BCS 600 Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 19

Ocultar thumbs Ver también para 600 Serie:
Tabla de contenido
,
, '
AF'F'UlCAZIONE A1i1iREZZI '
, " , ,
Gli attrezzi si applicano direttamente alia flangiatura A (fig.
12) oppure interponendo I'attacco rapido C (fig.13).
E' necessario che i dadi 0 (fig.13) che fissano I'attrezzo
alia macchina siano ben serratL
Per applicare ai motocoltivatori 18 barra falciante, il
tOS8-
erba, 10 spazzaneve, ecc., ed aile motofalciatrici fresa,
assolcatori, aratri,
e
necessaria ruotare il manubria di 180°.
Implements are mounted directly to the flange A (fig.12) or
fitting the attachment the quick hitch C (fig.13).
It is necessary that nuts 0 (fig.13) which fasten the imple-
ment to the machine are well tightened.
To mount to the two-wheel tractors the cutter bar, lawn
mower, snow thrower, etc., and to the motor mowers the
rotary hoe, ridgers and ploughs, it is necessary to tum the
handlebar of 180°.
Les outils sont montes directement a la bride A (fig.12) ou
bien entreposant I'attache rapide C (fig.13).
Les ecrous 0 (fig.13) qui fixent I'outil a la machine doivent
etre bien serres.
Pour appliquer aux motoculteurs la barre de coupe, la
tondeuse, Ie chasse-neige, etc., et la motofaucheuse la
fraise, les butteurs, les charrues, il est necessaire de tour-
ner Ie mancheron de 180
0
Los aperos se aplican directamente a la flangia A (fig.12)
0
bien poniendo entre un enganche rapido C (fig.13).
Es necesario que las tuercas 0 (fig.13) que fijan el apero a
la maquina esten bien apretadas.
Para acoplar al motocoltor la barra de siega, el corta-
cesped, el quitanieves, etc., y a la motosegadoras la fresa,
surcador, arados, es necesario girar el manillar 180°.
Prima di fare questo, vanno sganciate Ie aste di comando
marce 0 e presa di forza E dai supporti, tirare la leva di
posizionamento piantone manu brio H e girare (fig. 7-8 pag.
18).
Reinserirla una volta scelta la posizione ideale del manu-I
brio.
Girato iI manubria, Ie aste vanna reinserite nei supporti.
Before making that, you must release the speed D and
P.T.O. controls rods E from supports, pull lever for han-
dlebar steering column position H and turn (fig.7-8 pag.18).
Insert it again after choosing the ideal position of the
m
handlebar.
..
After turning the handlebar, rods must be inserted again
into the supports.
Avant de faire cela, on doit decrocher des supports les tiges
de commande des marches 0 et prise de force E, tlrer Ie
levier pour la mise en position du guidon H et tourner (fig.7-8
pag.18).
Le reinserer apres avoir choisi la position
ideale du man-I
cheron.
Apres avoir tourne Ie mancheron, les tiges doivent etre
reinserees dans les supports.
Antes de hacer esto, cuando se desengancha el asta del
mando marchas 0 y la toma de fuerza E del supporte, tirar
de la palanca de posici6n de la columna del manillar H y
girar (fig. 7 -8 pag.18).
Reinserirla una vez encontrada la posicion ideal del m a - I
nillar.
Girando el manillar, las astas se meteran en los soportes.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

700 serie650852 professional853 professional740746 ... Mostrar todo

Tabla de contenido