Primus OMNIFUEL Instrucciones De Uso página 21

wentylowanego i oddalonego od wszelkich źródeł
zapłonu miejsca na otwartym powietrzu, gdzie niesz-
czelność będzie można zlokalizować i usunąć. Testy
poprawnego działania urządzenia z użyciem kartusza
gazowego można przeprowadzać jedynie na wolnym
powietrzu. NIE WOLNO sprawdzać nieszczelności za
pomocą otwartego ognia – należy użyć wody z mydłem.
2.7
W żadnym wypadku nie należy używać urządzenia z
uszkodzonymi lub zużytymi złączami uszczelniającymi.
W żadnym wypadku nie należy używać urządzenia, które
jest nieszczelne, uszkodzone lub nie działa prawidłowo.
2.8
Nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
otwarty jest płomień.
2.9
Nie należy dopuścić do całkowitego wygotowania płynu.
3.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
3.1
Należy uważać, aby nie dotykać gorących części urzą-
dzenia podczas używania lub po użyciu.
3.2
Przechowywanie: Kiedy urządzenie nie jest używane,
należy odkręcić kartusz lub butlę z ciekłym paliwem.
Kartusz lub butlę należy przechowywać w bezpiecznym i
suchym miejscu z dala od źródeł ciepła.
3.3
Urządzenia nie należy używać do celów niezgodnych z
jego przeznaczeniem.
3.4
Z urządzeniem należy obchodzić się w sposób ostrożny.
Nie upuszczać urządzenia.
4.
MONTAŻ I OBSŁUGA URZĄDZENIA Z
KARTUSZEM GAZOWYM (rys. 2 i 4)
4.1
Stosując kartusze gazowe, należy bezwzględ-
nie zapewnić, że przewód paliwowy jest cał-
kowicie pozbawiony ciekłego paliwa. W prze-
ciwnym razie może powstać niebezpiecznie
duży ogień! (Instrukcje opróżnienia przewodu
paliwowego zawiera punkt 6.8.7.) Należy też
upewnić się, że jest zainstalowana dysza 0,45
mm.
4.2
Upewnić się, że zawór odcinający (2) i pokrętło dozujące
gaz (5) są całkowicie zamknięte (poprzez przekręcenie
pokręteł w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-
gara).
4.3
Podczas podłączania kartusza (3) do zaworu trzymać go
w pozycji pionowej.
4.4
Zawór podłączyć równo do górnej części kartusza (jak
pokazano na rys. 2).
4.5
Ostrożnie wkręcić kartusz w zawór, aż zostanie on doci-
śnięty do pierścienia uszczelniającego. Uważać, aby nie
uszkodzić głowicy kartusza. Dokręcać wyłącznie ręcznie.
Nie dokręcać za mocno, ponieważ może to
uszkodzić zawór kartusza.
4.6
Sprawdzić szczelność urządzenia. Przeprowadzić testy
na wolnym powietrzu. W ŻADNYM WYPADKU nie
wykorzystywać otwartego płomienia do sprawdzania
szczelności. Oblać złączenia i spoiny wodą z mydłem.
W przypadku nieszczelności pojawią się bąbelki. W razie
wątpliwości lub usłyszenia bądź poczucia wydobywa-
jącego się gazu nie należy zapalać urządzenia. Należy
odłączyć kartusz i skontaktować się z najbliższym auto-
ryzowanym sprzedawcą.
4.7
Odchylić nóżki (podpory patelni) (12) i ustawić je w
poprawnym położeniu względem osłony przed wiatrem
(11).
4.8
Kuchenka jest gotowa do użycia.
4.9
Urządzenie zawsze należy ustawiać na równym podłożu.
Należy upewnić się, że wąż jest całkowicie rozłożony i
przebiega prosto między kartuszem i kuchenką. Kartusz
należy trzymać z dala od ciepła wytwarzanego przez
urządzenie.
4.10
Przekręcić zawór odcinający (2) i pokrętło dozujące gaz
(5) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i
natychmiast zapalić palnik (4).
4.11
Płomień można regulować za pomocą pokrętła dozują-
cego (5) lub zaworu odcinającego (2).
4.12
Po wyzwoleniu płomienia należy korzystać z urządzenia
w pozycji pionowej i nie przemieszczać go. Jeśli urzą-
dzenie nie zostało w pełni rozgrzane lub jeśli zostało
poruszone, może wystąpić duży ogień.
4.13
Po użyciu należy najpierw zamknąć zawór odcinający (2).
Kiedy wygaśnie płomień, zakręcić pokrętło dozujące (5).
4.14
Należy zachować minimalny odstęp od łatwopalnych
materiałów. Minimalna dopuszczalna przestrzeń między
urządzeniem a sufitem oraz urządzeniem i najbliższą
ścianą wynosi 1250 mm. Te minimalne odległości
są koniecznym środkiem ostrożności.
