Before using
Avanti di uso
Voltage Conversion
For General Export Models Only:
This unit is adjusted to operate on the
electric voltage
specified on the unit or
packing carton.
Note: This vattage conversion is not possible
on models sold in the U.S.A., Canada and
UK, Australia or Europe.
For general export units, if it is necessary to
change the voltage requirements of the
V-350C/V-300 to match your area, use the
Regolazione del cambiatensiont
Solo
per
il modello
per
l'esportazione
generale
Questo apparecchio é gia stato regolato per
il funzionamento con la tensione di alimen-
tazione
indicata sull'apparechio
e suli'im-
ballaggio.
Nota:
Nessuna regolazione del cambiaten-
sioni @ possibile
con
i modelli destinati
agli U.S.A.,
al Canada, al Regno
Unito,
all'Australia e all'Europa.
Nel caso
del modello
per l'esportazione
generale, invece, pud essere necessario rego-
lare
i} cambiatensioni
in corrispondenza
con Ja tensione della rete di distribuzione.
In tal caso, procedere come descritto di
seguito. Prima
di eseguire la regolazione,
scollegare il cavo dalla presa di rete.
1. Localizzare ii combiatensioni ubicato sul
pannello
posteriore,
come
mostrato
nell'itlustrazione.
2. Facendo
uso di un cacciavite normale,
far girare i] cambiatensioni fino a quando
appare
il numero
corrispondente
alla
tensione in uso nella zona.
Vor der Benutzung
following
procedures.
Always
disconnect
Power
Line
Cord
before
making
these
changes.
1. Locate the voltage selector on the rear as
shown in the illustration.
2. Using a regular screwdriver, turn the
selector until the numerals correspond-
ing to the voltage requirements of your
area appear.
Spannungsumstellung
Nur aligemeines Exportmodell
Die Spannung, auf die dieses Gerat einge-
stellt ist, ist auf dem Gerat selbst und auf
dem Verpackungskarton angegeben.
Hinweis: Bei den Modelien fiir die USA,
Kanada,
GroSbritannien,
Australien
und
Europa ist eine Spannungsumstellung nicht
moglich.
Bei den aligemeinen Exportmodelien ist es
erforderlich, die Spannung entsprechend der
vorhandenen
Netzspannung
einzustellen.
Vor der Umstellung immer das Netzkabel
aus der Steckdose ziehen.
1. Der Spannungswahler
befindet sich an
der Riickplatte, siehe Abbildung.
2. Mit einem Schraubenzieher den Span-
nungswahler
drehen, bis die Spannung
entsprechend der Netzspannung in dem
betreffenden Gebiet eingestellt ist.
Conseils préliminaires
Antes del uso
Conversion de tension
Pour les modeles généraux d'exportation
uniquement:
Cet appareil est réglé pour fonctionner a la
tension indiquée sur le coffret de |'appareil
et sur le carton d'emballage.
Remarque:
Cette modification
de tension
nest pas possible sur les modéles vendus aux
Etats-Unis, au Canada, dans te Royaume-Uni,
en Australie et en Europe.
Pour les modéles généraux d'exportation,
s'il s'avére nécessaire de modifier le réglage
de la tension secteur en fonction des condi-
tions locales procéder comme suit:
Débrancher toujours le cordon d'alimenta-
tion du secteur avant tout changement de
tension.
1. Repérer
je
sélecteur
de
tension
4
l'arriére de l'appareil comme
I|'indique
'illustration.
2. A
l'aide
d'un
tournevis
cruciforme,
tourner
le sélecteur
jusqu'a ce que le
chiffre
correspondant
a
la_ tenston
requise
apparait
dans
la lucarne
du
sélecteur.
Conversion de Voitaje
Para el modelo de exportacion general sola-
mente
Esta unidad esta ajustada para funcionar con
el valtaje que se indica en la unidad y enel
carton de empaque.
Nota: No es posible realizar el cambio de
voltaje en los modelos vendidos en Estados
Unidos,
Canaddé,
Inglaterra,
Australia o
Europa Continental.
Para las unidades de exportacidn general, si
es necesario cambiar el voltaje del V-350C/
V-300 de acuerdo con el voltaje de su area,
proceda como sigue. La unidad no debe
estar enchufada
al realizar el cambio de
voltaje.
1. Ponga el selector de voltaje del panel
trasero tal como se indica en fa ilustra-
cidn.
2. Usando un destornillador comun, gire el
selector hasta que aparezca el! voltaje
correspondiente a su drea.