nasmeervet
Ø Vite = Ø schroef
DI PROSSIMA PRODUZIONE = WORDT BINNENKORT GEPRODUCEERD
pag. 30
loading