Teamtex DUNE Manual Del Usuario página 28

wird, können die ISOFIX Befestigungsarme in der Basis verstaut werden, sodass der Sitz ausschließlich
in Kombination mit dem Dreipunkt-Fahrzeuggurt genutzt wird.
NL Als er geen ISOFIX ankerpunten in de auto zitting aanwezig zijn, dan kan het zitje gebruikt worden
in combinatie met alleen de 3-punt autogordel.
IT Se il seggiolino non può essere utilizzato in combinazione con i punti di ancoraggio ISOFIX sul sedile
dell'auto, i connettori ISOFIX possono restare inseriti nella base e il seggiolino può essere utilizzato solo
con la cintura a 3 punti dell'auto.
ES Si la silla de auto no puede utilizarse con los puntos de anclaje ISOFIX del asiento del vehículo, los
conectores ISOFIX pueden guardarse en el interior de la silla y esta se puede utilizarse con el cinturón
de tres puntos.
PT Se a cadeira auto não puder ser usada em combinação com os ganchos de ISOFIX do veículo, os
conectores ISOFIX podem ser mantidos dentro da base da cadeira e esta usada apenas em combi-
nação com o cinto de 3 pontos de fixação do veículo.
FR Asseyez l'enfant dans le siège auto, réglez l'appui-tête à la hauteur appropriée. Faites passer la cein-
ture diagonale à travers le guide ceinture de l'appui-tête. Tirez la ceinture de sécurité de la voiture en fai-
sant passer la partie abdominale dans les passages de chaque côté du siège et la partie diagonale par le
passage situé du côté de la boucle de fixation. Bouclez et tendez la ceinture du véhicule. Assurez-vous
que la ceinture est correctement tendue et qu'elle n'est pas vrillée.
EN Seat the child in the child's car seat and adjust the headrest to the correct height. Pass the diagonal belt
through the belt guide on the headrest. Pull on the vehicle seat belt, passing the lap part through the
openings on both sides of the child's car seat and the diagonal part through the opening next to the buck-
le. Fasten and adjust the vehicle belt. Make sure that the belt is correctly fastened and that it is not twisted.
1
4
28
2
5
3
42
loading