Fusibili e relé nel baule
anteriore
Per accedere ai dispositivi del vano
baule è necessario rimuovere il ri-
vestimento sagomato (vedi pag.
5.3).
La scatola A è fissata sopra alla bat-
teria; per accedere alle scatole B oc-
corre rimuovere il pannello G svitan-
do le quattro viti F.
Togliere poi i coperchi per accedere
ai fusibili e ai relè.
Si consiglia di aprire
solo le scatole dove é
necessario intervenire
ATTENZIONE
ATTENZIONE
per non danneggiare
altri componenti.
A
5
.14
Fuses and relays in the luggage
compartment front
The shaped covering must be re-
moved in order to access to the de-
vices in the luggage compartment
(see page 5.3).
The box A is fastened over the bat-
tery; to access the boxes B, the pan-
el G must be removed by undoing
the four screws F.
Then remove the covers to gain ac-
cess to the fuses and relays.
It is recommended that
you open only the box-
es in which you need to
WARNING!
WARNING!
operate, so to avoid
damaging other components.
G
F
Fusibles et relais dans le coffre
avant
Pour avoir accès aux dispositifs
dans le coffre, il faut déposer le re-
vêtement façonné (voir page 5.3).
La boîte A est fixée sur la batterie;
pour avoir accès aux boîtes B, il faut
déposer le panneau G, en dévissant
les quatre vis F.
Oter les couvercles pour avoir ac-
cès aux fusibles et aux relais.
Il est conseillé d'ouvrir
les boîtes uniquement
où il faut intervenir, de
ATTENTION
ATTENTION
manière à ne pas en-
dommager d'autres composants.
B
Fusibles y relé en el maletero
Delantero
Para acceder a los dispositivos del
maletero se deberá extraer el reve-
stimiento perfilado (véase pág. 5.3).
La caja A está fijada encima de la
batería; para acceder a las cajas B
habrá que extraer el panel G aflojan-
do los cuatro tornillos F.
Extraiga después las tapas para
acceder a fusibles y relés.
Se recomienda abrir las
cajas solamente cuan-
do sea necesario inter-
ATENCIÓN
ATENCI
venir para no dañar
otros componentes.
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRICAL SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
INSTALACIÓN ELÉCTRICA