BCS 600 Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 15

Ocultar thumbs Ver también para 600 Serie:
Tabla de contenido
• Tenere la macchina sempre ben pulita da erba
0
grasso
per evitare pericolo d'incendio.
LA BENZINA E' FORTEMENTE INFIAMMABILE:
• Conservate il carburante in recipienti destinati partico-
larmente a quell'uso.
• Fate iI pieno sempre all'aperto; non fum ate durante
questa operazione.
o
Aggiungete iI carburante a motore spento.
o
Sostituite iI tuba di scarico se
to
in cattivo stato.
AWIAMENTO DEL MOTORE:
• Disinnestate tutte Ie leve di comando prima di awiare il
• Always keep the machine free from grass or grease in
order to avoid any risk of fire.
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE:
o
Stock the fuel in tanks dedicated to that purpose.
• Always fill up the tank in open space; do not smoke
during this operation.
o
Add the fuel when the motor is off.
o
Replace the exhaust pipe when worn out.
STARTING OF THE MOTOR:
o
Disengage all command levers before starting the motor.
o
Ayez soin d'enlever I'herbe sur la machine ainsi que
toute trace de graisse afin d'eviter Ie risque d'incendie.
L'ESSENCE EST TRES INFLAMMABLE:
• Conservez I'essence dans des recipients reserves
a
cet
usage.
• Faites toujours Ie plein en plein air, ne fumez pas
pendant cette operation.
• Ajoutez I'essence quand Ie moteur est
a
I'arret.
o
Changez Ie tuyau d'echappement s'il est use.
MISE EN ROUTE DU MOTEUR:
• Desinserrez tous Ie leviers de commande avant la mise
o
Tener la maquina siempre limpia de hierba a aceite para
evitar el peligro de incendios.
LA GASOLINA ES MUY INFLAMABLE:
• Conservar el carburante en unos recibiente especificos
para este uso.
• Abastecerse siempre al aire abierto: no fumar durante
esta operaci6n.
• Aiiadir el carburante can motor apagado.
o
Sustituir el tuba de descarga si es en mal estado.
ENCENDIMIENTO DEL MOTOR:
• Desenchufar todas las barras de mando antes de encen-
motore.
o
Tenere i piedi lontani dagli attrezzi della macchina.
IN LAVORO:
• Usate la macchina sempre alia luce del giorno
0
con una
buona illuminazione. Camminate, non correte.
~
DIVIETO. NON FARE!
I
• Evitare di usare la macchina vicino a persone, special-
mente bambini
0
animali domestici. Tenete presente che
I'utilizzatore della macchina
to
responsabile dei danni a le-
sioni provocate ad altre persone
0
ai loro beni.
• Keep your feet far from the implement of the machine.
WHEN OPERATING:
o
Always use the machine at day-light or with a strong light.
Walk, never run.
~
~
FORBIDDEN, DON'T DO IT!
~
o
Avoid using the machine when people, especially chil-
dren or pets are nearby. Remember that the operator is re-
sponsible for accidents to people or their properties.
en route du moteur.
• Tenez les pieds eloignes des outils de la machine.
PENDANT LE TRAVAIL:
• Utilisez la machine
a
la lumiere du jour ou avec un bonne
illumination artificielle. Marchez, ne courrez pas.
~
INTERDIT. NE PAS FAIRE!
I
• Evitez d'utiliser la machine en presence de personnes et
en particulier d'enfants au d'animaux domestiques. Rappe-
lez vous que I'operateur de la machine est responsable
des degats au lesions provoquees
a
des tiers au a leurs
biens.
der el motor.
• Dejar los pies lejanos de los aperos de la maquina.
DURANTE EL TRABAJO:
• Utilizar siempre la maquina can la luz del dia
0
can una
buena iluminaci6n. Marchar, no correr!
~
iVEDA! NO HACER!
I
• No utilizar la maquina cerca de personas, y
particula~­
mente ninos a ani males domesticos. Tener presente que
el utilizador de la maquina es responsable por los danos y
las lesiones causados a otras personas y objetos.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

700 serie650852 professional853 professional740746 ... Mostrar todo

Tabla de contenido