SEDILI "RACING"
Costruiti con guscio in carbonio e
ricoperti in pelle, sono forniti in tre
taglie: piccola, media e grande.
Regolazione longitudinale
Tirare verso l'alto la leva A e far scor-
rere il sedile avanti o indietro fino alla
posizione desiderata.
Rilasciare la leva e muovere legger-
mente il sedile per verificarne il bloc-
caggio.
Inclinazione schienale
Sollevare la leva B fino all'inclina-
zione desiderata.
Il pilota non deve mai
regolare il sedile duran-
te la marcia; potrebbe
ATTENZIONE
ATTENZIONE
causare la perdita del
controllo del veicolo.
B
A
2
.74
"RACING" SEATS
The seats have a carbon steel shell
and leather upholstery, they are sup-
plied in three sizes: small, medium
and large.
Back/forward adjustment
Pull the lever A upwards and slide
the seat forwards or backwards un-
til reaching the desired position.
Release the lever and move the seat
slightly to ensure that it is locked in
place.
Seatback inclination
Lift the lever B until the desired in-
clination is reached.
The driver should never
adjust the seat while
driving, as this may
WARNING!
WARNING!
cause him/her to lose
control of the vehicle.
B
A
SIÈGES "RACING"
Réalisés avec une coque en carbo-
ne et revêtus en peau, ils sont di-
sponibles en trois tailles: petite,
moyenne et grande.
Réglage longitudinal
Tirer vers le haut le levier A et faire
coulisser le siège en avant ou en
arrière jusqu'à la position souhaitée.
Relâcher le levier et déplacer légère-
ment le siège pour en contrôler le
blocage.
Inclinaison du dossier
Soulever le levier B jusqu'à l'incli-
naison souhaitée.
Le conducteur doit
s'abstenir de régler le
siège pendant la mar-
ATTENTION
ATTENTION
che; sous peine de per-
dre le contrôle du véhicule.
ASIENTOS "RACING"
Construidos con estructura de car-
bono y revestidos de piel.
Se suministran en tres tallas: pe-
queña, mediana y grande.
Regulación longitudinal
Tire hacia arriba de la palanca A y
desplace el asiento hacia adelante
o atrás hasta la posición deseada.
Soltar la palanca y mover ligeramen-
te el asiento para verificar su blo-
queo.
Inclinación respaldo
Levante la palanca B hasta la incli-
nación deseada.
El piloto no debe regu-
lar nunca el asiento du-
rante la marcha; podría
ATENCIÓN
ATENCI
causar la pérdida del
control del vehículo.
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL