ligação giratória deve ser enroscada na válvula à
mão! Se for apertada com muita força pode ficar
danificada.
6.6
Rode os pés de apoio (grade apoio dos recipientes) (12)
de modo a ficarem em posição correcta na protecção de
vento (11).
6.7
Dê à bomba cerca de 20 vezes, ou mais se o nível do com-
bustível estiver abaixo da demarcação existente na garrafa
de combustível líquido.
6.8
Coloque a garrafa de combustível líquido numa superfície
plana e firme, com a indicação "ON", existente na bomba
de combustível, virada para cima.
6.9
O aparelho deve ficar sempre apoiado numa superfície
firme Verifique sempre se o tubo está afastado do
fogão e não há o perigo de entrar em contacto
com a chama ou com os escapes quentes. Evite
que o tubo fique torcido ou sujeito a desgaste. A garrafa de
combustível líquido deve ficar afastada do calor do fogão.
6.10
Abra primeiro a válvula de retenção (2). Depois, abra o
botão de regulação (5) girando-o meia volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e deixe escorrer o
combustível do bocal durante cerca de 2 segundos, antes
de voltar a fechar o botão. Se for utilizado querosene ou
diesel, ou se o tempo estiver demasiado frio ou ventoso,
será necessário mais combustível para o pré-aquecimento.
Nesse caso, deixe sair combustível durante 4-6 segundos.
6.11
Verifique se o aparelho não tem fugas através da válvula de
retenção, do botão de regulação, da bomba de combustí-
vel, do bocal, do tubo de combustível ou da mangueira. Se
encontrar alguma fuga NÃO USE O APARELHO!
6.12
Acenda o feltro de pré-aquecimento. NÃO MANTENHA A
CABEÇA NEM QUALQUER OUTRA PARTE DO CORPO
POR CIMA DO APARELHO. O feltro de pré-aquecimento
levará a arder cerca de 40 segundos, sendo usada benzina
de desengorduramento/white gas, ou durante mais tempo
se for usado querosene ou diesel, ou se a temperatura
ambiente for baixa. Quando o combustível está a acabar
no feltro de pré-aquecimento, mas antes de a chama se
apagar completamente, o botão de regulação (5) deverá
ser aberto lentamente (girando-o no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio). Se o aparelho apresentar uma
chama amarela e instável, é porque o pré-aquecimento foi
insuficiente. Experimente girar um pouco para trás o botão
de regulação (5), até que a chama fique azul e estável, e
deixe o aparelho funcionar a baixa potência durante uns
instantes até aquecer. Se mesmo assim não for possível
fazer funcionar o fogão com potência plena, será necessá-
rio fechá-lo, deixar que arrefeça completamente e depois
voltar a acendê-lo, desta vez com pré-aquecimento mais
longo e com mais combustível. Não esquecer que o fogão
deve estar protegido do vento durante o processo de pré-
-aquecimento.
6.13
O aparelho só deve ser utilizado quando estiver perfeita-
mente na vertical. Nunca mude de posição um aparelho
aceso. A chama pode apresentar aspecto tremulante antes
do aparelho estar quente, ou quando este é removido de
forma demasiado brusca.
6.14
Deve manter-se uma distância conveniente em relação a
materiais inflamáveis. A distância em relação ao tecto deve
ser de, pelo menos, 1250 mm e igualmente em relação à
parede de, pelo menos, 1000 mm, SE ASSIM NÃO FOR
há risco de incêndio.
6.15
Fechar o aparelho e vazá-lo de combustível. Rode o reser-
vatório de combustível 180° de modo a que a indicação
"OFF", existente na bomba de combustível, virada para
cima. Quando a chama se apagar e sair apenas ar através
do bocal, feche a válvula de retenção (2) (rodando o botão
de regulação até ao máximo no sentido dos ponteiros do
relógio). Note bem: Este processo levará cerca de 1 minuto.
Depois de o fogão se apagar feche também o botão de
regulação (5). Deixe arrefecer o aparelho antes de o des-
montar.
6.16
Não reacenda o aparelho enquanto estiver quente. As
peças quentes podem sublimar o combustível provocando
uma grande labareda se tentar reacender o aparelho.
7.
MANUTENÇÃO
7.1
Quando utilizar combustível líquido, deverá limpar regular-
mente o bocal para que funcione bem e sem problemas.
Se o aparelho for usado durante um período longo com
combustível líquido, ou com qualquer outro tipo de com-
bustível de má qualidade, o fuso de regulação (30) terá que
ser limpo.
7.2
Limpeza do bocal.
Feche a válvula de retenção (2) e o botão de regulação
completamente (5) e desenrosque o reservatório de gás (3)
ou a garrafa de combustível líquido (20).
7.3
O bocal (10) tanto pode ser limpo montado no aparelho
como depois de desmontado.
7.4
Limpe o bocal com a agulha de limpeza que acompanha o
aparelho (26).
7.5
Volte a colocar o bocal enroscando-o cuidadosamente,
de forma a vedar a junção por completo. Para maior se-
gurança, use o reservatório de gás Primus e verifique a
junção através de uma solução saponária quente. A junção
não está suficientemente vedada se se formarem bolas de
sabão.
7.6
Limpeza do fuso de regulação.
Desenrosque a porca de retenção (31) com a ferramenta
polivalente. Retire a o fuso. Limpe cuidadosamente, por
ex. com a agulha, as três ranhuras ao longo da ponta do
fuso. Tenha o cuidado de não danificar as roscas do fuso.
Assegure-se de o anel-O do fuso não está danificado e
verifique se a junção veda bem depois de voltar a montar.
Para maior segurança, utilize o reservatório de gás Primus
e verifique a junção através de uma solução saponária
quente. A junção não está suficientemente vedada se surgi-
rem bolas de sabão.
7.7
Bomba de combustível
Se a bomba não exercer pressão sobre a garrafa de com-
bustível líquido, estique um pouco a guarnição de couro
(28) e lubrifique-a com óleo de couro (com saliva ou com
óleo de base mineral). Desenrosque e puxe o êmbolo da
bomba. Lubrifique com óleo a guarnição de couro até ficar
macia e maleável. Se mesmo assim a bomba não exercer
pressão sobre a garrafa de combustível, substitua a guarni-
ção de couro ou passe ao número 7.8.
7.8
Se a bomba não manter a pressão na garrafa, limpe e
verifique o estado da válvula de retenção (29). Desmonte a
válvula de retenção e limpe guarnição de borracha com um
pano. Volte a montar a válvula de retenção.
7.9
Controlo e manutenção
Assegure-se sempre de que as peças vedantes e os
anéis-O estão correctamente colocados e em bom estado.
Tal deve ser verificado sempre que o aparelho é montado.
Mude o anel-O se estiver danificado ou gasto. Há anéis-O
novos à venda no revendedor Primus.
7.10
Ferramenta polivalente
Usa-se para desmontar e montar o bocal (10), a porca de
retenção (31), a fixação da mangueira (32), o parafuso do
fundo (33) e fecho do feltro de pré-aquecimento (34). Ver a
fig. (5).
8.
CONSELHOS E SOLUÇÃO DE DIFICULDADES
O reservatório descartável Primus para gás (mistura de propano/
butano) é a forma ideal de alimentação de combustível nos
fogões OmniFuel. É fácil de usar, não exige pré-aqueci-
mento, é eficiente, limpo (não produz fuligem), quase não
carece de manutenção nem de assistência técnica.
A benzina de desengorduramento de boa qualidade, ou PRIMUS
PowerFuel, MSR‚ White Gas/Coleman‚ Fuel, tem uma com-
bustão limpa, embora não tanto como a dos reservatórios
descartáveis Primus para gás, nem deixa depósito no sis-
tema de combustão.
O fogão possui um filtro de combustível no no tubo de plástico
da bomba (35). Estes os filtros, normalmente, não exigem
cuidados especiais. Porém, podem ser substituídos quando
é necessário. Faça um teste de fugas de acordo com o
número 4.5.
Ver abaixo informações importantes sobre a potência do fogão
com reservatório de gás e sugestões sobre o modo de ele-
var (ou manter) esse efeito.
Os factores que determinam a potência são os seguin-
tes:
• O volume de gás no reservatório
• A temperatura do ar circundante
• A temperatura inicial do gás
Sugestões para obter determinado efeito com tempo
frio:
• Aquecimento prévio do reservatório de gás com Heat Pad
• Aquecimento prévio do reservatório de gás colocando-o numa
polegada (2,5 cm) de água quente
• Aquecimento prévio do reservatório de gás entre as mãos ou
debaixo do casaco antes de o ligar ao aparelho
Razões prováveis de o aparelho funcionar com potên-
cia reduzida
• Pressão demasiado baixa na garrafa do combustível líquido
• Bocal montado não é o adequado
• Bocal, ou filtro do bocal, entupido
• Ranhura do fuso obstruída (ver o número 7.5 acima)
• Filtros de combustível entupidos
• O aparelho não está protegido do vento, etc.
Razões prováveis de o aparelho funcionar com chama
instável e amarelada
• Aquecimento prévio insuficiente
• Bocal inadequado
• O aparelho não está protegido do vento, etc. Use Primus
Windscreen & Heatreflector ou coloque o fogão em local
protegido.
• Pressão demasiado alta na garrafa de combustível derivada de
bombeamento excessivo. Baixe a potência com o botão
de regulação.
• Combustível velho ou de má qualidade
9.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E REPARAÇÃO
9.1
Se não conseguir rectificar qualquer avaria através das pre-
sentes instruções deve entregar o aparelho ao revendedor
Primus.
9.2
Não tente fazer operações de manutenção ou de reparação
que não venham prescritas nas instruções.
9.3
Não introduza modificações no aparelho, a fim de não tor-
nar perigosa a sua utilização.
9.4
O fogão foi aprovado com uma mangueira montada na
fábrica que NÃO deve ser substituída por outra de tipo dife-
rente do original.
10.
PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIAS
10.1
Use apenas as peças sobresselentes e acessórias originais
de marca Primus. Proceda com cuidado ao montar peças
sobresselentes e acessórias, evitando pegar em peças
quentes.
10.2
Troca de reservatórios: Use apenas reservatórios de gás
Primus 2206, 2202 e 2207, contendo a mistura de gás
propano/butano/isobutano própria para este aparelho.
Garrafas de combustível líquido: Use apenas garrafas de
combustível líquido Primus 734120,721950, 721960 e
732530 adequadas a este aparelho.
10.3
As peças sobresselentes estão disponíveis através dos
revendedores Primus ou do importador.
10.4
Em caso de dificuldade na obtenção de peças sobresse-
lentes ou acessórias, é favor entrar em contacto com o
importador do seu país. Consultar
www.primusequipment.com
3289 PRIMUS OmniFuel, vařič
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ: Před nasazením přístroje na kartuši nebo
nádobu s tekutým palivem si pečlivě prostudujte
tento návod. Pravidelně si jej procházejte, abyste se
seznámili s provozem přístroje, a pro případ potřeby
si jej uschovejte. Pokud budete postupovat v
rozporu s tímto návodem, hrozí vážné zra-
nění či smrt!
POZOR: Tento přístroj spotřebovává vzduch (kyslík) a pro-
dukuje oxid uhličitý. Přístroj NIKDY nezapalujte ani
nepoužívejte v nevětraných místech, místnostech,
stanech nebo vozidlech či jiných uzavřených prosto-
rách, abyste se vyhnuli ohrožení života.
Pouze pro venkovní použití!
VAŘIČ (kartuši nebo nádobu s tekutým palivem) NIKDY
nezakrývejte protivětrnou zástěnou, kameny či jinak.
Mohlo by dojít k přehřátí nebo poškození vařiče nebo
kartuše/nádoby s tekutým palivem. Přehřívání kartuše
nebo nádoby s tekutým palivem tímto způsobem je
extrémně nebezpečné.
PALIVA A VÝKON
Tryska 45 (0,45 mm)
•
Ideálním palivem pro vařič OmniFuel je kartuše Primus
(směs obsahující propan/butan/isobutan). Palivo
se snadno používá, běžně nevyžaduje nastřikování
a je účinné, šetrné k přírodě a čisté (žádné saze).
