MANUTENZIONE {FIG.12 - 4/4}
Pulizia del tergipavimento
Smontare il tergipavimento seguendo in modo inverso le istruzioni riportate alla
sezione "MANUTENZIONE {FIG.12 - 3/4}.Smontare le gomme del tergipavimento
{vedi paragrafo seguente} e pulire con un getto d'acqua le stesse gomme e l'in-
terno del tergipavimento.
Cambio del bordo di asciugatura | sostituzione gomme tergipavimento
La funzione delle gomme è quella di trattenere l'acqua usata per il lavaggio, per-
tanto occorre conservarle perfettamente funzionanti e sostituirle in caso di usura
o rottura.
Se la lavasciuga non aspira e asciuga perferttamente, cambiare il bordo di asciu-
gatura, se tutti i bordi "C" (nr.4 per gomma) delle gomme "A" e "B" sono usurati
sostituirle. Procedere come segue:
Gomma posteriore "A"
•
Sganciare la chiusura a leva 1, rimuovere i pomelli 2 e i relativi premi-
gomma 3.
•
Togliere la gomma posteriore "A".
•
Montare la nuova gomma sul tergipavimento.
•
Rimontare i premigomma.
Gomma anteriore "B"
•
Allentare i dadi 4.
•
Rimuovere il premigomma 5.
•
Togliere la gomma anteriore "B".
•
Montare la nuova gomma sul tergipavimento.
•
Rimontare il premigomma.
Riavvitare i pomelli 2, fermare la gomma A sul tergipavimento mediante chiusura
a leva 1.
Stringere i dadi 4 per fermare la gomma B sul tergipavimento.
Provvedere alla regolazione del tergipavimento come descritto alla sezione "MA-
NUTENZIONE {FIG.12 - 3/4}.
MANTENIMIENTO {FIG.12 - 4/4}
Limpieza del limpiasuelos
Desmonte el limpiasuelos siguiendo en orden inverso las instrucciones que fi g-
uran en la sección «MANTENIMIENTO» {FIG.12 - 3/4}. Desmonte las gomas del
limpiasuelos {véase el apartado siguiente} y limpie con un chorro de agua las
gomas y la parte interior del limpiasuelos.
Cambio del borde de secado | sustitución de las gomas del limpiasuelos
La función de las gomas es retener el agua que se usa para lavar, por lo tanto,
deben conservarse en perfecto estado de funcionamiento y cambiarse en caso
de que estén desgastadas o se rompan.
Si la fregadora no aspira y no seca perfectamente, cambie el borde de secado;
si todos los bordes «C» (4 por goma) de las gomas «A» y «B» están desgastados,
sustitúyalos. Haga lo siguiente:
Goma posterior «A»
•
Desenganche el cierre de palanca 1, quite los pomos 2 y los elementos
de sujeción de la goma 3.
•
Quite la goma posterior «A».
•
Monte la goma nueva en el limpiasuelos.
•
Vuelva a montar los elementos de sujeción de las gomas.
Goma delantera «B»
•
Afl oje las tuercas 4.
•
Quite el elemento de sujeción de la goma 5.
•
Quite la goma delantera «B».
•
Monte la goma nueva en el limpiasuelos.
•
Vuelva a montar el elemento de sujeción de la goma.
Atornille de nuevo los pomos 2, sujete la goma A en el limpiasuelos con el cierre
de palanca 1.
Apriete las tuercas 4 para sujetar la goma B en el limpiasuelos.
Regule el limpiasuelos como se describe en la sección «MANTENIMIENTO»
{FIG.12 - 3/4}.
C
3
C
B
4
5
MAINTENANCE {FIG.12 - 4/4}
Cleaning the squeegee
Remove the squeegee by following the instructions in the "MAINTENANCE
{FIG.12 - 3/4}" section in reverse order. Remove the squeegee rubber blades {see
following paragraph} and clean the rubber blades and the inside of the squeegee
with a jet of water.
Changing the drying edge | replacing the squeegee rubber blades
The function of the rubber blades is to retain the water used for washing, there-
fore, they must be in perfect working order and replaced if worn or broken.
If the scrubber is not vacuuming and drying perfectly, change the drying edge,
if all the edges "C" (4 per rubber blade) of the rubber blades "A" and "B" are worn,
replace them. Proceed as follows:
Rear rubber blade "A"
•
Release the lever lock 1, remove the knobs 2 and the related rubber
mounts 3.
•
Remove the rear rubber blade "A".
•
Assemble the new rubber blade on the squeegee.
•
Reassemble the blade mounts.
Front rubber blade "B"
•
Loosen the nuts 4.
•
Remove the blade mount 5.
•
Remove the front rubber blade "B".
•
Assemble the new rubber blade on the squeegee.
•
Reassemble the blade mount.
Tighten the knob 2, stop the rubber blade A on the squeegee using lever lock 1.
Tighten the nuts 4 to stop the rubber blade B on the squeegee.
Adjust the squeegee as described in the section on "MAINTENANCE {FIG.12 -
3/4}.
ENTRETIEN {FIG.12 - 4/4}
Nettoyage de la raclette
Démonter la raclette en suivant, dans l'ordre inverse, les instructions de la ru-
brique « ENTRETIEN » {FIG.12 - 3/4}. Démonter les lames en caoutchouc de la
raclette (cf. le paragraphe suivant) et les nettoyer en expulsant un jet d'air sur les
lames et sur l'intérieur de la raclette.
Changement du bord de séchage | remplacement des lames en caoutchouc de la raclette
Les lames en caoutchouc servent à retenir l'eau utilisée pour le lavage ; il faut
donc préserver leur parfait état de fonctionnement et les remplacer en cas de
rupture ou d'usure.
Si la laveuse-sécheuse ne lave pas et n'essuie pas à la perfection, changer de bord
de séchage ; si tous les bords « C » (4 par lame en caoutchouc) des lames « A » et
« B » sont usés, il faut les remplacer. Procéder comme suit :
Lame arrière en caoutchouc « A »
•
Décrocher le levier de fermeture 1, ôter les pommeaux 2 et les dispositifs
de compression des lames en caoutchouc 3.
•
Enlever la lame arrière en caoutchouc « A ».
•
Monter la nouvelle lame en caoutchouc sur la raclette.
•
Remonter les dispositifs de compression des lames.
Lame avant en caoutchouc « B »
•
Desserrer les écrous 4.
•
Ôter le dispositif de compression 5.
•
Enlever la lame avant en caoutchouc « B ».
•
Monter la nouvelle lame en caoutchouc sur la raclette.
•
Remonter le dispositif de compression des lames.
Revisser les pommeaux 2, bloquer la lame en caoutchouc A sur la raclette à l'aide
du levier de fermeture 1.
Serrer les écrous 4 pour bloquer la lame en caoutchouc B sur la raclette.
Régler la raclette comme décrit à al rubrique « ENTRETIEN » {FIG.12 - 3/4}.
2
1
A
C
54
3
C