RCM GIGA Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 28

10. Pulsante regolazione pressione delle spazzole
Premendo sul pulsante si regola la pressione delle spazzole sul pavimento con
livelli impostabili da 1 a 3. La regolazione verrà indicata sul display.
10. Brush pressure adjustment button
Press the button to adjust the pressure of the brushes on the fl oor with levels
settable from 1 to 3. The adjustment will be shown on the display.
10. Pulsador de regulación de la presión de los cepillos
Presionando el pulsador, se regula la presión de los cepillos en el pavimento con
niveles confi gurables de 1 a 3. La regulación se indicará en la pantalla.
10. Bouton de réglage de la pression des brosses
Appuyer sur le bouton pour régler la pression des brosses sur le sol avec un nive-
au confi gurable de 1 à 3. Le réglage s'affi che à l'écran.
11. Pulsante di attivazione retromarcia
La velocità si dimezza rispetto alla marcia in avanti. Per il tempo di attivazione
della retromarcia, viene attivato anche un segnale acustico di avvertimento. In
fase di retromarcia il tergipavimento si soleva automaticamente , per evitare dan-
neggiamenti. La funzione verrà indicata sul display.
vedere MODALITÀ DI LAVORO "STANDARD".
11. Button to activate reverse drive
The speed is halved compared to forward drive. As long as reverse drive is run-
ning, a horn sounds. During reversing, the squeegee automatically lifts to avoid
damage. The function will be shown on the display.
see "STANDARD" OPERATING MODE.
11. Pulsador de activación de la marcha atrás
La velocidad se reduce a la mitad respecto a la marcha hacia adelante. Durante el
tiempo de activación de la marcha atrás, se activa también una señal acústica de
advertencia. En la fase de marcha atrás, el limpiasuelos se levanta automáticam-
ente para evitar daños. La función se indicará en la pantalla.
Véase MODO DE TRABAJO «ESTÁNDAR».
11. Bouton d'activation de marche arrière
La vitesse se réduit de moitié par rapport à la marche avant. Pour le temps d'acti-
vation de la marche arrière, un signal acoustique de mise en garde est également
activé. En cas de marche arrière la raclette se soulève automatique, pour éviter les
dégâts.La fonction s'affi che à l'écran.
cf. la rubrique « MODE DE TRAVAIL STANDARD ».
12. Pulsante impostazione velocità (*)
La marcia di avanzamento della macchina è impostabile su tre velocità, selezio-
nabili da tastiera. L' impostazione verrà indicata sul display.
12. Speed setting button (*)
The machine's forward drive can be set on three speeds, selectable from the key-
board. The setting will be shown on the display.
12. Pulsador de confi guración de la velocidad (*)
La marcha de avance de la máquina puede confi gurarse en tres velocidades, que
pueden seleccionarse desde el teclado. La confi guración se indicará en la pan-
talla.
12. Bouton de confi guration de vitesse (*)
La marche d'avancement de la machine est confi gurable sur trois vitesses, à sél-
ectionner sur le clavier. La confi guration s'affi che à l'écran.
Il simbolo indica la velocità impostata di lavoro o
il trasferimento della macchina.
The symbol indicates the set operating or transfer
speed of the machine.
El símbolo indica la velocidad de trabajo o de traslado confi gurada de la
máquina.
Le symbole indique la vitesse de travail ou de déplacement de la machine
confi gurée.
13
Indica la pressione impostata delle spazzole sul pavimen-
to (vedere sezione "MODALITÀ LAVORO STANDARD".
This indicates the set pressure of the brushes on the
fl oor (see section "STANDARD OPERATING MODE").
Indica la presión confi gurada de los cepillos en el pavimento (véase la sección
«MODO DE TRABAJO ESTÁNDAR»).
Le symbole indique la pression des brosses sur le sol confi gurée (cf. la rubrique
« MODE DE TRAVAIL STANDARD ».
13. Pulsante modalità "GO GREEN"
Premendo sul pulsante vengono attivate e regolate automaticamente tutte le
funzioni, spazzole, aspirazione (Vedere capitolo MODALITÀ DI LAVORO "GO GRE-
EN") . La funzione verrà indicata sul display.
13. "GO GREEN" mode button
Pressing the button will activate and automatically adjust all functions, brushes,
vacuum (See the "GO GREEN" OPERATING MODE chapter).
The function will be shown on the display.
13. Pulsador de modo «GO GREEN»
Presionando el pulsador se ponen en marcha automáticamente todas las funcio-
nes, cepillos, aspiración (vea el capítulo MODALIDAD DE TRABAJO "GO GREEN").
La función se indicará en la pantalla.
13. Bouton du mode « GO GREEN »
En pressant le bouton on active et règle automatiquement toutes les fonctions,
brosses, aspiration (Voir chapitre MODES DE TRAVAIL « GO GREEN »).
La fonction s'affi che à l'écran.
Indica la modalità "GO-GREEN"
Indicates the "GO GREEN" mode
Indica el modo «GO GREEN»
Ce symbole indique le mode « GO GREEN »
Il simbolo batteria indica lo stato di carica della batteria.
(Vedere sezione "IMPIANTO ELETTRICO {FIG.17 - 2/6 e 3/6}".
The battery symbol indicates the battery charge status.
(See section "ELECTRICAL SYSTEM {FIG.17 - 2/6 and 3/6}".
El símbolo de la batería indica el nivel de carga de la batería.
(Véase la sección «INSTALACIÓN ELÉCTRICA {FIG.17 - 2/6 y 3/6}».
Le symbole de la batterie indique l'état de charge de la batterie.
(Cf. la rubrique « INSTALLATION ÉLECTRIQUE {FIG.17 - 2/6 et 3/6} ».
28
10
12
11
loading

Este manual también es adecuado para:

Giga 702rGiga 802Giga 90233.gi.10233.gi.10333.gi.101