5.
WYMIANA KARTUSZA
5.1
Całkowicie zamknąć zawór odcinający (2) i pokrętło
dozujące (5). Sprawdzić, czy ogień został zgaszony
i czy w pobliżu nie ma żadnego innego źródła ognia.
Dokonać wymiany na otwartym powietrzu, z dala od
ludzi. Odkręcić kartusz z zaworu i wymienić pierścień
uszczelniający, jeśli jest uszkodzony lub zużyty. Należy
dopilnować, aby kartusz nie zaklinował się na gwincie,
równomiernie odkręcając go zgodnie ze wskazówkami
opisanymi w punkcie 4.
6.
MONTAŻ I OBSŁUGA URZĄDZENIA Z BUTLĄ Z
CIEKŁYM PALIWEM (rys. 3 i 4)
6.1
Urządzenie jest sprzedawane w komplecie z trzema
dyszami. Dysza 45 jest przeznaczona do kartusza z
gazem, dysza 37 – do benzyny ekstrakcyjnej i benzyny
bezołowiowej, dysza 28 – do nafty, oleju napędowego i
podobnych paliw. Należy upewnić się, że do urządzenia
jest zamontowana odpowiednia dysza.
6.2
Napełnić butlę Primus ciekłym paliwem, nie przekracza-
jąc oznaczenia maksymalnego napełnienia. UWAGA: Nie
wolno przepełniać butli!
6.3
Upewnić się, że zawór odcinający (2) i pokrętło dozujące
gaz (5) są całkowicie zamknięte (poprzez przekręcenie
pokręteł w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-
gara).
6.4
Przykręcić pompkę (21) do butelki (20).
6.5
Ostrożnie wkręcić obracany zawór pompki (22) w zawór,
aż zostanie on dociśnięty do pierścienia uszczelniającego
(jak pokazano na rys. 3). Uważać, aby nie uszkodzić
gwintu. Dokręcać wyłącznie ręcznie – zbyt
mocne dokręcenie uszkodzi połączenie.
6.6
Odchylić nóżki (podpory patelni) (12) i ustawić je w
poprawnym położeniu względem osłony przed wiatrem
(11).
6.7
Wykonać około 20 pełnych wtłoczeń (lub więcej, jeśli
poziom paliwa jest poniżej oznaczenia maksymalnego
napełnienia).
6.8
Ustawić butlę na solidnej, równej powierzchni.
Oznaczenie „ON" na pompce powinno znajdować się z
przodu.
6.9
Urządzenie zawsze należy ustawiać na stabilnym pod-
łożu. Przewód znajdujący się pomiędzy kartuszem i ku-
chenką zawsze powinien być wyprostowany i nie może
wejść w kontakt z płomieniem ani gorącym paliwem.
Przewód nie może być skręcony ani narażony
na tarcie. Butlę z paliwem należy trzymać z
dala od ciepła wytwarzanego przez urządzenie.
6.10
Przekręcić zawór odcinający (2) i pokrętło dozujące gaz
(5) pół obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara. Odczekać około 2 sekundy, aby paliwo wy-
płynęło z dyszy, a następnie zakręcić pokrętło dozujące.
W razie stosowania nafty lub oleju napędowego lub jeśli
jest zimno i wietrznie, do podgrzania będzie potrzebna
większa ilość paliwa. W takim przypadku należy odcze-
kać 4–6 sekund na wypłynięcie paliwa.
6.11
Sprawdzić szczelność zaworu odcinającego, pokrętła
dozującego gaz, pompki, dyszy, węża i przewodu pali-
wowego. JEŚLI WYSTĘPUJĄ NIESZCZELNOŚCI,
NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA.
6.12
Zapalić podkładkę. NIE POCHYLAĆ GŁOWY ANI
CIAŁA NAD KUCHENKĄ! Podkładka będzie palić
się przez około 40 sekund (w razie użycia benzyny
ekstrakcyjnej) lub dłużej (w razie użycia nafty lub oleju
napędowego bądź przy niskiej temperaturze otoczenia).
Kiedy paliwo na nakładce będzie na wyczerpaniu (ale
zanim zgaśnie płomień), powoli odkręcić pokrętło dozu-
jące gaz (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara). Jeśli urządzenie pali się żółtym lub niestabilnym
płomieniem, rozgrzewanie wstępne było niewystarcza-
jące. Spróbować przykręcić pokrętło dozujące gaz aż
do osiągnięcia stabilnego płomienia o niebieskiej barwie
i przez jakiś czas pozostawić słaby ogień, aby kuchenka
się rozgrzała. Jeśli nadal nie można korzystać z pełnej
mocy kuchenki, pozostaje jej wyłączenie, pozostawienie
do całkowitego schłodzenia, a następnie powtórzenie
procesu rozgrzewania wstępnego, wydłużając czas i
stosując więcej paliwa. Należy pamiętać, że w czasie
rozpalania kuchenka musi być osłonięta od wiatru.