Vyžaduje minimální údržbu a čištění.
Tryska 37 (0,37 mm)
•
Velmi kvalitní čistý plyn (PRIMUS PowerFuel, MSR®
White Gas/Coleman® Fuel) umožňuje čisté spalování
a v palivovém systému nezanechává prakticky žádné
usazeniny.
•
Benzín do vozidel lze použít jen ve výjimečných pří-
padech, neboť obsahuje aditiva, která škodí zdraví a
zanechávají usazeniny v palivovém systému.
•
Ze zdravotních důvodů nikdy nepoužívejte olovnatý
benzín.
Tryska 28 (0,28 mm)
•
I když je petrolej celosvětově dostupný, vytváří více
sazí, obtížně se nastřikuje a vyžaduje časté čištění.
•
Naftu lze použít, pokud není k dispozici žádné jiné
palivo. Nafta hoří plamenem, který produkuje hodně
sazí, dlouho se předehřívá a vyžaduje časté čištění.
1.
ÚVOD
1.1
Tento přístroj je určen k používání pouze s kartušemi
Primus 2202, 2206 a 2207, které obsahují směs
plynů propan/butan/isobutan, nebo s Primus ná-
dobami s tekutým palivem na čistý plyn (PRIMUS
PowerFuel, MSR® White Gas/Coleman® Fuel), bezo-
lovnatý benzín,
parafín a další obdobná paliva.
1.2
Jakýkoli pokus o použití jiného typu kartuší nebo
nádob s tekutým palivem může být nebezpečný.
Může dojít k úniku s následkem zranění či smrti.
1.3
Spotřeba plynu: 180 g/h / 8 000 Btu/h (přibližně 2,3
kW) při tlaku 1 bar. (Kanada: Plyn: 14 000 Btu/h, čistý
plyn/petrolej 8 000 Btu/h)
1.4
Velikost trysky: 0,45 mm u jednorázových kartuší
Primus. Velikost trysky: 0,37 mm u čistého plynu
(PRIMUS PowerFuel, MSR® White Gas/Coleman®
Fuel) a bezolovnatého benzínu.
Velikost trysky: 0,28 mm u petroleje a obdobných
paliv.
1.5
Tento přístroj splňuje normu EN 521, ANSI Z21.72-
2011/B140.9.2-10. Schválení CE (EN 521) se vzta-
huje jen na plyn.
1.6
Vždy zkontrolujte, že hadička mezi kartuší a
přístrojem je narovnaná a nemůže přijít do
kontaktu s plamenem nebo horkými plyny.
Zkontrolujte, že hadička není zkroucená nebo opotře-
bovaná.
2.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE (obr. 1)
2.1
Před nasazením kartuše nebo nádoby s tekutým pali-
vem zkontrolujte, že jsou těsnění přístroje a pumpy (1)
na správném místě a v dobrém stavu.
2.2
Přístroj je určen pouze pro venkovní použití. Přístroj
NIKDY nezapalujte ani nepoužívejte v nevětraných
místech, místnostech, stanech nebo vozidlech či
jiných uzavřených prostorách.
2.3
Přístroj provozujte pouze na rovném povrchu.
2.4
Zkontrolujte, zda se v blízkosti přístroje nenacházejí
hořlavé materiály nebo rozlité palivo (viz 4.8.6 a 6.8.6).
2.5
Kartuši/nádobu s tekutým palivem vždy nasazujte
nebo vyměňujte na bezpečném místě. A to pouze
venku, daleko od možných zdrojů vzplanutí, jako jsou
otevřené ohně, zapalovače vařičů a elektrické požáry
a také v bezpečné vzdálenosti od ostatních lidí.
2.6
Pokud dojde u přístroje k úniku plynu (ucítíte plyn,
čistý plyn atd.), okamžitě vařič přeneste ven na dobře
větrané místo, které je dostatečně daleko od mož-
ných zdrojů vzplanutí a kde může být únik identifiko-