6.13
Po wyzwoleniu płomienia należy korzystać z urządzenia
w pozycji pionowej i nie przemieszczać go. Jeśli urzą-
dzenie nie zostało w pełni rozgrzane lub jeśli zostało
poruszone, może wystąpić duży ogień.
6.14
Należy zachować minimalny odstęp od łatwopalnych
materiałów. Minimalna dopuszczalna przestrzeń między
urządzeniem a sufitem oraz urządzeniem i najbliższą
ścianą wynosi 1250 mm. Te minimalne odległości
są koniecznym środkiem ostrożności.
6.15
Aby wyłączyć urządzenie i opróżnić przewód paliwowy,
przekręcić butlę z paliwem do pozycji, w której napis
„OFF" na pompce znajduje się z przodu. Kiedy będzie
wygasać płomień, a przez dyszę zacznie przepływać
powietrze, zamknąć zawór odcinający (2), przekręcając
pokrętło do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Uwaga: Ten proces zajmie około mi-
nutę. Po wyłączeniu urządzenia należy również zakręcić
pokrętło dozujące gaz (5). Przed złożeniem urządzenia
należy pozostawić je do ochłodzenia.
6.16
NIE WOLNO ponownie rozpalać gorącego urządzenia.
Gorące elementy mogą spowodować odparowanie cie-
kłego paliwa i utworzenie niebezpiecznej „ognistej kuli".
7.
KONSERWACJA
7.1
W razie korzystania z ciekłych paliw dyszę należy regu-
larnie czyścić, aby zapewnić optymalne i bezawaryjne
funkcjonowanie. Jeśli urządzenie jest używane przez
dłuższy czas lub przy użyciu paliwa niskiej jakości, po-
krętło regulacyjne (30) będzie wymagać wyczyszczenia.
7.2
Czyszczenie dyszy
Zamknąć zawór odcinający (2) i pokrętło dozujące gaz
(5), a następnie odkręcić kartusz lub butlę z paliwem.
7.3
Dyszę (10) można wyczyścić od razu lub po odkręceniu
od urządzenia.
7.4
Do czyszczenia dyszy użyć igły (26) dostarczonej wraz z
urządzeniem.
7.5
Nałożyć dyszę z powrotem i starannie przykręcić, dbając
o dobrą szczelność. Dla bezpieczeństwa nałożyć kartusz
Primus i sprawdzić złącza uszczelniające ciepłą wodą z
mydłem. Pojawienie się bąbelków oznacza, że złącze nie
są wystarczająco szczelne.
7.6
Czyszczenie pokrętła regulacyjnego
Odkręcić przeciwnakrętkę (31), korzystając z narzędzia
wielofunkcyjnego. Odkręcić trzpień. Delikatnie wyczyścić
trzy wyżłobienia na czubku trzpienia – można użyć np.
paznokcia. Uważać, aby nie zniszczyć gwintu. Upewnić
się, czy uszczelka trzpienia jest w nienaruszonym sta-
nie, i sprawdzić jej szczelność po przykręceniu. Dla
większego bezpieczeństwa zamocować kartusz Primus
i sprawdzić szczelność za pomocą wody z mydłem.
Pojawienie się bąbelków oznacza, że złącze nie jest
szczelne.
7.7
Pompka paliwowa
Jeśli pompka nie spręża powietrza w butelce z paliwem,
nieznacznie rozszerzyć skórzaną podkładkę (28) i nasą-
czyć ją olejem do skóry Primus (śliną lub olejem mine-
ralnym). Odkręcić i zdjąć tłoczek. Natrzeć tłoczek olejem
do uzyskania miękkiej i giętkiej struktury. Jeśli pompka
nadal nie spręża powietrza w butelce, wymienić tłoczek i
przejść do punktu 7.8.
7.8
Jeśli pompka nie utrzymuje ciśnienia w butli z paliwem,
wyczyścić i sprawdzić zawór jednokierunkowy (29).
Zdjąć zawór i przetrzeć gumowy tłoczek szmatką.
Założyć zawór.
7.9
Rutynowa konserwacja i utrzymanie
Zawsze należy sprawdzić, czy uszczelki znajdują się
w odpowiedniej pozycji i czy ich stan jest odpowiedni.
Taki sprawdzian należy wykonać każdorazowo przed
montażem urządzenia. Jeśli uszczelki są uszkodzone
lub zużyte, należy je wymienić. Zapasowe uszczelki są
dostępne u lokalnych autoryzowanych sprzedawców.
7.10
Narzędzie wielofunkcyjne
Narzędzie przyda się do zdjęcia i zamontowania dyszy
(10), przeciwnakrętki (31), złączki węża (32), dolnej śruby
(33) i blokady nakładki do rozpalania (34). Zob. rys. 5.
8.
WSKAZÓWKI I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Idealnym paliwem do kuchenki OmniFuel są kartusze z gazem
(mieszanka propanu/butanu) marki Primus. Paliwo to jest
łatwe w użyciu, zwykle nie wymaga rozgrzewania wstęp-
nego, jest wydajne, przyjazne dla środowiska i czyste
(brak sadzy). Wymaga minimalnych zabiegów konserwa-
cyjnych i czyszczenia.
Wysokiej jakości benzyna ekstrakcyjna (PRIMUS PowerFuel,
benzyna ekstrakcyjna MSR®/paliwo Coleman®) umożli-
wia czyste – choć nie tak czyste jak w przypadku kartu-
sza – spalanie i praktycznie nie pozostawia zanieczysz-
czeń w przewodzie paliwowym.
Kuchenka jest wyposażona w filtr paliwa umieszczony w
przewodzie pompki (35). Filtr ten zwykle nie wymaga
konserwacji – jedynie wymiany w odpowiednim momen-
cie. Należy przeprowadzić test szczelności – zgodnie z
instrukcjami w punkcie 4.5.
Poniżej podano czynniki wpływające na funkcjonowanie ku-
chenki na kartusz z gazem oraz wskazówki, jak zwięk-
szyć (lub utrzymać) wydajność urządzenia przy niskiej
temperaturze.
Czynniki wpływające na intensywność płomienia:
• Ilość gazu w kartuszu
• Temperatura powietrza
• Początkowa temperatura gazu
Sposoby na zwiększenie wydajności przy niskiej
temperaturze:
• Rozgrzanie kartusza poprzez postawienie go pionowo w na-
czyniu wypełnionym 2,5 cm wody.
• Rozgrzanie kartusza dłońmi lub włożenie go pod kurtkę przed
podłączeniem do urządzenia.
Możliwe przyczyny mniejszej wydajności:
• Niewystarczające ciśnienie w butli z ciekłym paliwem
• Założenie nieodpowiedniej dyszy
• Zablokowanie dyszy lub filtra dyszy
• Zablokowanie wyżłobień na pokrętle regulacyjnym (zob. punkt
7.5 powyżej)
• Zablokowanie filtra paliwa
• Niewystarczająca osłona urządzenia od wiatru itp.
Możliwe przyczyny niestabilnego płomienia o żółtej
barwie:
• Niewystarczające rozgrzewanie wstępne
• Nieodpowiednia dysza
• Niewystarczająca osłona urządzenia od wiatru itp. Użyć
owiewki lub ekranu odbijającego ciepło marki Primus albo
przenieść kuchenkę w miejsce osłonięte od wiatru.
• Zbyt duże ciśnienie w butli z paliwem spowodowane zbyt
intensywnym tłoczeniem. Zmniejszyć ciśnienie, zakręcając
pokrętło dozujące gaz.
• Stare lub niskiej jakości paliwo
9.
SERWIS I NAPRAWA
9.1
Jeśli występuje usterka, której nie da się naprawić we-
dług powyższych instrukcji, należy zanieść urządzenie do
lokalnego sprzedawcy.
9.2
Nie należy dokonywać kolejnych prób naprawy na wła-
sną rękę.
9.3
W żadnym wypadku nie należy przerabiać urządzenia –
może być niebezpieczne.
9.4
Kuchenka turystyczna została zatwierdzona wraz z fa-
brycznie zamontowanym wężem. W związku z tym NIE
WOLNO zastępować go żadnym innym wężem, jedynie
modelem oryginalnym.
10.
CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA
10.1
Należy korzystać wyłącznie z części zamiennych i akce-
soriów marki Primus. Podczas montażu części i akceso-
riów nie należy dotykać gorących elementów.
10.2
Wymiana kartuszy: To urządzenie jest przeznaczone do
stosowania wyłącznie z gazem Primus propan/butan/izo-
butan w kartuszach z oznaczeniem 2202, 2206 i 2207.
Wymiana butli z paliwem: To urządzenie jest przezna-
czone do stosowania wyłącznie z butlami z paliwem
Primus z oznaczeniem 734120, 721950, 721960 i
732530.
10.3
Części zamienne można nabyć u przedstawiciela handlo-
wego Primus lub importera produktów marki.
10.4
W razie trudności z nabyciem części zamiennych lub
akcesoriów należy skontaktować się z importerem (www.
primusequipment.com).
loading

Este manual también es adecuado para:

3289P328989P328988